致加西亚的信原文
致加西亚的信
致加西亚的信在所有关于古巴的事情当中,有一个人就象近日点火星一样总在我的记忆中挥之不去。
美西战争爆发后,美国非常需要和古巴起义军头领加西亚将军取得联系。
加西亚当时在古巴的大山深处,没有人知道他的具体位置,也没有任何信件或者电报能传到他那儿。
可是美国总统又必须与他取得联系,而且要以最快的速度取得联系,怎么办呢?这时有人对总统说:“有个叫罗文的人可以帮您找到加西亚,而且也只有他能找到。
”于是,他们找来罗文,给他一封信,让他交给加西亚将军。
至于这个叫罗文的人如何接过信,将它密封在一个油纸袋里,揣在胸前;如何乘着那艘敞篷船在古巴海面上漂流了四天后登上陆地,消失在丛林中;又如何在三个星期里徒步穿越这个危机四伏的国家,出现在这座岛屿的另一边,将那封信交给加西亚将军――这些细节我都不想再详述了。
我想强调的重点是:麦金莱总统将一封信写给加西亚将军的信文交给罗文,而罗文在拿到信之后却没有问:“他在哪里?”这种精神永垂不朽!我们应该为这样的人塑一座青钢雕像,把他们不朽的形象放在每一所大学里。
年轻人所需要的不仅仅是学习书本上的知识,也不仅仅是聆听各种各样的教诲,他们更需要的是一种能让他们挺直脊梁骨的敬业精神――这可以让他们忠于自己的希望,可让他们行动敏捷,让他们集中精力,全心全意地去做每一件事――“把信带给加西亚将军”。
当然,加西亚将军现已不在人世,但是,还有更多其他的加西亚。
我们常常会看到这样一种情况:所有拥有众多人手的企业经营者在某些时候都会因为许多漠不关心、庸庸碌碌之辈无法或者不愿意专心去做一件而大吃一惊。
漫不经心、马马虎虎、懒懒散散,以及心不在焉地工作似乎已经成了一种惯例;除非你采取威逼利诱的方式让其他人帮忙;要不就是让仁慈的上帝创造一个奇迹,派一名天使来帮助你。
如果读者不相信的话,我们可以来做个实验:假设你现在正坐在办公室里――你周围有6位员工。
你叫来其中一位,对他说:“请你查一查百科全书,帮我做一个关于科勒乔生平的简短备忘录。
把信送给加西亚【中英文】
把信送给加西亚【中英文】致加西亚的信【中英文】来源自云鹏润峰博客A Message to Gar'ciaIn all this Cuban bu'siness there is one man stands out on the hori'zon of mem'ory like Mars at pe'rihe'lion.When war broke out between' Spain and u`ni'ted States, it was very nec'essary to commu'nicate` quickly with the leader of the Insur'gents. Gar'cia was som'ewhere` in the mountain va'stness of Cuba - no one knew where. No mail nor tel'egraph message could reach him. The Pres'ident must secure' his co`op`era'tion, and quickly.What to do?Some one said to the Pres'ident,"There"s a fellow by the name of Rowan will find Gar'cia for you, if an'ybod`y can."Rowan was sent for and giv'en a leetter to be deliv'ered to Gar'cia. How the "fellow by the name of Rowan"took the letter, sealed it up in an oil skin pouch, strapped it over his heart, in four days landed by night off the coast of Cuba from an open boat, disappear'ed into the jungle, and in three weeks came out on the other side of the i'sland, having trav'ersed a hos'tile` coun'try on foot, and deliv'ered his letter to Gar'cia - are things I have no speci'al desire' now to tell in de'tail`.The point I wish to make is this: Mca.Kin'ley gave Rowan a letter to be deliv'ered to Gar'cia; Roman took the letter and did not a'sk,"Where is he at?"By the Eter'nal! There is a man whose form should be cast in death'less bronze and the stat'ue` placed in ev'ery college of the land. It is not book-lear'ning young men need, nor instruc'tionabout this, and that, but a stiff'ening of the vertebrae which will cause them to be loy'al to a trust, to act promptly, con'centrate` their en'ergies: do the thing - "Carry a message to Gar'cia!"Gen'eral Gar'cia is dead' now, but there are other Gar'cias. No man, who has endeav'ed to carry out an enterprise where man'y hands were needed, but has been well nigh appal'led at times by the imbecil'ity of he av'erage man - the inabil'ity or un`wil'lingness to con'centrate` on a thing and do it.Slip'shod` assis'tance, foolish inatten'tion, dowdy indif'ference, and ha'lf-hear'ted work seem the rule; and no man succee'ds, un`less' by hook or crook or threat', he forces or bribes other men to assist' him; or may'hap`, God in His good'ness performs' a mir'acle, and sends him an A'ngel of Light for an assis'tant.You, reader, put this matter to a test: You are sitting now in your office - six clerks are within' call. Summon any one and make this request': "please look in the en`cy`clo`pe'dia and make a brief mem`oran'dum for me concer'ning the life of Cor'reggi.o`. "the qui'etly say,"Yes,sir," and go do the task?On your life, he will not. He will look at you out of a fish'y eye and a'sk one or more of the following ques'tions:Who was he?Which en`cy`clo`pe'dia?Where is the en`cy`clo`pe'dia?Was I hired for that?do'n"t you mean Bis'marck`?What"s the matter with Charlie doing it?Is he dead'?Is there any hurry?Sha'n"t I bring you the book and let you look it up your`self'?What do you want to know for?And I will lay you ten to one that after you have the ques'tions, and explain'ed how to find the informa'tion, and why you wait it, the clerk will go off and get one of the other clerks to help him try to find Gar'cia - and then come back and tell you there is no such man. Of course I may lose my bet, but accor'ding to the Law of av'erage, I will not.Now if you are wise you will not both'er to explain' to your "assis'tant" that Cor'reggi.o` is in'dex`ed under the C's, not in the K's, but you will smile sweetly and say, "Never mi'nd," and go look it up your`self'. And this incapac'ity for indepen'dent action, this mor'al stupidity, this infir'mity of the will, this un`wil'lingness to cheerfully catch ho'ld and lift - these are the things that put pure So'cialism so far into the future. If men will not act for themselv'es, what will they do when the ben'efit of their effort is for all?A first mate with knot'ted club seems nec'essary; and the dread' of getting "the bounce" Sat'urday night ho'lds man'y wor'ker his place. Advertise for a stenog'rapher, and nine out of ten who apply', can nei'ther spell nor pun'ctu.ate` - and do not think it nec'essary to.Can such a one write a letter to Gar'cia?"You see that book'kee`per,"said the foreman to me in a large factory."Yes, what about him?""Well he"s a fine accoun'tant, but if I"d send him up town on an errand, he might accom'plish the errand all right,and on the other hand, might stop at four saloons' on the way, and when he got to Main Street, would forget' what he had been sent for."Can such a man be entrust'ed to carry a massage to Gar'cia?We have recently been hearing much maudlin sympathyexpress'ed for the "down'trod'den den'izen of the sweat'-shop"and the "homeless wan'derer sear'ching for hon'est employ'ment,"and with it all of'ten go man'y hard words for the men in power.noth'ing is said about the employ'er who grows o'ld before his time in a vain attempt' to get frow'sy ne'er-do-wells to do intel'ligent work; and his long pa'tient striving with are being taken on. No matter how good times are, this sorting contin'ue`s: only, if times are hard and work is scarce, the sorting is done finer - finer but out and forev'er out, the incom'petent and un`wor'thy go.It is the survi'val of the fittest. Self-in'terest prompts ev'ery employ'er to keep the best - those who can carry a message to Gar'cia.I know one man of rea'lly bril'liant parts who has not the abil'ity to man'age a bu'siness of his own, and yet who is ab'solute`ly worth'less to any one else, because' he carries with him constantly the insane' suspici'on that his employ'er is oppress'ing, or intend'ing to oppress' him. He can not give orders; and he will not recei've them. Should a message be giv'en him to take to Gar'cia, his a'nswer would prob'ably be, "Take it your`self'."Tonight' this man walks the streets looking for work, the wind whis'tling through his thread'bare` coat. No one who knows him dare employ' him, for he is a reg'ular` fire brand of discontent'`. He is imper'vious to rea'son, and the only thing that can impress' him is the toe of a chick-soled Number Nine boot.Of course I know that one so mor'ally deform'ed is no less to be pit'ied than a phys'ical cripple; but in our pit'ying , let us drop a tear, too, for the men who are striving to carry on greatenterprise, whose working hours are not lim'ited by the whistle, and whose hair is fa'st turning white through the struggle to ho'ld in line dowdy indif'ference, slip shod imbecil'ity, and the heart'less ingrat'itude`, which, but for their enterprise, would be bo'th hungry and homeless.Have I put the matter too strongly? Pos'sibly I have; but when all the world has gone a slumming I wish to speak a work of sympathy for the man who succee'ds - the man who, agai'nst great odds, has direc'ted the efforts of others, and having succee'ded, fi'nds there"s noth'ing in it: noth'ing but bare board and clo'thes.I have carried a dinner pail and worked for day"s wages, and I have also been an employ'er of labor, and I know there is som'ething to be said on bo'th sides. There is no excellence, pares, in pov'erty; rags are no rec`ommen`da'tion; and all employ'ers are not rapa'cious and high handed, any more than all poor men are vir'tuous.My heart goes out to the man who does his work when the "boss" is away',as well as when he is at home. And the man who, when giv'en a letter for Gar'cia, qui'etly takes the missive, without' a'sking any id'i.ot'ic ques'tions, and with no lurking inten'tion of chucking it into the nearest sew'er, or of doing aught else but deliv'er it, never gets"laid off," nor has to go on a strike for higher wages. Civili`za'tion is one long an'xious search for just such individ'uals.An'ything such a man a'sks shall be gra'nted. He is want'ed in ev'ery cit'y, town and village - in ev'ery office, shop, store and factory. The world cries out for such; he is needed, and needed badly - the man who can "carry a message to Gar'cia"."help" that does noth'ing but loaf when his back is turned. Inev'ery store and factory there is a constant weeding-out pro'cess` going on. The employ'er is constantly sending away' "help" that have shown their incapac'ity to fur'ther the in'terests of the bu'siness, and others译文如下:致加西亚的信在所以与古巴的事情中,有一个人至今令我无法忘怀。
致加西亚的信(全文,中英文对照)
把信送给加西亚阿尔伯特·哈伯德在一切有关古巴的事情中,有一个人常常从我记忆中冒出来,让我难以忘怀。
美西战争爆发时,美国总统必须立即与古巴的起义军首领加西亚取得联系。
加西亚在古巴广阔的山脉里——没有人确切地知道他在哪里,也没有任何邮件或电报能够送到他手上。
而美国总统麦金莱又必须尽快地得到他的合作。
怎么办呢?有人对总统说:“如果有人能够找到加西亚的话,那么这个人就罗文。
”于是总统把罗文找来,交给他一封写给加西亚的信。
至于那个名叫罗文的人,如何拿了信,用油纸包装好、打封、放在胸口藏好;如何经过4天的船路到达古巴,再经过3个星期,徒步穿过这个危险的岛国,终于把那封信送给加西亚——这些细节都不是我想说的。
我要强调的重点是:美国总统把一封写给加西亚的信交给罗文;而罗文接过信之后,并没有问:“他在什么地方?”像罗文这样的人,我们应该为他塑造铜像,放在所有的大学里,以表彰他的精神。
年轻人所需要的不仅仅是从书本上学习来的知识,也不仅仅是他人的种种教诲,而是要塑就一种精神:忠于上级的托付,迅速地采取行动,全力以赴地完成任务——“把信送给加西亚”。
加西亚将军已经不在人世,但现在还有其他的“加西亚”。
没有人能够经营好这样的企业——在那里虽然有众多人手,但是令人惊讶的是,其中充满了许多碌碌无为的人,这些人要么没有能力,要么不情愿去集中精力做好一件事。
工作上拖拖拉拉、漫不经心、三心二意似乎已成常态;没有人能够成功,除非威逼诱惑地强迫他人帮忙;或者,请上帝大发慈悲创造奇迹,派一名天使相助。
你可以就此做个试验:你正坐在办公室里——你可以随时给6名职员安排任务。
你把其中任何一名叫过来,对他说:“请帮我查一查百科全书,把克里吉奥的生平做成一篇摘要。
”他会静静地说:“好的,先生。
”然后他会去执行吗?我敢说他绝对不会,他会用死鱼般的眼睛盯着你,然后满脸疑惑地提出一个或数个问题:他是谁呀?哪套百科全书?百科全书放在哪儿?这是我的工作吗?为什么不叫乔治去做呢?他死了吗?急不急?需不需要我拿书过来,你自己查?你为什么要查他?我敢以十比一的赌注跟你打赌,在你回答了他提出的所有问题,解释了怎样去查那些资料以及你为什么要查的理由之后,那个职员会走开,吩咐另一个职员去帮他“寻找加西亚”,然后回来告诉你,没有这样一个人。
致加西亚的信电子版900字(通用范文8篇)
致加西亚的信电子版900字(通用范文8篇) 关于致加西亚的信电子版,精选5篇通用范文,字数为900字。
我刚刚读完了您的著作,这是一本令人深思的书。
在这封信中,我想表达一下我对您的作品的感受。
致加西亚的信电子版(通用范文):1我刚刚读完了您的著作,这是一本令人深思的书。
在这封信中,我想表达一下我对您的作品的感受。
首先,我想说您的文字带给我了一种深度的启迪。
您对人生和存在的思考,让我开始反思自己的生活。
您以敏锐的洞察力观察世界,让我意识到自己在日常生活中的盲点。
您描述的那种追求真理和对自由的渴望,让我感到自己对这些价值的追求还远远不够。
您的文字让我重新审视自己的生活方式,思考如何更加充实和有意义地度过每一天。
其次,我深深地被您的故事和人物所吸引。
您塑造的角色个性鲜明,充满了现实性和复杂性。
他们各自的遭遇和挣扎,让我产生了一种共鸣。
他们的故事像是一个个镜子,映照出人性的复杂性和人类内心的斗争。
我在阅读过程中,不禁想起了自己曾经的经历和感受,也因此更加理解和宽容起自己和他人。
最后,我必须赞扬您的文学风格。
您的文字流畅而富有诗意,用简洁明了的语言表达出深刻的思想。
您的叙事技巧非常出色,通过细腻的描写和对细节的把握,使我如同身临其境。
您的文学才华使得每一页都充满了魅力,让我沉浸其中,难以自拔。
总的来说,我对您的作品印象深刻。
您的文字让我思考更多的问题,并推动我朝着更高的道德和精神层面追求。
我相信,我会在与您的作品相伴的日子里不断成长。
再次感谢您的著作,希望您能继续创作出更多优秀的作品,为读者带来更多的启示。
致以最美好的祝愿,XXX致加西亚的信电子版(通用范文):2亲爱的加西亚,我写下这封信是想向你表达我对你的感谢和深深的敬意。
我们从小学起就是朋友,我们一起度过了无数个快乐时光和艰难时刻。
我希望这篇信能够传达出我对你的真挚情感。
首先,我要感谢你一直以来对我的支持和鼓励。
每当我面临挑战和困难的时候,你总是在我身边给予我鼓舞和帮助。
致加西亚的信主要内容
致加西亚的信主要内容
亲爱的加西亚:
我希望这封信能够找到你,并且带给你一些我最诚挚的祝福和
问候。
在这封信中,我想和你分享一些我最近的心情和想法。
首先,我想对你表达我的感激之情。
感谢你在我最困难的时刻
给予我支持和鼓励。
你的友谊和信任对我来说意义重大,它给了我
力量和勇气去面对生活中的挑战。
我深深地感谢你,因为有你的陪伴,我的生活变得更加丰富多彩。
其次,我想和你分享一些我最近的心情。
最近我经历了一些起伏,有时候感到困惑和迷茫。
但是我知道,每一次挫折都是成长的
机会,每一次困难都是人生的磨砺。
我会坚定地面对生活中的挑战,相信自己,勇敢前行。
最后,我希望你也能分享一些你最近的生活。
我真诚地希望你
能够过得幸福、健康、快乐。
无论你遇到什么困难,都要记得坚强
面对,因为你并不孤单,我会一直在你身边支持你。
亲爱的加西亚,我希望这封信能够传达给你我的真挚情感。
无论我们身在何处,我们的友谊将永远长存。
愿你幸福安康,一切顺利。
真诚的祝福,。
(你的名字)。
《把信送给加西亚》原文
把信送给加西亚主动性世界会给你以厚报,既有金钱也有荣誉,只要你具备这样一种品质,那就是主动。
什么是主动?让我告诉你:主动就是不用别人告诉你,你就能出色地完成工作。
次之,就是别人告诉了你一次,你就能去做。
也就是说,把信送给加西亚。
那些能够送信的人会得到很高的荣誉,但不一定总能得到相应的报偿。
再次之,就是这样一些人,别人告诉了他们两次,他们才会去做。
这些人不会得到荣誉,报偿也很微薄。
更次之,就是有些人只有在形势所迫时才能把事情做好,他们得到的只是冷漠而不是荣誉,报偿更是微不足道了。
这种人是在磨洋工。
最等而下之的就是这种人,即使有人追着他,告诉他怎么去做,并且盯着他做,他也不会把事情做好。
这种人总是失业,遭到别人蔑视也是咎由自取。
——阿尔伯特•哈伯德目录壹中文版序:我们可以选择卓越叁英文版序:一本可怕的书柒原出版者手记11把信送给加西亚11要做就要做到最好2121不要被动服从,而要主动开拓2727拒绝平庸,选择卓越4141成功是一种心态5353让勤俭成为你的习惯6363信中的故事8787哈伯德商业信条8888附录:A Message To Garcia8989作者简介我们可以选择卓越这是一个张扬人性和私人权利的时代,不要服从、谋求自我实现天经地义。
然而,遗憾的是很多人没有意识到——个性解放、自我实现与主动性、敬业、忠诚决不是对立的,而是相辅相成、缺一不可的。
他们以玩世不恭的姿态对待职责,对公司报以嘲讽,频繁跳槽,久之,可能就会堕落为老板稍加疏忽就偷懒懈怠的人。
他们推诿塞责、固步自封、吊儿郎当,有这样员工的企业简直是灾难!而他们自己则空耗了年华,我想,无论是跳槽到哪家公司,结果不会两样——一事无成!他们觉得在别人的企业中自己是在出卖劳动力,他们蔑视敬业精神,嘲讽忠诚,视之为老板盘剥、愚弄下属的伎俩,对能偷懒沾沾自喜,消极懒惰,自毁前程。
他们最大的愚蠢就是不懂人类社会的最基本行为法则——互惠的交换:投入才有回报;忠诚才有信任;主动才有创新。
把信送给加西亚--故事原文
因为有了这位英雄,阿尔伯特·哈伯德才创作了不朽的名作《致加西亚的信》。
让我们通过这部作品获取一种进取心,在这种追求中获得一种动力。
我们自己即使付出再多的代价,为了国家也在所不惜。
——哈里斯把信送给加西亚衡山有狼整理“到哪里能找到把信送给加西亚的人?”美国总统麦金莱问情报局局长阿瑟·瓦格纳上校。
上校迅速答道:“我有一个人——一个年轻的中尉,安德鲁·罗文。
如果有人能把信送给加西亚,那么他就是罗文。
”“派他去!”总统下命令。
美国正在与西班牙交战,总统急切地希望得到有关情报。
他认识到美国军队必须和古巴的起义军密切配合才能取得胜利。
他需要掌握西班牙军队在岛上的部署情况,包括士气、军官尤其是高级军官的性格、古巴的地形、一年四季的路况,以及西班牙军队和起义军及整个国家的医疗状况、双方装备等等。
除此之外,还希望了解在美国部队集结期间,古巴起义军需要什么样的帮助才能困住敌人,以及其他许多重要情报。
总统的命令就三个字,如同上校的回答一样,干脆果断。
当务之急就是找到把信送给加西亚的人。
一小时以后,时值中午,瓦格纳上校通知我下午一点钟到军部去。
到了军部,上校什么也没说,带我上了一驾马车,车棚遮得严严实实的,看不清行驶的方向。
车里光线幽暗,空气也很沉闷,上校首先打破了沉默,问道:“下一班去往牙买加的船何时出发呀?”我迟疑了一分钟,然后回答他:“一艘名为安迪伦达克的轮船明天中午从纽约起航。
”“你能乘上这艘船吗?”上校显得很急切。
上校一向很幽默,我想他不过是在开玩笑,调节一下气氛,于是半开玩笑地回答:“是的!”“那么就准备出发吧!”上校说。
马车停在一栋房子前,我们一起走到大厅。
上校走进里面的一间屋子,过了一会儿,他走到门口,招手让我进去。
在一张宽大的桌子背后,美国总统正坐在那里。
“年轻人,”总统说,“我选派你去完成一项神圣的使命——把信送给加西亚将军。
他可能在古巴东部的一个地方等你。
你必须把情报如期安全地送达,这事关美利坚合众国的利益。
致加西亚的信(原文)doc资料
致加西亚的信一提起古巴这个国家,我的记忆里便会闪现出一位令我永远难以忘怀的人物。
美西战争爆发之后,美军必须马上与反抗西班牙的古巴起义军首领加西亚取得联系。
但是,当时加西亚身处古巴辽阔的崇山峻岭中,没有人知道他到底在哪里,因此无法送信给他,也无法给他发电报。
然而,美国总统必须要要尽快得到加西亚的配合,怎么办?有人告诉总统说:“有一个名叫罗文的人,他是能为您找到加西亚的唯一人选。
”于是,总统派人将罗文找来,并交给他一封写给加西亚的信。
那个名叫“罗文”的人拿着信,将它封进一个油纸袋里,然后将其紧贴前胸并扎好。
4天后的一个深夜,他乘一艘敞篷船到达古巴海岸,消失于茫茫丛林之中。
3个星期之后,罗文又徒步穿越敌国—岛国古巴,将信交给了加西亚。
对于这些艰难险阻,我不必一一赘述。
我想说明的一点是,在麦金利总统将写给加西亚的信交给罗文时,罗文并没有问:“加西亚在哪里?”这件事足以流传千古,每一所大学校园都应当树一尊罗文的铜像。
罗文不像一味啃书本的年轻人那样较真儿,也不需要从别人那里得到指点与指示,他所拥有的是一种坚贞不屈的执著,这一点使得他忠于信仰,敏于行动,全身心投入到自己的使命中,那便是“把信送给加西亚”。
加西亚早已离我们远去,可我们还有许多现实版的加西亚的故事。
现在,在一些职员众多的大企业里,很多人都碌碌无为,他们要么没有能力,要么没有坚强的意志。
这一点的确令人吃惊,这也是很多企业失败的根本原因。
他们整日漫不经心、三心二意、无所事事。
懒惰散漫、漠不关心、马马虎虎的工作态度,对于许多人来说似乎已经成为常态。
除非好言相劝甚至威逼利诱,或者上帝大发慈悲,派遣天使下凡相助,否则他们便一事无成。
的确如此。
让我们来做一个试验:假如你是一名公司的部门负责人,你有6名下属听候你调遣,你对其中任意一名下属吩咐说:“请查阅百科全书,并写一份关于科勒乔(Correggio)生平的简要备忘录。
”这名员工会平静地回答说“好的”,然后立即去做吗?他一定不会。
致加西亚的一封信(精选8篇)
致加西亚的一封信致加西亚的一封信(精选8篇)《致加西亚的信》这本小册子内容简短平实,却成为了风靡全球、畅销不衰的励志经典,在于它倡导了一种伟大的精神:信用、勤奋、敬业,这也是现代社会从业人员应具备的基本素质,细细品来,对我们今天取得成功有着很大借鉴意义。
如下是小编给大家整理的致加西亚的一封信,希望对大家有所作用。
致加西亚的一封信篇1一些书短到令人吃惊的程度,而它所发挥的作用却并不小。
美国作家阿尔伯特哈伯雷的《致加西亚的信》,就是这样一本书。
什么东西使这本书充满了魅力呢一看之下,情节简单到了极点:19世纪美西战争中,美方有一封具有战略意义的书信,急需送到古巴盟军将领加西亚的手中,可是加西亚正在丛林作战,没人知道他在什么地方。
此时,挺身而出的一名军人——罗文,不讲任何条件,历尽艰险,徒步三周后,走过危机四伏的国家,把那封信交给了加西亚。
罗文正是通过他不畏艰险的敬业精神,完成了把信送给加西亚的任务,也正像许多公司的那些孜孜不倦,埋头苦干的领导人和员工一样,他们的敬业精神有力地推动了公司事业的进步。
企业需要能“将信送给加西亚”的人,那些积极主动,坚忍不拔,积极和坚决完成任务的人,那些值得信赖,具有崇高使命感,可以被委以重任的人,并不一定要像罗文一样具备军事知识,但一定要具备罗文一样的道德品质,这些道德品质正是国家,企业和一个人事业成功的有力支柱。
罗文般的敬业精神应该作为我们每个人自身的敬业标准,对于工作任务不计得失,不怕困难,忠于职守,爱岗敬业,积极采取行动,全心全意地工作,高效地完成任务。
我想这本书之所以能畅销不衰,风靡世界,正是它倡导了这种理念:对工作的忠诚与信念。
现在有这样一个普遍的现象,很多人对于自己目前的工作都不满意,所谓的“这山望着那山高”,总觉得别人的工作比自己好,而等自己真的失去目前的工作时,才发觉自己原先的工作有多好。
我想每一个职业都有它自身的优缺点,没有绝对的好坏之别,而且一份付出一份收获,收获总是和付出成正比的,我为什么说“收获”而没用“收入”因为“收入”仅仅是“收获”当中的一部分,正如书中所说:“不要为薪水而工作,因为薪水只是工作的一种报偿方式,虽然是最直接的一种,但也是最短视的……面对微薄的薪水,你应当懂得,雇主支付给你的工作报酬固然是金钱,但你在工作中给予自己的报酬,乃是珍贵的经验,良好的训练,才能的表现和品格的建立。
A Message to Garcia 致加西亚的信
A Message to Garcia 致加西亚的信Words that moved a nation 感动一个国家的文字By Elbert Hubbard 艾尔伯特·哈伯德In all this Cuban business there is one man stands out on the horizon of my memory like Mars at perihelion.在所有与古巴有关的故事中,有一个人令我无法忘怀,他就像近日点的火星一样耀眼。When war broke out between Spain and the United States, it was very necessary to communicate quickly with the leader of the Insurgents. Garcia was somewhere in the mountain vastness of Cuba -- no one knew where. No mail nor telegraph message could reach him. The President must secure his cooperation, and quickly.美西战争爆发后,美国必须马上与起义军首领取得联系。加西亚将军就在古巴的崇山峻岭之中,但没人知道他具体在哪儿。邮件和电报都到不了加西亚将军那里。美国总统必须尽快与他取得合作。What to do﹖Someone said to the President, “There’s a fellow by the name of Rowan will find Garcia for you, if anybody can.”怎么办?有人对总统说:“有一个叫罗恩的人,只有他能为您找到加西亚将军。”Rowan was sent for and given a letter to be delivered to Garcia. How “the fellow by the name of Rowan” took the letter, sealed it up in an oil-skin pouch, strapped it over his heart, in four days landed by night off the coast of Cuba from an open boat, disappeared into the jungle, and in three weeks came out on the other side of the Island, having traversed a hostile country on foot, and delivered his letter to Garcia, are things I have no special desire now to tell in detail.他们找来了罗恩,让他给加西亚将军送一封信。至于那个“叫罗恩的人”是怎样接了信、用油皮纸袋封好、贴身捆在胸前、用4天的时间乘小舟在夜色中到达古巴海岸、用3个礼拜的时间穿越丛林来到古巴岛的另一端、徒步穿越这个危机四伏的国家把信交到加西亚将军面前,我并没有兴趣去讲述这些细节。The point I wish to make is this: McKinley gave Rowan a letter to be delivered to Garcia; Rowan took the letter and did not ask, “Where is he at﹖”我想强调的是:麦金利总统把给加西亚将军的信交给罗恩,罗恩只是接过信,而并没有问:“他在哪里?”There is a man whose form should be cast in deathless bronze and the statue placed in every college of the land. It is not book-learning young men need, nor instruction about this and that, but a stiffening of the vertebrae which will causethem to be loyal to a trust, to act promptly, concentrate their energies: do the thing -- “Carry a message toGarcia!”像罗恩这样的人,应该为他塑一座不朽的雕像,竖立在全国各所高校里。年轻人需要的不仅是书本知识或者各种教导,更需要一种精神,让他们树立对信任的忠诚,立即采取行动,全心全意去完成任务——“把信交给加西亚”General Garcia is dead now, but there are other Garcias.加西亚将军已经过世了,但还有很多别的加西亚。No man, who has endeavored to carry out an enterprise where many hands were needed, but has been appalled at times by the imbecility of the average man -- the inability or unwillingness to concentrate on a thing and do it. You, reader, put this matter to a test: You are sitting now in your office -- six clerks are within call.所有苦心经营一家公司、需要很多人手帮忙的人,都曾一次又一次为普通员工的低能感到震惊——不是无能,就是不愿集中精力去做一件事情。亲爱的读者,你可以设想一下:你现在坐在办公室里,有6名员工可供差遣。Summon any one and make this request: “Please look in the encyclopedia and make a brief memorandum for me concerning the life of Correggio”.随便找一个人给他一项任务:“你去百科全书里查一下,给我写一个关于柯勒乔生平的简短备忘录。”Will the clerk quietly say, “Yes, sir,” and go do the task﹖那个员工会镇静地说“好的,先生”,然后去执行任务吗?On your life, he will not. He will look at you out of a fishy eye and ask one or more of the following questions:完全不可能。他会目光呆滞地看着你,问你下面的某个或几个问题:Who was he﹖他是谁?Which encyclopedia﹖哪本百科全书?Where is the encyclopedia﹖百科全书在哪里?Was I hired for that﹖这是我的工作职责吗?Don’t you mean Bismarck﹖您不是说俾斯麦吧?What’s the matter with Charlie doing it﹖为什么不让查利去做呢?Is he dead﹖他还活着吗?Is there any hurry﹖着不着急?Shan’t I bring you the book and l et you look it up yourself﹖我可不可以把书拿过来您自己查?What do you want to know for﹖您要知道他做什么?And I will lay you ten to one that after you have answered the questions, and explained how to find the information, and why you want it, the clerk will go off and get one of the other clerks to help him try to find Garcia -- and then come back and tell you there is no such man. Of course I may lose my bet, but according to the Law of Averages, I will not.我可以打包票,你回答完这些问题、告诉他怎么去查、你要这些资料有什么用之后,那个员工会出去找来另一个员工帮助他找加西亚——然后回来告诉你根本没这个人。当然我可能赌输,但按照平均律我不会输。My heart goes out to the man who does his work when the “boss” is away, as well as when he is at home. And the man who, when given a letter for Garcia, quietly take the missive, without asking any idiotic questions, and with no lurking intention of chucking it into the nearest sewer, or of doing aught else but deliver it, never gets “laid off,”nor has to go on a strike for higher wages. Civilization is one long anxious search for just such individuals.我欣赏那些老板不在的时候认真工作以及回到家里仍心系工作的人。那些接受了给加西亚送信的任务、只是默默地把信收下、不去问一些白痴的问题、也没有暗地里打算回头就扔进附近下水道里、一心一意地去送信的人,永远不会被炒鱿鱼,也永远不用靠罢工去争取提薪。整个漫长的人类文明史都在焦急地找寻这样的人。这样的人所有的要求都能得到满足,他们的善良如此珍稀,任何老板离开他们都损失惨重。Anything such a man asks shall be granted, his kind is so rare that no employer can afford to let him go. He is wanted in every city, town and village -- in every office, shop, store and factory. The world cries out for such: the man who can carry a message to Garcia.这样的人在每个城市、镇子、乡村,在每间办公室、每个商店和工厂都是被需要的。整个世界都在呼唤,呼唤那个能给加西亚送信的人。【人物简介】100多年前的一个傍晚,出版家艾尔伯特·哈伯德与家人喝茶时受儿子的启发,创作了一篇名为《致加西亚的信》的文章,刊登在《菲士利人》的杂志上,杂志很快就告罄。
致加西亚的信(全文)
致加西亚的信(全文)致加西亚的信(全文)致加西亚的信[美]阿尔伯特. 哈伯德序中文版序艾柯我相信我自己。
我相信自己所售的商品。
我相信我所在的公司。
我相信我的同事和助手。
我相信美国的商业方式。
我相信生产者、创造者、制造者、销售者以及世界上所有正在努力工作的人们。
我相信真理就是价值。
我相信愉快的心情,也相信健康。
我相信成功的关键并不是赚钱,而是创造价值。
我相信阳光、空气、菠菜、苹果酱、酸乳、婴儿、羽绸和雪纺绸。
请始终记住,人类语言里最伟大的词汇就是“自信”。
我相信自己每销售一件产品,就交上了一个新朋友。
我相信当自己与一个人分别时,一定要做到当我们再见面时,他看到我很高兴,我见到他也愉快。
我相信工作的双手、思考的大脑和爱的心灵。
阿门,阿门!阿尔伯特·哈伯德,1856年6月19日出生于美国伊利诺州的布鲁明顿,父亲既是农场主又是乡村医生。
哈伯德年轻时曾供职于巴夫洛公司,是一个很成功的肥皂销售商,但他却不满足于此。
于是在1892年,他放弃了自己的事业进入了哈佛大学。
然后,他辍学开始徒步旅行英国。
不久他在伦敦遇到了威廉·莫瑞斯,并且喜欢上了莫瑞斯的艺术与手工业出版社,即凯姆斯科特出版社。
回到美国后,他试图找到一家出版商来出版自己那套名为《短暂的旅行》的自传体丛书。
当一切努力化为泡影后,他决定自己来出版这套书,于是罗依科罗斯特出版社诞生了。
哈伯德不久就被证明是一个既高产又畅销的作家,名誉与金钱相继而来。
随着出版社规模的不断扩大,人们纷纷慕名来到东奥罗拉来访问这位非凡的人物。
最初观光客都在他住处的四周住宿,但人越来越多,已有的住宿设施无法容纳了,为此,还特地盖了一座旅馆。
在旅馆装修时,哈伯德让当地的手工艺人做了一种简单的直线型家具,没想到游客们非常喜欢这种家具,于是,一个家具制造产业由此诞生了。
公司的业务蒸蒸日上,到1910年就拥有了500多名员工,同时出版《菲士利人》和《兄弟》两份月刊,其影响力在《致加西亚的信》一书出版后也达到顶峰。
致加西亚的一封信
致加西亚的一封信致加西亚的一封信在学习、工作、生活中,大家都不可避免地要接触到书信吧,书信是用于交流思想、表达意见、传递信息、互通情况的应用文书。
那么你有了解过书信吗?以下是小编帮大家整理的致加西亚的一封信,仅供参考,希望能够帮助到大家。
最近分行组织全体成员学习了美国作家阿尔伯特·哈伯雷的《致加西亚的信》这本书,这本书简短但风靡很多年,主要讲述了19世纪美西战争中,美方有一封具有战略意义的书信,急需送到古巴盟军将领加西亚的手中,可是加西亚正在丛林作战,没人知道他在什么地,此时,挺身而出的一名军人——罗文,不讲条件,历尽艰险,徒步三周后,走过危机四伏的国家,成功地把那封信交给了加西亚,完成了使命。
罗文的行为体现了什么精神?我认为是体现了不畏艰险的敬业精神和忠于职守的职业道德。
这也是为什么世界上许多企业家推崇该书,鼓励甚至要求员工阅读该书的原因。
任何一家企业,无论是刚刚起步,还是已经上轨道正在发展壮大的公司,还是已经是有百年根基的大企业和百年老店甚至跨国企业,都需要,非常需要像罗文这种有敬业精神的员工,他们有信念,视工作为人生的使命之一,视工作是人生达到理想境界的必经之路,孜孜不倦,埋头苦干,又积极主动,坚忍不拔,坚决完成任务的人,这些人是公司和组织最值得信赖和可以被委以重任的人。
因此要求我们在工作中要做到以下几点:一是要培养爱岗、敬业精神。
学完《把信送给加西亚》,我看到了今后自己对待工作与做事的态度。
正像这本书上说的:“我相信世界上最美好的词就是自信”。
“我相信我自己,我相信我的工作,我相信我的单位,我相信我的同事和伙伴……我相信好的性情和好的身体,我相信成功的必要条件并不是赚钱,而是创造价值,创造了价值,成功就自然而来……”要成为一名优秀的职业者,要把所从事的职业当作人生理想去追求,当作人生乐趣去享受,要有意识地培养自己的爱岗、敬业精神。
在书中,我还看到这样一句话,“如果你希望将自己的右臂锻炼得更强壮,唯一的途径就是利用它来做最艰苦的工作。
阿尔伯特;哈伯德—把信送给加西亚
阿尔伯特;哈伯德—把信送给加西亚把信送给加西亚阿尔伯特•哈伯德自动性世界会给你以厚报,既有金钱也有荣誉,只需你具有这样一种质量,那就是自动。
什么是自动?让我通知你:自动就是不用他人通知你,你就能出色地完成任务。
次之,就是他人通知了你一次,你就能去做。
也就是说,把信送给加西亚。
那些可以送信的人会失掉很高的荣誉,但不一定总能失掉相应的报偿。
再次之,就是这样一些人,他人通知了他们两次,他们才会去做。
这些人不会失掉荣誉,报偿也很微薄。
更次之,就是有些人只要在情势所迫时才干把事情做好,他们失掉的只是冷漠而不是荣誉,报偿更是微乎其微了。
这种人是在磨洋工。
最等而下之的就是这种人,即使有人追着他,通知他怎样去做,并且盯着他做,他也不会把事情做好。
这种人总是失业,遭到他人蔑视也是咎由自取。
——阿尔伯特•哈伯德目录1中文版序:我们可以选择出色3英文版序:一本可怕的书5原出版者手记6把信送给加西亚9要做就要做到最好12不要被入耳从,而要自动开拓13拒绝伟大,选择出色18成功是一种心态23让节省成为你的习气26信中的故事34哈伯德商业信条36附录:A Message To Garcia38作者简介中文版序我们可以选择出色这是一个张扬兽性和公家权益的时代,不要听从、追求自我完成天经地义。
但是,遗憾的是很多人没无看法到——特性束缚、自我完成与自动性、敬业、忠实决不是统一的,而是相反相成、缺一不可的。
他们以玩世不恭的姿态看待职责,对公司报以嘲讽,频繁跳槽,久之,能够就会蜕化为老板稍加疏忽就偷懒懒散的人。
他们推诿塞责、固步自封、吊儿郎当,有这样员工的企业简直是灾难!而他们自己那么空耗了年华,我想,无论是跳槽到哪家公司,结果不会两样——一事无成!他们觉得在他人的企业中自己是在出卖休息力,他们蔑视敬业肉体,嘲讽忠实,视之为老板剥削、捉弄下属的手段,对能偷懒自鸣自得,消极懒散,自毁前程。
他们最大的愚笨就是不懂人类社会的最基本行为法那么——互惠的交流:投入才有报答;忠实才有信任;自动才有创新。
把信送给加细亚原文精选及读后感
《把信送给加西亚》原文精选及读后感<< 把信送给加西亚>>原文精选这是一个张扬个性和私人权利的时代,不要服从、谋求自我实现天经地义。
然而,遗憾的是很多人没有意识到——个性解放、自我实现与主动性、敬业、忠诚决不是对立的,而是相辅相成、缺一不可的。
他们以玩世不恭的姿态对待职责,对公司报以嘲讽,频繁跳槽,久之,可能就会堕落为老板稍加疏忽就偷懒懈怠的人。
他们推诿塞责、固步自封、吊儿郎当,有这样员工的企业简直是灾难!而他们自己则空耗了年华,我想,无论是跳槽到哪家公司,结果不会两样——一事无成!他们觉得在别人的企业中自己是在出卖劳动力,他们蔑视敬业精神,嘲讽忠诚,视之为老板盘剥、愚弄下属的伎俩,对能偷懒沾沾自喜,消极懒惰,自毁前程。
他们最大的愚蠢就是不懂人类社会的最基本行为法则——互惠的交换:投入才有回报;忠诚才有信任;主动才有创新。
我们绝大数人都必须在社会组织中奠基事业生涯,只要你还是公司的一员,就应当抛开任何借口,投入自己的忠诚和责任,一荣俱荣一损俱损!当你把身心彻底融入公司,尽职尽责,处处为公司着想,对投资人承担风险的勇气报以钦佩,理解企业主的压力,那么,任何一个老板都会视你为公司的支柱。
忠诚带来信任,你将被委以重任,获得梦寐以求的广阔舞台。
主动就是不用别人告诉你,你就能出色的完成工作。
次之,就是别人告诉了你一次,你就能去做。
会得到很高的荣誉但不一定获得相应的报酬。
再次之,就是这样一些人,别人告诉了他们两次,他们才会去做。
这些人不会得到荣誉,报酬也很微薄。
再次之,就是有些人只有在形势所迫时才能把事情做好,他们得到的只是冷漠而不是荣誉,报偿更是微不足道了。
这种人是在磨洋工。
最等而下之的就是这种人,即使有人追着他,告诉他怎么去做,并且盯着他做,他也不会把事情做好。
这种人总是失业,遭到别人蔑视也是咎由自取。
或者去做,或者不做,二者必居其一;要么全身而退,要么全力以赴。
你只能做出一种选择。
致加西亚的一封信
致加西亚的一封信导读:范文致加西亚的一封信【篇一:致加西亚的一封信】好品质促成好机会好心境决定好生活刚拿到这本书,第一感觉是什么叫致加西亚的信?是一封什么样的信?第二感觉是这本书居然是全球销量超过8亿册的书?有那么神奇吗?出于好奇的心情,同时也夹带着任务的角色意识,我小心翼翼的翻开了这本书,并且一字一句的详读起来。
读后得知,这本书介绍了安德鲁-罗文的一名军人,在美西战争爆发后,美国需要立即跟西班牙的反抗军首加西亚取得联系。
当时在没有人知道她确切的位臵,几乎不太可能将信带给加西亚的情况下,罗文接受任务,克服一切困难,竭尽一切智慧,并圆满完成了任务。
为了对他这种精神的尊重与纪念,人们都尊称为“罗文式的送信人”。
因此送信则早已成为一种象征,成为人们敬业、忠诚、主动与荣誉的象征。
故事传达的理念影响力之大是不可想象的,足以超越任何理论说教,它不局限于个人、企业、国家,甚至贯穿了人类文。
除了认真拜读了罗文从接到命定到历经困难到最后完成任务的所有细节外,书中的两个故事也令我深受反思与启示:故事好品质促成好机会在我们的生活中,经常听到“现在是休息时间,你下午打来吧”、“那是某某人的工作,不是我的工作”、“我太忙了”这样的字眼,其实这都是正常的生活现象,但如果我们能够从他人角度考虑,多一些帮助,少一些拒绝,那样的工作效率也一定是不减反增。
面对上述的现象,再分析下列的故事,斯拉是公司的打字员,一天同事都去吃饭,一位董事想找一些信件,这并不是斯拉的份内事,斯拉欣然帮助并完成了不相干的事,4星期后她被提升到一个重要部门,并且薪水提高了30%。
从这个故事本身来看,主人具有高尚的乐于助人的精神品德,从侧面也反映出工作态度以及价值取向。
可以说是好品质构成了好机会,成功的机会往往多于别人。
故事好心境决定好生活有一位美国记者到墨西哥的一个部落采访,这天是一个集市日,当地的土著人都拿着自己的物产到集市上去交易。
这位美国记者看见一个老太太在卖柠檬,五美分一个。
把信送给加西亚(完整版)
我曾经为了衣食而为他人工作,也曾经当过一些雇员的老板, 我深知其中的甘甜苦乐。贫穷没有什么优越之处,也不值得赞美, 衣衫褴褛更不值得骄傲;并非所有的雇主都是采取高压手段极力压 榨员工,并且我敢说,大多数雇主都更富有美德。
我敬佩的是那些不论老板在还是不在都会坚持工作的人。当你 交给他一封致加西亚的信时,他会迅速地接受任务,不会问任何愚 蠢的问题,更不会随手把信扔到水坑里,而是全力以赴地把信送到 。这样的人永远不会被解雇,也永远不会为加薪而罢工。
次之,就是别人告诉了你一次,你就能去做。也就是说,把 信送给加西亚。那些能够送信的人会得到很高的荣誉,但不一定 总能得到相应的报偿。
再次之,就是这样一些人,别人告诉了他们两次,他们才会 去做。这些人不会得到荣誉,报偿也很微薄。
更次之,就是有些人只有在形势所迫时才能把事情做好,他 们得到的只是冷漠而不是荣誉,报偿更是微不足道了。这种人是 在磨洋工。
他们自己则空耗了年华,我想,无论是跳槽到哪家公司,结果不会两样——一事
无成!
他们觉得在别人的企业中自己是在出卖劳动力,他们蔑视敬业精神,嘲讽忠
诚,视之为老板盘剥、愚弄下属的伎俩,对能偷懒沾沾自喜,消极懒惰,自毁前
程。他们最大的愚蠢就是不懂人类社会的最基本行为法则——互惠的交换:投入
才有回报;忠诚才有信任;主动才有创新。
Prof. Shu Zhang Institute on Advanced Manufacturing Technology, Tongji University
主动性 世界会给你以厚报,既有金钱也有荣誉,只要你具备这样一 种品质,那就是主动。 什么是主动?
让我告诉你:主动就是不用别人告诉你,你就能出色 地完成工作。
我认识一个有真才实学的人,但他没有独自经营企业的能力, 并且对他人也没有丝毫的价值,因为他总是偏执地怀疑他的雇主在 压榨他,或有压榨他的倾向。他没有能力指挥他人,也不愿意被他 人指挥。如果你要他去“把信送给加西亚”,他的回答很可能是: “你自己去吧!”
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
致加西亚的信
一提起古巴这个国家,我的记忆里便会闪现出一位令我永远难以忘怀的人物。
美西战争爆发之后,美军必须马上与反抗西班牙的古巴起义军首领加西亚取得联系。
但是,当时加西亚身处古巴辽阔的崇山峻岭中,没有人知道他到底在哪里,因此无法送信给他,也无法给他发电报。
然而,美国总统必须要要尽快得到加西亚的配合,怎么办?
有人告诉总统说:“有一个名叫罗文的人,他是能为您找到加西亚的唯一人选。
”
于是,总统派人将罗文找来,并交给他一封写给加西亚的信。
那个名叫“罗文”的人拿着信,将它封进一个油纸袋里,然后将其紧贴前胸并扎好。
4天后的一个深夜,他乘一艘敞篷船到达古巴海岸,消失于茫茫丛林之中。
3个星期之后,罗文又徒步穿越敌国—岛国古巴,将信交给了加西亚。
对于这些艰难险阻,我不必一一赘述。
我想说明的一点是,在麦金利总统将写给加西亚的信交给罗文时,罗文并没有问:“加西亚在哪里?”
这件事足以流传千古,每一所大学校园都应当树一尊罗文的铜像。
罗文不像一味啃书本的年轻人那样较真儿,也不需要从别人那里得到指点与指示,他所拥有的是一种坚贞不屈的执着,这一点使得他忠于信仰,敏于行动,全身心投入到自己的使命中,那便是“把信送给加西亚”。
加西亚早已离我们远去,可我们还有许多现实版的加西亚的故事。
现在,在一些职员众多的大企业里,很多人都碌碌无为,他们要么没有能力,要么没有坚强的意志。
这一点的确令人吃惊,这也是很多企业失败的根本原因。
他们整日漫不经心、三心二意、无所事事。
懒惰散漫、漠不关心、马马虎虎的工作态度,对于许多人来说似乎已经成为常态。
除非好言相劝甚至威逼利诱,或者上帝大发慈悲,派遣天使下凡相助,否则他们便一事无成。
的确如此。
让我们来做一个试验:假如你是一名公司的部门负责人,你有6名下属听候你调遣,你对其中任意一名下属吩咐说:“请查阅百科全书,并写一份关于科勒乔(Correggio)生平的简要备忘录。
”这名员工会平静地回答说“好的”,然后立即去做吗?
他一定不会。
他一定会一脸茫然地盯着你,然后提出下面的问题:
科勒乔是谁?
您要我找哪一种百科全书?
百科全书在哪里?
这不是我的本职工作吧?
为什么不让查理去做这件事呢?
科勒乔还活着吗?
这事儿急不急?
我把百科全书拿来,您自己来查?
您查这个做什么真I
我敢打赌,在你回答了上述问题,并向他解释了如何去搜索这些信息之后,他十有八九会找另外一名职员帮助他找有关科勒乔的信息,然后再回来告诉你没有科勒乔这个人。
当然,我可能会输,但从概率上讲,我不会输。
这时,如果你足够聪明,你便不会费心去告诉他,科勒乔应归属于“C”条目下,而不在“K”条目下,你应当淡淡地笑一下说,“好的,没关系”,然后自己去查。
这种独立工作能力低下、道德上后知后觉、意志力薄弱以及行动力j迟缓,使得我们这个社会距离完美还有相当的距离。
如果一个人为了自己都不去努力,如何期待他们为了别人的利益而工作呢?如果你招聘一名速记员,前来应聘者十有八九会认为这份工作不需要准确的拼写与标点。
这样的人能找到加西亚并把信送给他吗?
一位工厂老板在他的工厂里对我说:“你看到那名会计员了吗?”“哦,他怎么样?”“嗯,他是一名不错的会计,每
次我派他到城里办事,他一般都会办得不错。
但是,他有时候会在办事的途中逛4家酒吧,最后忘记此行的工作目的。
”这样的人能担当给加西亚送信的重任吗?
最近,我们听到过许多人对那些“收入微薄、遭受欺凌”以及“期盼安居乐业却无家可归”的人表示同情的话,还有对雇主们无情批判的声音。
然而,却没有人提到,很多雇主直到一把年纪也没有将懒散、做事拖沓的员工调教好,使他们具备工作的智慧。
雇主们对员工长期耐心的“扶持”,除了浪费时间,没有取得任何成效,换来的只是员工不屑的拒绝。
每一家公司或工厂,都存在着一种惯用的优胜劣汰机制。
雇主经常会解雇那些工作不力、无法给企业带来效益的员工,同时也会吸纳新的人才。
无论经营状况有多好,这种优胜劣汰机制都会一直持续下去。
在经营困难的情况下,那些不具备竞争力的职员便需要离开,这便是适者生存的道理。
以自我利益为主导的思想会促使每一名雇主只保留最好的员工,从而能够完成每一项“给加西亚送信”的艰巨任务。
我认识一个极为聪明的人,但他不能很好地把握自己,也不能顾及别人的利益,原因是他总是怀疑他的雇主在压迫他或者计划要迫害他。
他既不能命令别人做事,也容不得别人命令他。
如果有人要他去给加西亚送信,他很可能会回答说:“你自己去送吧!”
今晚,这个人穿着破旧的外套,在寒风中奔波。
四处找工作。
但凡了解他的人,都不会雇用他,因为他对所有一切都心存不满。
当然,我知道,与肢体残缺者比起来,这种行为乖戾、思想残缺者并不值得同情。
我们应该同情那些努力经营企业、不分昼夜工作并因此而头发日渐斑白的雇主们。
那些薄情寡义、无动于衷的员工们应当想到,如果没有雇主们的企业,他们何以果腹,何以安居?
我是否夸大其词了呢?也许是吧。
但是,即便全世界都变成了贫民窟,我也要表达我对成功者的敬意,因为成功者不畏艰难,带领着别人取得了成功。
最终,他们发现,成功不过是解决吃饭穿衣的问题而已。
我曾经打过零工,只为填饱肚皮,我也曾做过雇主,我深知两者都有自己的难处。
无论如何,贫穷都不是一件好事情,没有人愿意衣衫褴褛。
并非所有的老板都贪得无厌、专横跋扈,正如并非所有穷人都是谦谦君子一样。
我欣赏的是老板在与不在都同样勤奋工作的职员,当他接受了“给加西亚送信”的任务之后,会静静地接过信来,不问任何多余的问题,更不会将信揉成团然后扔到下水道里去。
他们的内心深处永远没有抵触和畏难情绪。
这样的职员永远不会被炒鱿鱼,也永远不必通过罢工要挟以获得更高的工资。
文明的进程也是搜索此类精英人才的过程。
此类人才的
所有愿望都会得以实现。
每一座城市和村镇,甚至每一个办公室、商店和工厂都需要这样的人才。
整个世界都在渴求这样的人才,因为只有他们才是能够“给加西亚送信”的人。
罗文不像一味啃书本的年轻人那样较真儿,也不需要从别人那里得到指点与指示,他所拥有的是一种坚贞不屈的执着,这一点使弛忠于信仰,敏于行动,全身心投入到自己的使命中,那便是“把信送给加西亚”。