广告词,翻译

合集下载

常用产品广告语中英翻译

常用产品广告语中英翻译

1.产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain,America,Japan,Italy and South East Asia and well a reciated by their purchasers.2.畅销全球selling well all over the world3.典雅大方elegant and graceful4.定型耐久durable modeling5.方便顾客making things convenient for customer6.方便群众making things convenient for the people;to suit the people's convenience7.方便商品convenience good8.方便生活bringing more convenience to the people in their daily life;providing amenities for the people;making life easier for the populatio9.各式俱全wide selectio large a ortment10.顾客第一Customers first11.顾客是我们的上帝We take customers as our Gods.12.规格齐全a complete range of ecificatio complete in ecificatio13.花样繁多a wide selection of colours and desig14.货色齐全goods of every description are available.15.客商第一,信誉第一clients first,reputation first16.款式多样a great variety of model17.款式活泼端庄vivid and great in style18.款式齐全various style19.款式新颖attractive desig fashionable(in)style;novel(in)desig up-to-date styling20.款式新颖众多diversified latest desig21.美观大方elegant a earance22.美观耐用attractive and durable23.品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购excellent quality,evident effect,good reputation over the world,orders are wel come.24.品种多样numerous in variety25.品种繁多great varietie26.品种齐全complete range of article a great variety of good27.让我们的商品走向世界Let our commodities go to the world.28.色彩鲜艳bright in colour29.色泽光润bright luster30.色泽艳丽beautiful in colour31.深受顾客欢迎We have won praise from customer to win warm praise from customers.32.深受国内外客户的信赖和称誉to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.33.深受消费者的欢迎和好评to be highly praised and a reciated by the co uming public34.式样美观aesthetic a earance;attractive fashio35.式样新颖大方modern and elegant in fashio36.式样雅致elegant in style37.式样众多in many style38.适合男女老幼四季穿着suitable for men and women of all ages in all seaso39.外型大方elegant shape40.享有声誉to win a high admiratio41.新品迭出new varieties are introduced one after another42.行销世界to be distributed all over the world43.以工艺精细、针法灵巧多样、图案典雅大方而闻名中外to be renowned both at home and abroad forexquisite workma hip,skillful knitting and elegant design44.以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称famous for selected materials,novel desig,delightful colors and exquisite workma hi45.以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而著称famous for high quality raw materials,full range of ecificatio and sizes,and great variety of desig and colour46.誉满中外to enjoy high reputation at home and abroad47.在国际市场上享有盛誉to enjoy high reputation in the international market48.造型美观attractive a earance;handsome a rearance49.质量第一,用户至上quality first,coustomers first50.种类繁多wide varietiesbus stop pillar advertising站牌广告在车辆停靠站站牌上的广告。

华为广告词英语翻译_服装广告词_

华为广告词英语翻译_服装广告词_

华为广告词英语翻译在如今这个信息时代,广告已深入到社会生活的各个方面,手机行业更是充满了创意的,比如华为手机的创意广告,你知道华为的英语翻译广告有哪些吗?下面是小编带来的关于华为英语广告词的内容,欢迎阅读!华为广告词英语翻译热门中文广告他们说前面没有路了我说是吗?路不在脚下在这条叫做可能的路上在心里我早已做好决定无视挑战和质疑把难关当作前进的动力 Obstacles can be the impetus把逆境化作开山劈道的勇气 Difficulties can inspire courage 一步一步不惧不退将不可能变做可能--Make it possible英文广告Impulsive can be passionate.Reckless can be creativePlayful can be interestingNaïve can be brave.Trouble marker can be inspirational.Dreamer can be dream makerWe are youth power--Make it possible华为广告词英语翻译精选大江汇流、奔腾入海,澎湃动力、生生不息华为3com,秉承关注客户需求的理念,融合双方资源优势与技术精华,植根中华沃土,放眼广阔世界;继续以高标准、高要求为用户提供全面、创新的产品,以高效、快速的响应能力提供专业化的服务支持,全力为用户创造更高的网络价值。

华为3com,永远值得信赖的朋友,伴您奔向更博大的网络海洋。

Dajiang convergence, Pentium into the sea, surging power, endlessHuawei 3com, adhering to the concept of focusing on customer needs, the integration of both the advantages of resources and technology, rooted in the Chinese fertile soil, look at the vast world; continue to high standards and high demands to provide users with comprehensive and innovative products to efficient and rapid response capability To provide professional services support, to create a higher network users value.Huawei 3com, always trustworthy friends, with you toward a broader network of ocean.华为广告词英语翻译简短1 华为,不仅仅是世界500强!2 您手中的世界500强3 如果你喜欢简单。

英语广告词 10个知名品牌英文广告词及其中文翻译

英语广告词 10个知名品牌英文广告词及其中文翻译

英语广告词10个知名品牌英文广告词及其中文翻译
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
no problem too big。

7.Just do it,没有解决不了的大问题。

13.Take TOSHIBA .
滴滴香浓,无处不在。

英语广告词
10.Feel the new space .
我们领先.
智慧演绎.
动态的诗,意犹未尽经典英文广告词
1.
没有不做的小生意.Obey your thirst.
使不可能变为可能。

9.The taste is great,拥有世界.
服从你的渴望。

3.We lead ,dancing close to me,take the world.
感受新境界.others copy.
味道好极啦。

6.Poetry in motion .
拥有东芝。

英语广告词
14.Let’s make things better.
只管去做,他人仿效。

4.Impossible made possible。

5.The relentless pursuit of perfection.
新一代的选择..
不懈追求完美。

11.The choice of a new to the last drop。

8.Ask for more .
渴望无限.
让我们做得更好。

2,向我舞动。

12.Intelligence everywhere。

15.No business too small
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

英语翻译词汇系列广告用英文

英语翻译词汇系列广告用英文

英语翻译词汇系列广告用英文部门: xxx时间: xxx整理范文,仅供参考,可下载自行编辑社论式广告advertorial倡导广告advocacy advertising 伏击式营销ambush marketing视听材料audiovisual materials公告牌bulleting boards 社会参与community involvement企业广告corporate advertising 企业识别广告corporate identity advertising危机管理crisis management 娱乐entertainment展品exhibits特写feature articles内部通报house organ 以货代款in kind机构广告institutional advertising游说lobbying 前期市场企业广告market prep corporate advertising营销公关marketing public relation 新闻简报news/press release意见抽样opinion sampling慈善行为philanthropy 招贴posters传媒炒作press agentry传媒工具press/media kit公共事务public affairs 公共关系户public relations公共关系广告public relations advertising 宣传publicity公众publics招聘广告recruitment advertising 声望经营reputation management撰写讲演稿speechwriting赞助sponsorship 赛场营销venue marketing新闻通报录像video news release执行证明书affidavit of performance受众构成audience composition 受众占有率audience share时间表avails一刻平均听众数average quarter-hour audience 一刻平均收听率average quarter-hour rating一刻平均占有率average quarter-hour share 交换辛迪加barter syndication无线电视broadcast TV有线电视cable TV 单位成本CPP千人成本CPM累积听众数cumulative persons累积收听率cumulative rating 时段组合day-part mix预定市场区域designated market areas班车时间drive time 首播辛迪加first-run syndication毛评点gross rating points开机家庭HUT 形象移植imagery transfer信息式广告informercial互相连接interconnect存货inventory 地方时间local time赔偿条件make-goods广播电视网networks网外辛迪加off-network syndication 协办participation basis占位价格preemption rate 黄金时段prime time节目式广告PLA节目收率视program rating节止编排形式programming formats 视听率调查服务公司rating services电台指定时间run-of-station赞助sponsorship 点播广播spot announcement点播广播spot radio受众总数total audience 总体受众计划total audience plan电视家庭TVHH特高频UHF甚高频VHF广告网络ad networks广告查询ad request横幅广告banner 阔幅说明书broadsides手册brochures商业回邮件business reply mail按钮button 有线调制解调器cable-modem目录catalogs光驱CD-ROM 分类广告Web站classified ad Web site 点击率click rate点进率click-throughs编辑名录compiled lists 小甜饼cookies立体创意直邮creative dimensional direct mailing数字互动媒介digital interactive media 直接电脑Direct PC直邮广告direct-mail advertising 折页folders主页home pages专属名录houselists内部刊物house organs 互动电视interactive TV互联网Internet互联网服务供应商Internet service provider 插播广告interstitial关键词keyword电脑亭kiosk信件公司letter shop名录经纪人list broker邮件反应名录mail-response lists明信片postcards推播技术push technology 销售信函sales letters搜索引擎search engines邮简self-mailers 赞助sponsorship公告书statement stuffersWeb浏览器Web browser 网页Web pageWeb电视Web TV万维网World Wide Web广告调查advertising research态度测试attitude tests 中心场所测试central location tests混杂测试clutter tests直接提问法direct questioning 实验法experimental method小组讨论focus group正试调查formal research 成见效应halo effect深度访问in-depth interview非正式/试调查informal research 查询测试inquiry tests深度调查技术intensive techniques营销信息系统marketing information system, MIS 营销调查marketing research市场markets 媒介种类media class媒介调查media research媒介细分media subclass 媒介单位media units媒介载体media vehicles产品merchandise讯息message 动机motives非概率抽样nonprobability samples观察法observation method 事后测试posttesting事前测试pretesting初级信息primary data投射法projective techniques 定性调查qualitative research定量调查quantitative research 随机概率抽样random probability samples回忆测试recall tests信度reliability 销售测试sales tests样本sample样本单位sample units二级信息secondary data 全面调查survey实验市场test market通用产品代码universal product code 母体universe效度validity广告印象advertising impression 广告反应曲线advertising response curve注意度attention value受众audience 受众目标audience objectives间歇式排期blinking品牌开发指数brand development index 集中式bursting品种开发指数category development index发行量circulation 持续性continuity持续式continuous schedule成本效益cost efficiency 单位成本cost per point千人成本cost per thousand创意组合creative mix 分布目标distribution objectives有效频次effective frequency有效到达率effective reach 暴露值exposure value市场、资金、媒介、组合、方法5Ms起伏式flighting schedule 频次frequency总印象gross impressions毛评点gross rating points 市场markets组合mechanics媒介media媒介策划media planning媒介载体media vehicles 讯息力度message weight方法methodology组合媒介法mixed-media approach 资金money驱动值motivation value看见机会opportunity to see脉冲式pulsing schedule 视听率rating到达率reach每册读者数readers per copy近期策划recency planning 路障式roadblocking外溢媒介spillover media增效效应synergy 电视户television households发行量审核局ABC出血bleed批量折扣bulk discounts 行业杂志business magazines发行量审核circulation audit分类广告classified ads 纽约分类广告网络CANNY分类图片广告classified display ads截稿日期closing date 彩色样品纸条color strip混合收费制combination rates消费者杂志consumer magazines 合同收费制contract rate赠阅发行controlled circulation联合形式cooperative/co-op programs 千人成本CPM封面日期cover date封面位置cover position 购物杂志custom magazine日报daily newspapers人口版demographic editions图片广告display advertising实际收费earned rates农业刊物farm publications 统一收费制度flat rate香味纸条fragrance strips频率折扣frequency discounts 黄金版位full position门式折页gatefold地理版geographic editions 基本发行量guaranteed circulation横向刊物horizontal publication 独立购物指南independent shopping guide插页insert加插刊登通知insertion order 岛形半版island halves小单元junior unit地方城市杂志local city magazine 杂志出版人协会MPA媒介采购员media buyer媒介标尺调查有限公司MRI全国性杂志national magazines 全国性价格national rate美国报业协会NAA报纸版面库NSB上市日期on-sale date 公开收费制度open rate订阅发行paid circulation自动弹启式广告pop-up ad.自选版位费preferred-position rates 预印广告插页preprinted inserts初级发行量primary circulation 清样proof copy公告public notice费率基准rate base价目表rate card 阅读告示reading notice地区性刊物regional publications任意版位费制ROP advertising rates 二级读者量secondary/pass-along readership欠资收费制short rate 赛蒙斯市场调查局SMRB多胞胎版split runs标准广告单位SAU标准收费与数据服务公司SRDS 标准型报纸standard-size newspaper周日增刊Sunday supplement小报型报纸tabloid newspaper 撕样tear sheets三维广告3-D ads纵向刊物vertical publication数量折扣volume discounts 周报weekly newspapers广告津贴advertising allowance 回购津贴buyback allowance目录catalog减价促销cents-off promotion 套装赠送combination offer公司大会与经销商聚会company conventions & dealer meetings 消费者销售推广consumer sales promotion竞赛contest联合广告cooperative/co-op advertising 优惠券coupons顾客终身价值customer lifetime value 数据进入data access数据管理data management数据库database数据库营销database marketing 直接营销direct marketing直接反应广告direct-response advertising 直接销售战略direct-sales strategy直接销售direct selling陈列津贴display allowance 易地销售diverting电子优惠券electronic coupons提前购买forward buying 广告插页free-standing inserts游戏game店内样品试用in-store sampling 联络媒介linkage media人员销售personal selling售点材料point-of-purchase materials 什锦袋装样品polybagging奖品premiums拉式战略pull strategy 推销奖金push money/spiffs推式战略push strategy部分退款rebates 近期、频次、货币方程RFM formula销售推广sales promotion样品试用sampling 货位津贴slotting allowance抽奖sweepstake电话营销telemarketing 贸易广告trade advertising贸易集中trade concentration贸易折扣trade deals 贸易推广trade promotion明确表示affirmative disclosure 美国广告联盟AAF美国广告公司协会AAAA全国性广告主协会ANA商业促进局BBB停止/中止令cease-and-desist order 比较广告comparative advertising服罪判决书consent decree 消费者保护团体consumer advocate消费者信息网络consumer information networks 消费者保护主义consumerism版权copyright更正广告corrective advertising 欺骗性广告deceptive advertising推荐endorsements道德广告ethical advertising 联邦通讯委员会FCC联邦贸易委员会FTC食品与药品管理局FDA知识产权intellectual property 长期宏观论long-term macro arguments全国广告处NAD国家广告审查局NARB 国家广告审查委员会NARC非产品事实nonproduct facts营养标识与教育法Nutritional Labeling and Education Act 专利patent隐私权privacy rights夸大puffery 短期操纵论short-term manipulative arguments社会责任social responsibility 潜意识广告subliminal advertising证据substantiation证实testimonials商标trademark不正当广告unfair advertising美国专利与商标署U.S.Patent and Trademark Office行为广告action advertising实际消费者actual consumer 广告advertising农业广告agricultural advertising作者author 自传式讯息autobiographical message知晓广告awareness advertising品牌术branding 工商广告business advertising企业对企业广告business-to-business advertising 渠道channel辅助材料collateral materials消费者广告consumer advertising 消费者consumer译码decode直接反应广告direct-response advertising 戏剧式讯息drama message编码encode农场广告farm advertising反馈feedback 全球性广告global advertising商品goods观点ideas形象广告image advertising 预定消费者implied consumer工业时期industrial age工业化时期industrializing age 国际广告international advertising地方性广告local advertising 营销marketing营销传播marketing communications营销公关marketing PR 媒介medium讯息message叙述式讯息narrative message全国性广告national advertising 噪音noise非商业广告noncommercial advertising非产品广告nonproduct advertising 人物persona人员销售personal selling后工业时期postindustrial age 前工业化时期preindustrial age过程process产品product产品广告product advertising 专业广告professional advertising公共关系public relations公共关系活动public relations activities 公共关系广告public relations advertising受者receiver 区域性广告regional advertising常规价格广告regular price-line advertising 零售广告retail advertising销售推广sales promotion服务services 信源source广告主/出资人sponsor资助性消费者sponsorial consumers目标受众target audience 目标市场target market贸易广告trade advertising广告讯息advertising message 广告计划advertising plan广告战略advertising strategy 自下而上式营销bottom-up marketing传播媒介communiciations media企业目标corporate objectives 创意组合creative mix实验调查法empirical research method 整合营销传播integrated marketing communication顾客终身价值lifetime customer value 营销目标marketing objectives营销计划marketing plan营销战略marketing strategy 需求一满足式目标need-satisfying objectives目标/任务法objective/task method 销售百分比法percentage-of -sales method产品概念product concept关系营销relationship marketing 销售定向式目标sales-target objectives市场份额法/广告份额法share-of-market/share-of-voice method 形势分析situation analysis利益相关者stakeholder SWOT分析<优势、弱势、机遇与威胁)strength/weakness/opportunity/threat analysis 战术tacics目标受众target-audience自上而下式营销top-down marketing态度attitude品牌兴趣brand interest品牌忠诚brand loyalty 企业市场business markets影响中心centers of influence有意劝服路径central route to persuation 认知cognition消费行为consumer behavior消费者决策过程consumer decision making process 消费者市场consumer markets文化culture现有顾客current customers 详尽可能性模型Elaboration Likelihood Model环境因素environment 选择评估evaluation of alternatives评估标准evaluative criteria 参考组evoked set交换exchange政府市场government markets习惯habit 需要层次hierachy of needs工业市场industrial markets信息性动机informational motives 人际影响interpersonal influences认知learning市场market 卖主marketers营销marketing大脑档案mental files动机motivation 需要needs被动生成动机negatively originated motives非人员影响nonpersonal influences 舆论领袖opinion leader集团买主organizational buyers 感知perception感知过滤perceptual screens无意劝服路径periphial route to persuasion 个人过程personal processes劝服persuasion生理过滤physiological screens 主动生成动机positively originated motives购后失调学说postpurchase dissonance 购后评估postpurchase evaluation潜在顾客prospective customers心理过滤psychological screens 参照人群reference groups经销商市场reseller markets 选择性感知selective perception自我意识self-concept社会阶层social classes 刺激stimulus亚文化subculture认知失调学说theory of cognitive dissonance 转换性动机transformational motives国际市场transnational markets效用utility 欲望wants地理人口细分geodemographic segmentation地理细分geographic segmentation 成长期growth stage隐性差异hidden differenees独立品牌individual brand 诱导性差异induced differences密集分销intensive distribution引入期introductory phase 特许品牌licensed brand市场细分market segmentation营销组合marketing mix 成熟期maturity stage全国性品牌national brand网络营销network marketing 非人员传播nonpersonal communication人员型服务people-based service 显性差异perceptible differences人员传播personal communication定位position 价格因素price element初级需求primary demand首要需求趋势primary demand trend 私家品牌private label产品概念product concept产品因素product element 产品生命周期product life cycle消费心态细分psychographic segmentation 消费心态psychographic宣传publicity拉pull拉式战略pull strategy 购买时机purchase occasion推入push推式战略push strategy转销商reseller 销售推广sales promotion选择性需求selective demand选择性分销selective distribution 服务service特别事件special events标准工业分类代码Standard Industrial Classification Codes 目标市场target market目标营销过程target marketing process 电话营销telemarketing使用率usage rates用户身份user status垂直营销体系vertical marketing system 用量细分volume segmentation客户主管、客户联络Aes客户策划account planning广告代理公司advertising agency 艺术指导art directors美术工作室art studios全国性广告主协会ANA 品牌经理brand manager企业对企业广告公司business-to-business agency集中式广告部centralized advertising department分类广告classified advertising清仓广告clearance advertising 联合广告cooperative advertising文案copy文案人员copywriters 创意工作室creative boutique创意总监creative director分散式体制decentralized system 部门式departmental system发展期development stage 数字互联媒介digital interactive media直邮广告direct-mail advertising 电子媒介electronic media手续费——代理费混合制fee-commission combination 外国媒介foreign media全面服务公司fullservice advertising agency 普通消费者广告公司general consumer agency全球性卖主global marketers集团式group system 横向联合广告horizontal cooperative advertising专属广告公司in-house agency 奖励制incentive system独立制作社independent production house独立调查公司independent research company 机构广告institutional advertising整合营销传播integrated marketing communications 互联广告公司interactive agency国际广告公司international agency 国际媒介international media国际化架构international structure 地方性广告local advertising地方广告公司local agency维持期maintenance stage 经营总监management supervisors差价markup媒介media媒介购买公司media-buying service 媒介代理费media commission跨国公司multinational corporations 全国性广告主national advertiser全国性广告公司national agency户外广告outdoor advertising 点point关系预备期prerelationship stage印刷媒介print media 印刷厂printers产品广告product advertising区域性广告主regional advertiser 区域性广告公司regional agency常规价格广告regular.price-line advertising 截留费制retainer system减价广告sale advertising销售推广部sales promotion department 推测性提案speculative presentation直接费制straight-fee system 下游公司supplier终结期termination stage交通广告transit advertising 纵向联合广告 vertical cooperative advertising网络设计社 Web design house广告礼品advertising specialty自动取款机ATM 基本巴士单位 basic bus展台 Booths路牌 bulletin structure 车内尾部招贴car-end posters 电影贴片广告 cinema advertising名录 Directories8张招贴eight-sheet posters 电子显示屏electronic signs陈列品Exhibits陈列媒介exhibitive media 全面登场 full showing全球定位系统 GPS车内广告牌 inside cards100露出数100showing 户外媒介 out-of-home media车体招贴 outside posters包装Packaging奖品 Premiums产品安插 product placement登场 Showing看板Spectaculars标准户外广告standardized outdoor advertising成品招贴stock posters 优惠赠券 take-ones出租车外壳 taxicab exteriors终点站招贴terminal posters 30张招贴架 30-sheet poster panel整车牌位 total bus商业展示会trade shows 交通广告 transit advertising车站棚广州广告 transit shelter advertising录像手册video brochure 广告讯息 advertising message艺术 Art艺术指导 art direction 艺术家 Artist美术总监 art director大创意 big idea头脑风暴法Brainstorming 传播媒介 communications media概念化 Conceptualization方案人员Copywriter 创意纲要 creative brief创意总监 creative director创意过程creative process 创意金字塔 creative pyramid创意 creative创造 creativity感性诉求emotional appeals 控险家explorer事实型思维fact-based thinking信息性informational法官 judge指定 mandatories讯息战略 message strategy非文字Nonverbal产品概念 product concept理性诉求 rational appeals目标受众target audience 技巧 technical转换性 transformational价值型思维 value-based thinking 文字的verbal形象化visualization战士warrior样片animatic动画技法animation techniques 声频 audio艾耶1号式 Ayer No.1利益式标题 benefit headlines 正文 body copy粗体 boldface照相制版 camera-ready art表演纲要casting brief 结尾 close命令式标题 command headlines末稿 comprehensive layout/comp演示 demonstration设计 design技巧式正文 device copy对白/独白式正文dialog/monolog copy 旁白 donut标题 headline吸引技巧 hook图标 icon插图画家illustrators企业形象式正文institutional copy整合广告integrated commercial内容段落interior paragraphs 斜体italic歌谣式jingles肩题kicker布局图layout 预备段落lead-in paragraph生活方式式技法lifestyle techniques标志logotypes助记手段 mnemonic device音乐式广告 musical commercials音乐标志musical logo 叙述式正文 narrative copy新闻/信息式标题 news/information headlines出镜头on camera 拼版 paste up摄影师 photographers图片说明式正文 picture-caption copy 方框图片式布局picture-window layout招贴式格式poster-style format主持人式广告presenter commercial 启发式标题provocative headlines疑问式标题question headlines广播人物radio personality脚本script印签seal签名signature cuts 生活片段 slice of life口号 slogans故事板 storyboard故事板草图storyboard roughs 直截了当式 straight announcement直接推销式正文 straight-sell copy副标题subhead 标题句taglines证言testimonial正文text主题句theme lines小样thumbnail 收尾 trial close图形部分 visuals旁白 voiceover模拟校样analog proof 动画animation合成片answer print光圈aperture音控台audio console底片 base art出血版 bleeds蓝线 blueline照相排版术 camera-ready art 字符计算式character-count method电影摄影师cinematographer截止期closing date 色基 color key分色 color separation连续调 continuous tones 控制室control room 组排 copy cast封面纸 cover paper青、黄、红、黑印刷 CYMK printing数字媒介 digital media数字校样 digital proof数码视频效应装置DVE units导演director 特排字体display type复制带dubs拷贝dupes电子制作electronic production 晒版台纸 flats一套铅字 font四色印刷 four-color process网目凸版halfone plate 网屏halftone screen互动电视interactive TV任务夹job jacket出格kerning 电脑亭 kiosk加空铅 leading硬性软片 line film线画版 line plate实景真人live action 外景地 location制片场 lot指令 mandatories公共场所 mass audience venue 母带 master tape合成样片 mixed interlock助记手段 mnemonic device多媒体演示multimedia presentation正色投影胶片 orthographic film透明塑料膜 overlay个人场所personal audience venue 平台使用费 platform licensing后期制作阶段 postproduction phase开印前阶段 prepress phase预备阶段 preproduction phase印刷制作经理print production manager 印刷制作过程 print production process非公开场所 private audience venue 制片人 producer制作阶段 production phase复映复播追加酬金residual fee反差套印reverse knockout 无衬线字体 sans serif最低合同工资 scale衬线字体 serif一场session特技 special effects插播广告 spots剥版 stripping叠 supers 演播人员talent 自动台词提示器 teleprompter课本纸 text paper正文字体 text type合套trap 字系 type families排印工艺 typography网页 Web page单词计算式word-count method 工作样片 work print书写纸 writing paper申明:所有资料为本人收集整理,仅限个人学习使用,勿做商业用途。

广告词英文翻译

广告词英文翻译

广告词英文翻译篇一:商标、广告语英文翻译商标:1.Benz奔驰2.Bmw宝马3.Safeguard舒肤佳ncome兰蔻化妆品5.Rejoice飘柔6.Pepsi百事7.Pond&#39;s旁氏8.Gillette吉列9.adidas阿迪达斯10.coca-cola可口可乐11.canon佳能12.Ritz乐之13.Lux力士14.Longines浪琴表15.Head&Shoulder海飞丝16.Porsche保时捷17.Sharp夏普18.Ports宝姿广告语:1.makeyourselfheard.(Ericsson爱立信)理解就是沟通。

2.adiamondlastsforever.(deBierres第比尔斯)钻石恒久远,一颗永流传。

3.intelinside.(intelPentium英特尔奔腾)给电脑一颗奔腾的"芯"。

4.connectingPeople.(nokia诺基亚)科技以人为本。

5.mosquitoByeByeBye.(RadaR雷达驱虫剂)蚊子杀杀杀。

6.Behindthathealthysmile,thereisacrestkid.(cresttoothpaste佳洁士)健康笑容来自佳洁士。

7.Let&#39;smakethingsbetter.(Philips飞利浦)让我们做得更好。

8.Thesignofexcellence.(omEGa欧米茄)凝聚典雅。

有一些经典翻译体现了"文字翻译"和"文化翻译"的完美结合:1.coca-cola可口可乐评:译得绝妙,既利用了谐音,又把喝过这种饮料后痛快淋漓的感觉充分反映出来,同时又接近中国文化中"可乐"一词给人们的美好联想。

这些都赋予了商品积极正面的信息,无怪乎可口可乐如此广受欢迎。

同样还有的是Pepsicola百事可乐。

2.nike,Puma,Reebok分别翻译为"耐克","彪马"和"锐步"评:都采取了音译,但却尽量发掘出传神的字词意义。

英文广告词汇总_英文广告词_

英文广告词汇总_英文广告词_

英文广告词汇总1. Apple thinks different. 苹果电脑,不同凡想。

(苹果电脑)2. Not all cars are created equal. 并非所有的汽车都有相同的品质。

(三菱汽车)3. Anything is possible. 没有不可能的事。

1. Time always follows me. (Rossini) 时间因我存在。

(罗西尼表)2. Buickyour key to a better life and a better world. ( Buick) 别克通往美好生活的秘诀。

(别克)3. To be true forever. (Haier) 真诚到永远。

你只看到富帅的中华,却没看到屌丝的红塔你有你的男神,我有我的女屌你嘲笑我三分女友,我可怜你为钱生逼你可以轻视我的眼光,我会证明屌丝虽比富帅穷,但心比富帅红屌丝是注定默默地逆袭,路上少不了质疑和嘲笑,但那又怎么样,哪怕1, beautiful from here.2, our clothing will give you sufficient self-confidence!3, I served my clothes4, no pomegranate skirt, the same let you bow down!5, until the long-Jun not to, continued from clothing edge.1. Swatch: time is what you make of it.斯沃奇手表:天长地久2. Kodak: a Kodak moment柯达相纸/胶卷:就在柯达一刻3. Olympus: focus on life奥林巴斯:瞄准生活。

4. The new digital era.数码新时代。

1. Goldman Sachs: Our Clients Interests Always Come First2. Hilton Hotels: Take Me To The Hilton3. Honda: Power of Dreams4. Hudsons Bay Company: We are Canadas Merchants5.1. Kohls: Expect Great Things2. Konica Minolta: The Essentials of Imaging3. Kroger: Right Store, Right Price4. Lehman Brothers: Where Vision Gets Built5. LevelVision LLC: Engaging People6. LOreal: Because Im Worth It7.1. Crest toothpaste: behind that healthy smile, there's a Crest kid. 佳洁士牙膏:健康笑容来自佳洁士2. Levi's: quality never goesout of style 列维斯(牛仔服装):质量与风格共存。

广告文体的翻译

广告文体的翻译

11.典雅大方:elegant and graceful2.香浓可口:aromatic character and agreeable3.畅销全球:sell well all over the world4.轻柔松软:soft and light5.甜而不腻: agreeable sweetness6.软硬适中:neither too hard nor too soft7.老少良伴:good companies for children as well as adults款式新颖attractive fashion规格齐全a complete range of specifications信誉可靠have a reliable reputation制作精巧perfect in workmanship携带方便convenient to carry香味浓郁fragrant/aromatic flavor服务周到courteous service瑰丽多彩pretty and colorful造型美观beautiful/handsome appearance色调雅致elegant colorOur sandalwood soap not only possesses all the merits sandalwood soap may have, but also does no harm whatever to your skin. Just try it, and you will see our sincere recommendation is rather convincing.我厂生产的檀香皂不仅具有檀香皂的独特优点,而且对皮肤无害。

君请试之,方知言而有信。

要买房,到建行。

Wanna a house of your own? Buy one with our loan. (Construction Bank)没有最好,只有更好。

广告词翻译化妆品

广告词翻译化妆品
经久不退的色彩,匀称平滑的调和,形象逼真。(绝非谎言)

No film. No residue. Just soft, smooth skin.(OLAY Complete Moisturizing Body Wash)

翻译技巧

直译
意译
改译 增译
直译
Source of enchantment. 诱惑之源。
消除皱纹,马到成功。
增补型

Love me tender,love me true.(Lvdanlan cosmetics)
绿丹兰----爱你一辈子
双关

Make up your mind before you make up your face。
化妆前慎选化妆品。
比喻

I wear nothing but a few drops of Chanel No.5.
夸张

Look young in only two weeks.
两周之内变年轻
We have the best technology. Choose the one that fits you! (Lancome lash)

The most unforgettable women in the world wear Revlon。
世界上最令人难忘的女人都用露华浓。 She’s got a style all her own. Her smile could heat up a nation. Her fragrance captured a country (Lady Stetson Perfume) Stetson 女士香水属于特立独行的魅力女性,倾国倾城, 芳香四溢。

英文广告翻译

英文广告翻译
• Every Kid Should Have An Apple After School。
• 式样与性能的协调一致使新型马自达6与众 不同。质量是马自达的核心。
广告英语的修辞特点
• 1. 比喻(analogy) • Featherwater:light as a feather. • 法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。
• Contact lens
• 2. 拟人(personification)
• We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)
广告的定义
• 广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术 手法,通过各种媒介传播给大众,以加强 或改变人们的观念,最终导致人们行为的 事物和活动。
广告手段 (Advertising Media)
1. Press Advertising 报刊广告 2. Television and radio Advertising 电视和无
• Flowers by Interflora speak from the heart.
• Interflora 的鲜花倾诉衷肠。
• Unlike me, my Rolex never needs a rest. • 和我不一样,我的劳力士从不需要休息。
德国黑森林布谷鸟钟(咕咕钟)
• 3. 双关(pun) • Ask for More. (摩尔香烟广告 ) • 再来一支,还吸摩尔。
• Connecting People. (Nokia) 科技以人为本。(诺基亚)
• Communication unlimited. (Motorola) 沟通无极限。(摩托罗拉)
• Let’s make things better. (Philips) 让我们做的更好。(飞利浦)

常用广告用语的英文翻译,让你的营销更具国际范

常用广告用语的英文翻译,让你的营销更具国际范
3
点击朗诵16国外语:需要启用宏后才能使用朗诵功能
启用方法:先启用编辑,然后启用宏内容。2003版启用方法如下: 工具→宏→安全性→低或中→重启文档→启用宏)
31353
不会启用宏?点击查看帮助: office2003帮助 请根据内容选择以下语种,再点击单词朗诵,祝你学习进步!
2
英语
koБайду номын сангаас
韩国语
法语
日语 泰语
德语 越南语
葡萄牙语 西班牙语 阿拉伯语 中文 世界语 塞尔维亚语
瑞典语
南非荷兰语 捷克语
包君健康 keep you fit all the time 包装新颖美观 fashionable and attractive packages 保证质量 quality and quantity assured
产销历史悠久 have a long history in production and marketing
驰名中外 popular both at home and abroad 穿着舒适轻便 comfortable and easy to wear 工艺精良 sophisticated technologies
规格齐全 a complete range of specifications; complete in specifications
赶超世界先进水平 catch up with and surpass advanced world level
花色繁多 a wide selection of colours and designs 花色新颖品种多样 fashionable styles, rich varieties 货源充足 sufficient supplies; ample supply 久负盛名 with a long standing reputation 交货及时 timely delivery guaranteed 价格公道 reasonable price 技艺精湛 fine craftsmanship 经济耐用 economy and durability 具有中国风味 possess Chinese flavours

广告词英文翻译_广告词

广告词英文翻译_广告词

广告词英文翻译广告是营销的工具和手段,营销功能应被视为广告与生俱来的本质功能。

营销离不开传播,传播功能是广告的最基本功能,广告通过信息的传播起到促进、劝服、增强、提示的作用。

下面是橙子带来的关于广告词英文的内容,欢迎阅读!经典广告词的英文 Impossible made possible. 使不可能变为可能。

(佳能打印机)Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)Come to where the flavor is. Marlboro Country. 光临风韵之境——万宝路世界。

(万宝路香烟)To me, the past is black and white, but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。

(轩尼诗酒)The taste is great. 味道好极了。

(雀巢咖啡)From Sharp minds, come sharp products.来自智慧的结晶。

(夏普产品)Mosquifo bye bye bye.(RADAR) 蚊子杀、杀、杀。

(雷达牌驱虫剂)Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。

(诺基亚)Anything is possible. 没有不可能的事。

(东芝电子) /Take 1 / 6TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。

(东芝电子)Our wheels are always turning. 我们的车轮常转不停。

(五十铃汽车)The world smiles with Reader's Digest. 《读者文摘》给全世界带来欢笑。

(《读者文摘》)Nobody is perfect. 没有一个人的身材是十全十美的。

(苗条健身器材)The Globe brings you the world in a single copy. 一册在手,纵览全球。

生活用品中英文对照广告语

生活用品中英文对照广告语

经典英文广告语(中英文对照)1. good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。

(麦斯威尔咖啡)2. obey your thirst.服从你的渴望.(雪碧)3. the new digital era.数码新时代。

(索尼影碟机)4. we lead. others copy.我们领先,他人仿效.(理光复印机)5. impossible made possible.使不可能变为可能。

(佳能打印机)6. take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)7. the relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。

(凌志轿车)8. poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。

(丰田汽车)光临风韵之境--万宝路世界。

(万宝路香烟)10.to me, the past is black and white, but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。

(轩尼诗酒)11。

just do it. 只管去做。

(耐克运动鞋)12. ask for more. 渴望无限.(百事流行鞋)13. the taste is great。

味道好极了。

(雀巢咖啡)14。

feel the new space。

感受新境界。

(三星电子)15. intelligence everywhere。

智慧演绎,无处不在。

(摩托罗拉手机)16。

the choice of a new generation. 新一代的选择。

(百事可乐)18。

take toshiba, take the world。

拥有东芝,拥有世界。

(东芝电子)19。

lets make things better. 让我们做得更好。

(飞利浦电子)20. no business too small, no problem too big。

经典广告词英文翻译

经典广告词英文翻译

经典广告词英文翻译下面是带来经典广告词英文,欢迎阅读!英文广告1.M&Ms melt in your mouth, not in your hand. 只溶在口,不溶在手。

(M&M巧克力)2.Behind that healthy smile, there's a crest kid. 健康笑容来自佳洁士。

(佳洁士牙膏)3.Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久。

(斯沃奇手表)4.Make yourself heard. (Ericsson) 理解就是沟通。

(爱立信)5.Start ahead. (Rejoice) 成功之路,从头开始。

(飘柔)6.Things go better with Coca-Cola. (Coca-Cola) 饮可口可乐,万事如意。

(可口可乐)7.Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。

(诺基亚)8.A diamond lasts forever. (De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。

(第比尔斯)9.Mosquito Bye Bye Bye. (RADAR) 蚊子杀杀杀。

(雷达牌驱虫剂)10.A Kodak Moment. (Kodak) 就在柯达一刻。

(柯达相纸/胶卷)简单的英文广告词翻译 1.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 请喝可口可乐。

(可口可乐)2.Generation Next.(Pepsi) 新的一代。

(百事)3.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。

(凌志汽车)munication unlimited.(Motorola) 沟通无极限。

(摩托罗拉)5.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。

广告词欣赏(英语翻译)

广告词欣赏(英语翻译)
— 经典广告语
German public:"The small is good."
可口可乐:“享受清新一刻。”
Coca-Cola:Enjoy delightfully fresh moment
耐克:“只管去做。” NIKE: Just do it
(诺基亚)
Let’s make things better.
让我们做得更好。
(飞利浦)
Empowered by innovation.
创新无所不能。
(NEC)
Expression completed 极致魅力。 (LG)
Everyone’s invited. 三星数码世界欢迎您。 (三星)
Ideas for life. 另眼看世界。 (松下)
The diamond is endurable far, an always stays to spread
三星电子:感受新境界 Feel the new space
Intelligence everywhere.
智慧演绎,无所不能。 (摩托罗拉)
Connecting people. 科技以人为本。
Just do it
雪碧:服从你的渴望 Obey your thirst
百事可乐:“百事,正对口味。”
Pepsi-Cola: "Pepsi , just to taste."
麦当劳:“你理应休息一 天。”
cDonald's: "You should take a
st for a day."
迪比尔斯:“钻石恒久远,一颗永留传。”
Catch me if you can. 魅力超速我等你。 (夏新)

英语广告与翻译

英语广告与翻译

练习:
1. Fresh up with Seven - up. (饮料广告) a) .―七喜”饮料会使您提神醒脑。 b) . 君饮“七喜”,醒脑提神。 2. Coke refreshes you like no other can. 没有什么能像可乐那样令您神清气爽。 3. Thieves love crowds; Watch your wallet, bag, camera…谨防小偷 4. Not all cars are created equal.并非每辆车都生而平等 5. Always Coca-Cola.永远的可口可乐 6. Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽 7. A diamond lasts forever. 钻石恒久远,一颗永流传。(De Bierres) 8. Fly smooth as silk.飞行如丝绸般的平稳。 9. When you are cool, tea will warm you. When you are hot, tea will cool you. When you are sad, tea will cheer you. When you are excited, tea will calm you. 当你寒冷时, 茶会让你温暖; 当你燥热时,茶会让你凉爽; 当你悲伤时,茶会让你振奋; 当你兴奋时,茶会让你平静。
More
9. Better late than the late. (公益广告) 迟到总比丧命好 10. The driver is safer when the road is dry; The road is safer when the driver is dry. (交通安全) 路面干燥,司机安全;司机清醒,道路安全。 11. Butlin’s –the right choice. Don’t labour the point, or be conservative in your choice, or liberal with your money. Come to Butlin’s for the real party. Great Party Ahead. (布特林旅游公司 ) 布特林旅游公司——您的正确选择。 不要劳烦讲个没完, 不要保守,也别犹豫, 不要放任自由地乱花钱。 到布特林旅游公司,参加实实在在的聚会吧。 盛大的聚会正等着你!

翻译广告语

翻译广告语

直译法1.蒙牛特仑苏----不是所有的牛奶都叫特仑苏。

Not all milk can be called Telunsu.2.中国人民银行----您的成功就是我们的业务。

Your success is our business.3.中国电信-----与你同行。

Always with you.4.非常可乐----非常可乐,非常选择。

A special cola. A special choice.5.中国光大银行---不求最大,但求最好。

To be the best rather than the largest.6.农夫山泉-----农夫山泉有点甜。

Nongfu Spring tastes a little bit sweet.7.美的----“美的”家电,美的全面,美的彻底。

Midea home appliances are frombeautiful-beautiful from head to toe, beautiful inside out.8.先科(VCD)------世界看中国,中国有先科。

As she boasts advanced science,China attracts global eyes.9.“维维”豆奶-----维维豆奶,欢乐开怀!Weiwei bean-milk gives enjoyment.10.“海尔”电器-----真诚到永远!Sincerity is forever!转译法1.建行龙卡---衣食住行,有龙则灵。

LongCard makes your busy life easy.2.匹克---我能,无限可能。

I can play.3.茅台----国酒茅台,相伴辉煌。

Good and vigorous spirit.4.CBA运动休闲系列----运动休闲,我行我素。

Go on mu way.5.荣威汽车----人尽其力,力尽其能。

It’s not enough that we do our best, we haveto do what’s required.6.杉杉西服----不要太潇洒。

汉语四字广告语的翻译

汉语四字广告语的翻译

汉语四字广告语的翻译
汉语四字广告语的翻译
翻译下ห้องสมุดไป่ตู้四字词语广告
1. 典雅大方: 2. 香浓可口: 3. 畅销全球: 4. 轻柔松软: 5. 甜而不腻: 6. 软硬适中: 7. 老少良伴:
翻译下列四字词语广告
1. 典雅大方: elegant and graceful 2. 香浓可口: aromatic character and agreeable 3. 畅销全球: sell well all over the world 4. 轻柔松软: soft and light 5. 甜而不腻: agreeable sweetness 6. 软硬适中: neither too hard nor too soft 7. 老少良伴:good companies for children as well as adults
汉语四字广告语的翻译
5、形容词+介词+名词 色泽艳丽:beautiful in color 制作精巧:perfect in workmanship 规格齐全:complete in specifications 香气高雅:elegant in smell 口味鲜美:delicious in taste 清香可口:pleasant to the palate 安全可靠:dependable in operation
汉语四字广告语的翻译
7、形容词+动名词
定型耐久:durable modeling
汉语四字广告语的翻译
8、名词+形容词/分词
保证质量:quality guaranteed 交货迅速:delivery prompt
汉语四字广告语的翻译

经典广告词中英文翻译

经典广告词中英文翻译

经典广告词中英文翻译2. Obey your thirst.服从你的渴望。

(雪碧)3. The new digital era.数码新时代。

(索尼影碟机)4. We lead. Others copy.我们领先,他人仿效。

(理光复印机)5. Impossible made possible.使不可能变为可能。

(佳能打印机)6. Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)7. The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。

(凌志轿车)8. Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。

(丰田汽车)9. Come to where the flavor is. Marlboro Country.光临风韵之境——万宝路世界。

(万宝路香烟)10.To me, the past is black and white, but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。

(轩尼诗酒)11. Just do it. 只管去做。

(耐克运动鞋)12. Ask for more. 渴望无限。

(百事流行鞋)13. The taste is great. 味道好极了。

(雀巢咖啡)14. Feel the new space. 感受新境界。

(三星电子)15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。

(摩托罗拉手机)16. The choice of a new generation.新一代的选择。

(百事可乐)17. We integrate, you communicate.我们集大成,您超越自我。

(三菱电工)18. Take TOSHIBA, take the world.拥有东芝,拥有世界。

(东芝电子)19. Let’s make things better. 让我们做得更好。

经典广告语翻译

经典广告语翻译

经典广告语翻译广告语,又称广告词,有广义和狭义之分。

广告,顾名思义就是广而告之。

以下是小编整理的经典广告语翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

1、Just do it、跟着感觉走。

(耐克运动鞋)2、Ask for more、渴望无限。

(百事流行鞋)3、Obey your thirst、服从你的渴望。

(雪碧)4、Feel the new space、感受新境界。

(三星电子)5、Focus on life、瞄准生活。

(奥林巴斯相机)6、Good to the last drop、滴滴香浓,意犹未尽。

(麦氏咖啡)7、A Kodak moment、就在柯达一刻。

(柯达胶卷)Share moments、Share life、(柯达胶卷)8、Started Ahead、成功之路,从头开始。

(飘柔洗发水)9、Make yourself heard、理解就是沟通。

(爱立信手机)10、Intelligence everywhere、智慧演绎,无处不在。

(摩托罗拉手机)11、The choice of a new generation、新一代的选择。

(百事可乐)12、We integrate, you communicate、我们集大成,您超越自我。

(三菱电工)13、The relentless pursuit of perfection、不懈追求完美。

(凌志轿车)14、Poetry in motion, dancing close to me、动态的诗,向我舞近。

(丰田汽车)Where there is a way, there is a Toyota。

有路就有丰田车、(丰田汽车)15、Let's make things better、让我们做得更好。

(飞利浦电器)16、Good teeth, good health、牙齿好,身体就好。

(高露洁牙膏)17、Can't beat the real thing、挡不住的诱惑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

广告词,翻译广告(advertise)一词,源出于拉丁语advertere,有引起注意的意思广告必须具备推销能力和记忆价值,使人听到或读到广告后能产生购物的欲望英国翻译理论家Peter纽马克(PeterNewmark)根据文体的不同,将翻译的功能分为三种:表达功能expressivefunction,信息功能informativefunction,呼唤功能vocative[‘v?k?tiv]function2.中英文广告的对比中英文广告的相同点汉英两种广告语都经常使用双关pun的修辞手法,都喜欢玩弄辞藻例1:你不理财,财不理你alliteration “理财”的正规译文有“corporatefinance”、“personalfinance”IfyouleaveManagingMoneyalone,moneywillmanagetoleave youalone.中英文广告的不同点在用词(diction)方面,英语广告用词简洁concise生动vividness,多用常见单词,口语形式较多;汉语广告用词非常讲究,明显特点是四字、六字等结构较多,特别是广告中的套语多为四字结构“航空牌”人造皮革箱用料上乘,做工精细,款式新颖,价格合理,规格齐全,欢迎选购“Aviation”ArtificialLeatherSuitcaseSelectedmaterials,finework manship,moderndesigns,reasonableprice,variousspecif ications.Orderswelcome.删减一些并没有太大实际意义的华丽词藻,从而有利于广告目的的实现例:磁湖山庄依山傍水,鸟语花香,背靠青山,环境幽雅,设计、管理、服务均为一流MagneticLakeVillafallsbackonhillsandfaceslake,withf inespringandelegantenvironment.Itsdesign,management andservicearefirstclass.在句法(syntax)方面,英语广告简单句、祈使句较多,复杂句、否定句较少;主动句较多,被动句较少;多用疑问句,巧用省略句、分离句;并列结构较多,主从结构较少汉语广告以陈述句为主,长句、复杂句比较多,但也不乏省略句、祈使句和疑问句等英语广告中,常用的修辞方法有比喻、拟人、排比(parallelism)、双关、对比、重复、夸张、压韵(rhyme)等;和英语广告一样,为突出效果,汉语广告也使用大量的修辞汉语广告英译,很难做到形式上的对等爽口顺喉,和醇耐味,名贵高尚这三句不但概括了该酒的品质,而且描写了品酒人从入口、下喉到品味直到发出由衷赞叹的全过程要再现这两重信息却并非易事,且看下列译文:SensuouslySmooth MysteriouslyMellowGloriouslyGolden在这一译文中,辅音S模拟消费者品酒后的赞叹声,咝,好酒,好酒0,辅音M象征消费者闭口品尝的神态,而破音G表现出品尝者发自肺腑的赞美英文广告争取委婉euphemism的行文Leephick花旗参茶老少皆宜seniorcitizensefficacious[,ef?’ke???s]forgrownupsa ndchildren;中国传统文化强调统一的思想,崇尚自上而下的绝对权威,在广告中通常以/获得某某金奖等作为承诺的依据英语国家里广告宣传也使用权威,但广告撰稿人更注重事实的权威比如经过多次试验,得出实验数据,多次调查的最后结果以量化的数据去说服消费者,并以此作为承诺的依据一、直译法直译是按照字面翻译,不作太多的引申和注释但直译决非一字对一字的死译,必要时应该对原文语言进行调整或修改,使用英语中常用词组或句型,以便目的语读者理解和接受例1:高科技的产品,时代的精华Aproductofhightechnology,andthequintessenceofanewag e.[kw?n’tes(?)ns]美[kw?n’t?sns]n.精华;典范;第五元素本公司随时为客户提供优质服务,并接受客户的监督检查Ourcompanyisreadytoprovideexcellentservicetocustome rsandtoaccepttheirsupervisionandexamination.由于文化不同,有时候直译会引起英语消费者消极的联想,从而影响其消费行为以中国出口的白象牌电池分别译成WhiteElephant金鸡牌闹钟GoldenCock英语中的WhiteElephant是指昂贵而无用的东西,试问谁愿买昂贵而无用的电池呢?cock的俚语含义更是污秽不堪广州的五羊牌自行车至今仍译为FiveRams也不甚妥,因为ram在英语中除有公羊之意外,还有猛撞、撞击之意,骑上带此商标的自行车,不免使人产生/横冲直撞和不安全的感觉.二、意译法由于英语固有的特点,不能满足汉语结构的要求,或者为了用英语准确地表达原文的信息,就采用意译方法意译是一种不拘泥于原文的形式,而重在再现原文的内涵的翻译方法,要求译者在充分理解原文的基础上,用英语把原文所蕴涵的信息表达出来例:山清水秀,丽人娇小,南国情调,风采迷人Greenhills,clearwatersanddaintybeautiespresentasout herntonewithanattractiveelegantdemeanor三、套译法Structure-borrowing套译法就是借用译入语中某些惯用结构进行翻译的一种方法被借用的结构可以是成语、谚语、一句诗,等等总之,被借用的结构必须是译入语广告读者喜闻乐见的,家喻户晓的.Seeingisbelieving(某电视机套译广告); Usingisbelieving(某护肤霜套译广告)今日的风采,昨夜的绿世界(绿世界系列晚霜广告)GivemeGreenWorldOrgivemeyesterdayOneman’ssushiisanotherman’ssteak.(日本航空公司广告)该例是日本航空公司对欧洲大陆的广告,即套用了OneMan’smeatisanotherman’spoison(一个人的佳肴却是另一个人的毒药)寿司是日本风味的饭卷,而牛排则是欧洲的主菜套译后的广告便成了寿司牛排,风味不同,任君选择以此来宣传日本优良的餐饮服务中原之行哪里去?郑州亚细亚WhileinZhengzhou,doastheZhengzhounesedo,)Goshopping intheAsianSupermarket.这则广告仿照谚语/WhileinRome,doastheRomansdo,外宾到了郑州,闲暇之余干些什么呢?/入乡随俗吧,逛逛亚细亚!南方科技咨询服务公司的广告:有了南方,就有了办法WherethereisSouth,thereisaway.套用英语中常见的一句谚语:Wherethereisawill,thereisaway,把英语谚语用得恰到好处,韵味无穷,使客户觉得这家公司有无数的妙策日本的三菱汽车公司(Mitsubishi)向美国市场倾销产品广告:Notallcarsarecreatedequal1.英语广告语的特点简练Brief广告,由于受到时间、资金等多方面因素的影响,总是希望在最短的时间内吸引观众的注意力很多世界驰名的英语广告,都是以简练取胜的:Driveswanted. (大众汽车)Yourtruechoice. (AT&T 电话公司)Passionfortheroad. (马自达汽车)Makesdreamscometrue. (迪斯尼乐园)Letusmakethingsbetter. (飞利浦电器)在简练这方面,广告有以下特点:多用口语:口语的运用,使广告具亲和力在广告中会尽量采取人们在日常生活中使用的口语,并多使用一些小词汇,以更贴近观众Mygoodness!MyGuinness!Guinness啤酒的广告,“mygoodness”表示惊讶,这个组合形象生动,易于记忆俚语和非正式英语也常出现在广告中下面是一则推销微波炉的广告,用词简单,口语化很强“gotta”为俚语,相当于“gotto”,让人觉得很贴近生活Icouldn’tbelieveit!UntilItriedit!I’mimpressedbyit!You’vegottatryit!Iloveit!多用简单句,明快有力:简单句地运用,能使顾客的心与广告一起舞动下面这则广告就体现了简明的特点:Unit8Industry--Translationofadvertisement 广告语的特点?玩弄辞藻?使用警策句,以发人思考,从而注意广告中的商品?言简意赅,简洁易懂?使用大众化口语体?使用警策句或套用名句?Nodreamistoobig.?(高级轿车广告)?IfyouthinkgettingonlyonecavityayearisOK,By1990y ou?llhave10holesinthattheory.?(牙膏广告)?Tosmokeornottosmoke,thatisaquestion.?(香烟广告)?现代广告多采用家喻户晓的俗语,口语,读来亲切感人翻译时,应注意选用切适的英语口语词,力求使疑问在语气上与原文保持一致例如:thathealthysmile,there’saCrestkid.(Cresttoothpaste)健康笑容来自佳洁士Toshiba,taketheworld.拥有东芝,拥有世界广告语的翻译广告的语言特点词汇特征Incrediblesale:beautiful,beautiful,beautifullynxand mind,topquality,lateststylesforgarments.Originality inSpelling创新拼写在英语广告中,有些大家所熟悉的字或词故意被拼错或加上前缀、后缀以引人注目,可有效地传播商品信息twogether—“together”的变异形式,用“two”代替“to”eggsactly—“exactly”的变形,是为了与所宣传的“egg”相对应句法特点MoreUseofShortened、SimpleSentences多用省略句和简单句广告英语是面向人民大众的因而只有采用那些简单、口语性强的句式,才能缩小广告篇幅,减少广告费用做到用最少的版面,最精练的语言,传递出最多的信息省略句:Qualityfirst.Customersupreme.质量第一,用户至上Perfectcareforyouandyourfamily—softandcomfortable.(手帕纸广告)对您和家人的呵护—柔软舒适祈使句AddCheerToYourChicken.(一则辣椒番茄酱的广告语)SeeAWorldDifferenceWithNewTransitionsComfortLens es.(一种商标为Transitions的眼镜)AskforMORE.(MORE牌香烟广告)FrequentUseofRhetoricalQuestionsandImperativesen tences频繁使用设问句英语广告常用疑问句,以引起顾客的好奇心或给顾客以启发祈使句有极大的号召力、说服力,都易于激起人们的购买力Ismicrowavecookingfast?—Youbet!微波炉煮饭炒菜很快吗?—那还用说!Everwonderwhymostguysinpantsadsarestandingup?想过吗?为什么西装裤广告里的男人总是站着?LettheNewYorkTimesfindyou.Goforthesunandfun.Goodtee th,goodhealth.浅析:这则广告既简洁又有押韵美而且“health”还体现了中国人关注身体健康的心理这里可直译为:牙齿好,身体就好尾韵的听觉美、视觉美Pepsi-ColahitsthespotTwelvefullounces,that’salot, Twiceasmuchforanickel,too-Pepsi-Colaisthedrinkforyou.浅析:这则百事可乐广告,节奏鲜明,抑扬顿挫,宣有创造力翻译时要用弥补法来补救,译出原文的韵律美可译为:百事可乐味道好,足足12盎量不少,五元钞票买两瓶,百事可乐供您饮East,West,Hangtianisbest(汽车广告)浅析:广告的音乐美而且突出了此车的优越性用弥补法译出:城乡路万千,路路有航天Flash.Dash.Classicsplash.浅析:此广告由静至动,极富诗意用弥补法译出:闪光、炫耀、经典的飞溅妙用比喻,“活灵活现”明喻的生动形象Lightasbreeze,softascloud(服装广告)浅析:这则广告运用比喻把衣服柔软飘逸的面料逼真地展现在顾客面前,让人有购买的冲动译文:轻飘飘如微风,软绵绵似彩云Coolasamountainstream….CoolasfreshConsulate(Consul ate香烟)浅析:把香烟比作山泉,爽口怡人,有种心旷神怡的感觉,让人回味无穷,极具吸引力译文:凉如高山溪流…爽似Consulate香烟Featherwater,lightasafeather(Featherwater眼镜广告)浅析:该广告突出了该眼镜的质地,即用树脂做成,不但轻而且还经久耐用译文:Featherwater眼镜,轻如鸿毛AssoftasMother’shands(童鞋广告)浅析:童鞋如妈妈的手一样柔软,非常形象生动译文:像母亲的手一样柔软隐喻的含蓄魅力Sophisticated,sweet-to-drinkPinkLady(酒)浅析:这里把酒比喻成了粉红佳人,有种美酒和佳人的意象,极具美感可直译为:高级、可口的粉红佳人You’rebetteroffundertheumbrella(保险公司广告)浅析:保险公司比喻成一把保护伞,让顾客感到非常安全,可以自在地外出,宣传效果不同凡响此处不宜直译,可以意译为:购买本保险,运行自在又安全巧用仿拟,过目不忘中文广告中的仿词现象:乐百氏矿泉水,“净”在不言中.浅析:纯净是矿泉水应具备的一个特点,“净”和“尽”在发音上相近,突出无须对乐百氏矿泉水进行过多宣传,消费者就能体验该产品的纯净英文广告中的仿词现象TheOrangemostestDrinkintheworld.(橙汁广告)。

相关文档
最新文档