文言文翻译的基本方法2016用讲解
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(2016年江苏卷) (2)友人以经书题相商,( )入耳文立就,后有言及 ( )者,( )辄塞耳不敢听。
考查重点
1、文言实词 通假字 古今异义词 一词多义(词的语境义) 词类活用 偏义复词
2、文言虚词 3、文言特殊句式
倒装句(状语后置、宾语前置、定语后置、主谓倒装) 判断句 被动句 省略句 4、固定句式 5、句子语气
1、若舍郑 以 为 东 道 主。
如果您放弃围攻郑国(而)把它当作东道主。
2、既罢,归国,以相如功大, 拜为上卿。
渑池会 结束后,赵王等回到赵国,因为 蔺相如功劳大,赵王 任命 蔺相如 做上卿。
增补法
(2010年江苏卷) (1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。
增补法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
文言文翻译
(2013年江苏卷) (2)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。
(2012年江苏卷) (3)尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也。
(2011年江苏卷) (3)( )贷而流之,尽以其余给左右使令,且亦守
仓库。 (2009年江苏卷)
(1)购仰妻子急,踪迹至通明家。 (2)方罢巡抚家居,独闻而异之。 (3)然而卒无补于明之亡也,何与?
(魏坯)有功绩,寻为上大夫。
(魏坯)有功绩,不久封为上大夫。
达
指译文应该通顺明白,符合汉语的 表述习惯,没有语病。
(魏坯)以勇气闻名于诸侯。 (魏坯)凭勇气闻名在诸侯中间。 (魏坯)凭着勇气在诸侯中间闻名。
雅
要求在准确通顺的基础上能表达得生动优 美,能再现原作的风格和神韵
魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸 侯,有功绩,寻封为上大夫。
《殽之战》:杞子自郑使告于秦曰: “郑人使我掌其北门之管,若潜师以 来,国可得也。”
郑 人使我 掌 其 北门之 管。 │ │││ │ │ │││ │ 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙
对译法
(2012年江苏卷) (3)尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也。
1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
庆历四年的春天,藤子京被贬官 到巴陵郡做太守。
1、古之人不余欺也。 古代的人没有欺骗我呀!
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。
调整法
要点 技法
具体说明
对 就是对译,逐字逐句落实
关键 词语
留
专有名词、国号、年号、人名、物名、官职、 地名等
替 把古代的单音词换成现代汉语的双音词
删 删除没有实在意义、也无须译出的一些虚词
补 把文言文中省略的成分补上
特殊 句式
调
对文言文中不合现代汉语常规表达习惯的句 子进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯
句意 变 运用修辞之处需意译,需在忠实于原文的基
通顺
础上变通翻译
1、对译法。 2、保留法。 3、删减法。 4、增补法。 5、调整法。
文言翻译的基本要求
信、 达、 雅
信
指的是译文要准确表达原文的意 思,避免曲解原文的意思
(2010年江苏卷) (1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。 (2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。 (3)君所交皆一时贤俊,今与是人饮而欢邪?
(2012年江苏卷) (2)君以一县令能此,贤于言事官远矣!
(2014年江苏卷) (1)若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。
(2015年江苏卷) (2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。
胡质(1)
胡质之子威,字伯虎,少有志向,厉 操清白。质之为荆洲也,威自京都省之。 家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见 父。停厩中十余日,告归。临辞,质赐绢 一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白, 不审于何得此绢。”质曰:“是吾俸禄之 余,故以为汝粮耳。”威受之。辞归,每 至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随 旅进道,往还如是。
下车:到任 意译:张衡一到任,就树立威信。
借助句wk.baidu.com外部语境来推断
例:选出下列划线句正确的一项 齐武帝子琅邪王,太子母弟也。生而聪慧,帝及
后并笃爱之,衣服饮食,与东宫相准。帝每面称之曰: “此黠儿也,当有所成。”
A.武成帝常常当面称述他说:“这是一个狡猾 的孩子,应当让他有所成就。”
B.武成帝常常当面称赞他说:“这是一个聪明 的孩子,必将有所成就。”
4、所以遣将守关者,备他盗之出入 与非常也。
派遣将领把守关隘的原因,是为了防备 其他盗贼的进来与特殊的情况
5、沛公军霸上 沛公在霸上驻军
6、吴广素爱人
吴广平素爱护人民
7、沛公欲何之?
沛公想哪去? 沛公想到哪去?
8、人马烧溺死者上千 人马烧死和溺死的人有上千。 烧死和溺死的人马有上千。
9、世凯悦之,欲结以恩遇 世凯很喜欢他,想结交他用恩厚的待遇 世凯很喜欢他,想用恩厚的待遇结交他。
(从“生而聪慧”“笃爱之”等词语可 见“黠儿”为褒义,故选B)
练习
1 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。
齐国的使者 到了梁国,孙膑凭着一个 受刑囚犯的身份 暗中 求见
2、相如闻,不肯与会。 相如听说(这件事),不肯与(他)会面。
3、子布,袁表诸人各爱妻子 子布,袁表那些人各自爱怜他们 的妻子和儿女
视事三年,上书乞骸骨。
直译:视察事情三年之后,就给朝 廷写信乞求赐还自己的身体 。
视事三年,上书乞骸骨。
视事:办理公务,处理政事; 官员到职工作。
乞骸骨:古代大臣年老了请求辞职 回乡的一种谦辞。
意译:张衡到职工作了三年,向朝廷 上表章请求告老还乡。
衡下车,治威严。 直译:张衡走下车子, 就树立威信。
保留
臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗, 何况是大国之间(的交往)呢?
替换法
(2009年江苏卷) (1)购仰妻子急,踪迹至通明家。
1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀 晋鄙,公子亦自知也。
魏王为公子盗走他的兵符,假传命 令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知 道这一点。
删减法
魏坯,是赵国人,凭着(善战的) 勇气在诸侯中闻名,有(很多)功 绩,不久,(皇帝加封他)为上大 夫
翻译文言文的基本原则
直译为主 意译为辅
直译
紧扣原文,按原文的字词和句式对等 的翻译,做到字字落实。
至丹以荆卿为计,始速祸焉。
直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作 为对付秦国的计谋,才招致祸患。
意译
在尊重原文的基础上,根据原文内容 的大意来翻译,不局限于原文的每一 个字句,可采用与原文不同的表达方 式。
考查重点
1、文言实词 通假字 古今异义词 一词多义(词的语境义) 词类活用 偏义复词
2、文言虚词 3、文言特殊句式
倒装句(状语后置、宾语前置、定语后置、主谓倒装) 判断句 被动句 省略句 4、固定句式 5、句子语气
1、若舍郑 以 为 东 道 主。
如果您放弃围攻郑国(而)把它当作东道主。
2、既罢,归国,以相如功大, 拜为上卿。
渑池会 结束后,赵王等回到赵国,因为 蔺相如功劳大,赵王 任命 蔺相如 做上卿。
增补法
(2010年江苏卷) (1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。
增补法
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。
文言文翻译
(2013年江苏卷) (2)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。
(2012年江苏卷) (3)尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也。
(2011年江苏卷) (3)( )贷而流之,尽以其余给左右使令,且亦守
仓库。 (2009年江苏卷)
(1)购仰妻子急,踪迹至通明家。 (2)方罢巡抚家居,独闻而异之。 (3)然而卒无补于明之亡也,何与?
(魏坯)有功绩,寻为上大夫。
(魏坯)有功绩,不久封为上大夫。
达
指译文应该通顺明白,符合汉语的 表述习惯,没有语病。
(魏坯)以勇气闻名于诸侯。 (魏坯)凭勇气闻名在诸侯中间。 (魏坯)凭着勇气在诸侯中间闻名。
雅
要求在准确通顺的基础上能表达得生动优 美,能再现原作的风格和神韵
魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸 侯,有功绩,寻封为上大夫。
《殽之战》:杞子自郑使告于秦曰: “郑人使我掌其北门之管,若潜师以 来,国可得也。”
郑 人使我 掌 其 北门之 管。 │ │││ │ │ │││ │ 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙
对译法
(2012年江苏卷) (3)尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉可也。
1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
庆历四年的春天,藤子京被贬官 到巴陵郡做太守。
1、古之人不余欺也。 古代的人没有欺骗我呀!
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。
调整法
要点 技法
具体说明
对 就是对译,逐字逐句落实
关键 词语
留
专有名词、国号、年号、人名、物名、官职、 地名等
替 把古代的单音词换成现代汉语的双音词
删 删除没有实在意义、也无须译出的一些虚词
补 把文言文中省略的成分补上
特殊 句式
调
对文言文中不合现代汉语常规表达习惯的句 子进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯
句意 变 运用修辞之处需意译,需在忠实于原文的基
通顺
础上变通翻译
1、对译法。 2、保留法。 3、删减法。 4、增补法。 5、调整法。
文言翻译的基本要求
信、 达、 雅
信
指的是译文要准确表达原文的意 思,避免曲解原文的意思
(2010年江苏卷) (1)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。 (2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。 (3)君所交皆一时贤俊,今与是人饮而欢邪?
(2012年江苏卷) (2)君以一县令能此,贤于言事官远矣!
(2014年江苏卷) (1)若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。
(2015年江苏卷) (2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。
胡质(1)
胡质之子威,字伯虎,少有志向,厉 操清白。质之为荆洲也,威自京都省之。 家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见 父。停厩中十余日,告归。临辞,质赐绢 一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白, 不审于何得此绢。”质曰:“是吾俸禄之 余,故以为汝粮耳。”威受之。辞归,每 至客舍,自放驴,取樵炊爨,食毕,复随 旅进道,往还如是。
下车:到任 意译:张衡一到任,就树立威信。
借助句wk.baidu.com外部语境来推断
例:选出下列划线句正确的一项 齐武帝子琅邪王,太子母弟也。生而聪慧,帝及
后并笃爱之,衣服饮食,与东宫相准。帝每面称之曰: “此黠儿也,当有所成。”
A.武成帝常常当面称述他说:“这是一个狡猾 的孩子,应当让他有所成就。”
B.武成帝常常当面称赞他说:“这是一个聪明 的孩子,必将有所成就。”
4、所以遣将守关者,备他盗之出入 与非常也。
派遣将领把守关隘的原因,是为了防备 其他盗贼的进来与特殊的情况
5、沛公军霸上 沛公在霸上驻军
6、吴广素爱人
吴广平素爱护人民
7、沛公欲何之?
沛公想哪去? 沛公想到哪去?
8、人马烧溺死者上千 人马烧死和溺死的人有上千。 烧死和溺死的人马有上千。
9、世凯悦之,欲结以恩遇 世凯很喜欢他,想结交他用恩厚的待遇 世凯很喜欢他,想用恩厚的待遇结交他。
(从“生而聪慧”“笃爱之”等词语可 见“黠儿”为褒义,故选B)
练习
1 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见。
齐国的使者 到了梁国,孙膑凭着一个 受刑囚犯的身份 暗中 求见
2、相如闻,不肯与会。 相如听说(这件事),不肯与(他)会面。
3、子布,袁表诸人各爱妻子 子布,袁表那些人各自爱怜他们 的妻子和儿女
视事三年,上书乞骸骨。
直译:视察事情三年之后,就给朝 廷写信乞求赐还自己的身体 。
视事三年,上书乞骸骨。
视事:办理公务,处理政事; 官员到职工作。
乞骸骨:古代大臣年老了请求辞职 回乡的一种谦辞。
意译:张衡到职工作了三年,向朝廷 上表章请求告老还乡。
衡下车,治威严。 直译:张衡走下车子, 就树立威信。
保留
臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗, 何况是大国之间(的交往)呢?
替换法
(2009年江苏卷) (1)购仰妻子急,踪迹至通明家。
1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀 晋鄙,公子亦自知也。
魏王为公子盗走他的兵符,假传命 令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知 道这一点。
删减法
魏坯,是赵国人,凭着(善战的) 勇气在诸侯中闻名,有(很多)功 绩,不久,(皇帝加封他)为上大 夫
翻译文言文的基本原则
直译为主 意译为辅
直译
紧扣原文,按原文的字词和句式对等 的翻译,做到字字落实。
至丹以荆卿为计,始速祸焉。
直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作 为对付秦国的计谋,才招致祸患。
意译
在尊重原文的基础上,根据原文内容 的大意来翻译,不局限于原文的每一 个字句,可采用与原文不同的表达方 式。