户口本英文翻译模板

合集下载

户口本英文翻译模板

户口本英文翻译模板
EDUCATION
文化程度
MARRIAGE
婚姻状况
COMPANY
服务处所
OCCUPATION
职业
PREVIOUS ADDRESS何时由何地迁来本 址
身份证号
HEIGHT
身高
TYPEOF
BLOOD血型
EDUCATION
文化程度
MARRIAGE
婚姻状况
COMPANY
服务处所
OCCUPATION
职业
PREVIOUS ADDRESS何时由何地迁来本 址
NAME姓名
RELATIONSHIPWITH
HOUSEHOLDER
与户主关系
OTHER NAME
曾用名
RELIGION
宗教信仰
No. OF ID CARD
身份证号
HEIGHT
身高
TYPEOF
BLOOD血型
EDUCATION
文化程度
MARRIAGE
婚姻状况
COMPANY
服务处所
OCCUPATION
职业
PREVIOUS ADDRESS何时由何地迁来本 址
NAME姓名
RELATIONSHIP WITHபைடு நூலகம்HOUSEHOLDER与户主关系
SEX
性别
PLACE OF BIRTH
出生地
NATIONALILTY
民族
ANCESTRAL BIRTHPLACE籍贯
DATE OF BIRTH
出生日期
OTHER ADDRESS
WIHIN CITY
本市其他住址
RELIGION
宗教信仰
No. OF ID CARD身份证号

(完整版)户口本英文翻译模板

(完整版)户口本英文翻译模板
ServicePlace
Occupation
When and from where moved into this city(county)
When and from where moved to this address
Handling Person:(sealed)Issue Date:
Important Notice:
1.The inhabitant registration book is a legal document to prove the citizen’s status and relationship with the family members. It is also a main proof for inhabitant registration authority to inquire and check. Householder and family members should submit the book at any time required by a registrar for checking.
Native Place
Date of Birth
Other Dwelling Place in the City/County
Religion
Citizen ID Number
Height
cm
Blood Group
EducationalDegree
Marital Status
Military Servicg date
Stamp of the officer in charge
Registration
Name
Householderor RelationshiptoHouseholder

户口本英文翻译模板

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.ANNOUNCEMENTS1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority.When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the householder and members of this family shall take the initiative in presenting the household register.2.The householder shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be altered, transferred and leased.In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed.3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet.4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items.5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household Register shall be turned in and cancelled.Alteration of Registration Items and Correction RecordRegistrar(seal): *** Issued on 2ed September 2013Alteration of Registration Items and Correction RecordRegistrar(seal): *** Issued on 2 September 2013Alteration of Registration Items and Correction RecordRegistrar(seal): *** Issued on 2 September 2013Alteration of Registration Items and Correction Record。

(完整版)户口本英文翻译模板(1)

(完整版)户口本英文翻译模板(1)
2.Householder should keep safe the book. It is an offenseforaltering, transferringor lending this book to others.
3.Except the inhabitant registration office,neitheranyonenor any institutioncanendorse on the book.
ServicePlace
Occupation
When and from where moved into this city(county)
When andห้องสมุดไป่ตู้from where moved to this address
Handling Person:(sealed)Issue Date:
Seal: Special Stamp for Inhabitant Registration
Public Security Bureau Seal of Register
Issue Date:
ModificationsinRegistration ItemsandRecords
Modification
Date of Birth
Other Dwelling Place in the City/County
Religion
Citizen ID Number
Height
cm
Blood Group
EducationalDegree
Marital Status
Military Service
ServicePlace
4.Any changes on number of the family and item should be reported to the registration office.

户口本英文翻译模板

户口本英文翻译模板

Moving into Present Dwelling Place
Undertaker’s Stamped signature: Registration Date:
Permanent resident registration card
Name
Relation with The
Householder
Undertaker’s Stamped signature :
Certified Seal of Fushun Public Security Bureau
Jiangjun Police Station For Hukou certificate only
Issue Date:

Name Former Name
欢迎共阅
Married Military Service
Occupation
Previous Dwelling Place Before Moving into the
City/Town and Date of Moving
Previous Dwelling Place in the City/
Previous Dwelling Place in the City/Town and Date of
Former Name
Sex
Place of Birth
Ethnic
Native place
Date of Birth
Other Dwelling Place in the City/Town Citizen ID Number
Religion
Height
Blood Type
Degree of Education Work Unit

完整户口本英文翻译模板word版本

完整户口本英文翻译模板word版本

完整户口本英文翻译模板ANNOUNCEMENTS1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register.2.The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed.3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet.4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items.5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled.Alteration of Registration Items and Correction RecordRegistration Card of Permanent ResidentAlteration of Registration Items and Correction RecordRegistration Card of Permanent ResidentAlteration of Registration Items and Correction RecordRegistration Card of Permanent Resident。

户口本英文翻译模板

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.ANNOUNCEMENTS1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the householder and members of this family shall take the initiative in presenting the household register.2.The householder shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be altered, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed.3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet.4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items.5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household Register shall be turned in and cancelled.Alteration of Registration Items and Correction RecordAlteration of Registration Items and Correction RecordRegistrar(seal): *** Issued on 2 September 2013Alteration of Registration Items and Correction RecordRegistrar(seal): *** Issued on 2 September 2013Alteration of Registration Items and Correction Record。

户口本翻译实用模板.docx

户口本翻译实用模板.docx

HOUSEHOLD REGISTERUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C(居民户口簿翻译件)Basic Information of HouseholdType ofFamily Household Name ofHousehold:Householder:家庭户口户别户主姓名Household0*********123A Address:Number:The Provincial Level Public Security Organs:Public Security Bureau of Beijing (sealed)Household Registration Organ:xxx Police Station, Public Security Bureau of BEIJING (sealed).Registrar: xxxx(signed)Date of Issue:7 th April 2000Family Member Register Form家庭成员登记表Serial Number: 序号Name 姓名Gender 性别Registrar 承办人1父亲Male 男xxxXXX (signed) 2母亲Female 女3儿女I, ( 翻译人名字 )can confirm this is the accurate translation of the original documents (Marriage Certificate of xxxx XXX and xxxx XXX).Translation Date: 20/June/2011Translator Details:(翻译人名字 )翻译公司名称翻译公司地址Tel: 0xx -xxxxxxxxxContact E -mail:翻译人签名以及翻译公司盖章Residents REF Number户号 : 000/1 Non -agriculturalName Householder or Householder姓名Relation with the户主householder:户主或与户主关系Used Name Sex Male 男曾用名性别Place of birth Ethnic Group Han 汉族出生地民族Place of origin Date of birth籍贯出生日期Other addresses Religionin this city宗教信仰本市 (县 )其它住址ID card No.44000Height185 cm Blood公民身份证件号码身高type血型Education Marital Married Military文化程度status已婚service婚姻状况status兵役状况Employ Profession服务处所职业When and from wheremoved to this City(County)(县 )何时由何地迁来本市When and from where August/1989, xxxxPolice Station某某派出所moved to this address何时由何地迁来本址Seal of Registrar承办人签章:Date of Registration登记日期 : xxxx (signed)7th April 2000I, ( 翻译人名字 )can confirm this is the accurate translation of the original documents (Marriage Certificate of xxxx XXX and xxxx XXX).Translation Date: 20/June/2011Translator Details:(翻译人名字 )翻译公司名称翻译公司地址Tel: 0xx -xxxxxxxxxContact E -mail:翻译人签名以及翻译公司盖章Residents REF Number户号 : /2 Non -agriculturalName Householder or Wife姓名Relation with the妻householder:户主或与户主关系Used Name Sex Female 女曾用名性别Place of birth Ethnic Group Han 汉族出生地民族Place of origin Date of birth籍贯出生日期Other addresses Religionin this city宗教信仰本市 (县 )其它住址ID card No.44000Height166 cm Blood公民身份证件号码身高type血型Education Marital Married Military文化程度status已婚service婚姻状况status兵役状况Employ Profession Accountant服务处所职业会计When and from wheremoved to this City(County)(县 )何时由何地迁来本市When and from where August/1989, xx Police Station某某派出所moved to this address何时由何地迁来本址Seal of Registrar承办人签章:Date of Registration登记日期 : Xxx (signed)7th April 2000I, ( 翻译人名字 )can confirm this is the accurate translation of the original documents (Marriage Certificate of xxxx XXX and xxxx XXX).Translation Date: 20/June/2011Translator Details:(翻译人名字 )翻译公司名称翻译公司地址Tel: 0xx -xxxxxxxxxContact E -mail:翻译人签名以及翻译公司盖章Residents REF Number户号 : 0/3 Non -agriculturalName Householder or Son姓名Relation with the子householder:户主或与户主关系Used Name Sex Male 男曾用名性别Place of birth Ethnic Group Han 汉族出生地民族Place of origin Date of birth籍贯出生日期Other addresses Religionin this city宗教信仰本市 (县 )其它住址ID card No.440000Height Blood公民身份证件号码身高type血型Education Marital Single Military文化程度status未婚service婚姻状况status兵役状况Employ Profession服务处所职业When and from wheremoved to this City(County)(县 )何时由何地迁来本市When and from wheremoved to this address何时由何地迁来本址Seal of Registrar承办人签章:Date of Registration登记日期 : xxx (signed)7th April 2000I, ( 翻译人名字 )can confirm this is the accurate translation of the original documents (Marriage Certificate of xxxx XXX and xxxx XXX).Translation Date: 20/June/2011Translator Details:(翻译人名字 )翻译公司名称翻译公司地址Tel: 0xx -xxxxxxxxxContact E -mail:翻译人签名以及翻译公司盖章。

完整户口本英文翻译模板精编版

完整户口本英文翻译模板精编版

ANNOUNCEMENTS1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register.2.The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed.3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet.4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items.5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled.Alteration of Registration Items and Correction RecordRegistration Card of Permanent ResidentAlteration of Registration Items and Correction RecordRegistration Card of Permanent ResidentAlteration of Registration Items and Correction RecordRegistration Card of Permanent Resident。

户口本英文翻译模板

户口本英文翻译模板

Undertaker’s Stamped signature: Registration Date:
Permanent resident registration card
Name
Relation with The
Householder
Former Name
Sex
Place of Birth
Ethnic
Undertaker’s Stamped signature :
Certified Seal of Fushun Public Security Bureau Jiangjun Police Station For Hukou certificate only
Issue Date:
Name
Former Name Place of Birth Native place Other Dwelling Place in the City/Town Citizen ID Number Degree of Education
Undertaker’s Stamped signature: Registration Date:
Permanent resident registration card
Name
Relation with The
Householder
Former Name
Sex
Place of Birth
Ethnic
Native place
Date of Birth
Other Dwelling Place
Religion
in the City/Town
Citizen ID Number NhomakorabeaHeight

户口本英文翻译模板

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.ANNOUNCEMENTS1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the householder and members of this family shall take the initiative in presenting the household register.2.The householder shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be altered, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed.3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet.4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items.5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household Register shall be turned in and cancelled.Alteration of Registration Items and Correction RecordAlteration of Registration Items and Correction RecordRegistrar(seal): *** Issued on 2 September 2013Alteration of Registration Items and Correction RecordRegistrar(seal): *** Issued on 2 September 2013Alteration of Registration Items and Correction Record。

户口本英文翻译模版(全)

户口本英文翻译模版(全)

Household
Family households
Household Number
Address
xxxxxx Province Public Security Organ Special Seal for Residential
Name of Householder
xxxxxx Public Security Bureau Special Seal for Hukou
Registration Card for Permanent Resident
Name
Householder or Relationship with
Householder
Householder
Name Ever Used
Sex
Place of Birth
Nationality
Native Place
Stamp of Operator:
Marital Status
Date of Birth
Religion
Stature
Military Service
Profession
Blood Type
ReБайду номын сангаасistration Date:
General Business
Stamp of Operator:
Registration Date:
General Business
Alteration and Correction Record of Registered Items
Items
After alteration and Correction
Date of Alteration Seal and Signature of Undertaker

户口本英文翻译模版

户口本英文翻译模版
2. This register shall be kept in safe custody by the head of household. It shall not be altered,
transferred or lent to a third party. In case of loss, instant notification must be made to the household registration authority.
registered particulars, this register must be presented to the household registration authority for incorporation of such changes.
5. In the event of household removal outside the jurisdiction of the registration authority, this
household
Householder
Address
No.XXX
Special seal for household affairs of provincial public security agency: Special Seal for Household of XXX Municipal Public Security Bureau (sealed)
Special seal for household affairs of household registration authority: Special Seal for Household of XXX Municipal Public Security Bureau

户口本英文翻译样本

户口本英文翻译样本

The Points for AttentionI.The permanent residence booklet is of legal validity to prove the condition of citizen's identity and the relations among family members, and a main basis for the permanent residence register organization to conduct investigation and check of the registered permanent residence. When the staff of permanent residence register organization is conduction investigation and check of the registered permanent residence, the head of a household or the member of this household shall actively hand in the permanent residence booklet and have it checked.II.T he head of the household shall carefully keep this permanent residence booklet. Any alteration, transfer, or lending of this booklet without permission is prohibitive. If in any condition this booklet is lost, an immediate report to the permanent residence register organization is a must.III.The right to register permanent residence shall belong to permanent residence register organization, any other organization or individual is forbidden to make any record in the permanent residence booklet.IV.If member in this household has any change or the recorded matter has any alteration, this household shall go to the permanent residence register organization and apply for a register, carrying this permanent residence booklet.V.I f the whole household has moved out of the jurisdiction area, the household shall hand in this permanent residence booklet to the permanent residence register organization and apply for a write off of this booklet.The register card of permanent residenceUndertaker: (seal) Date of issue: July 1, 1998Special Seal for Permanent Residence of Chaowaidajie Police Station of Beijing Public Security Bureau(Seal)。

户口本英文翻译模版(带章)

户口本英文翻译模版(带章)
register must be surrendered to the authority for cancellation.
XXX Local Police Station XXX
No.XXX
Type of household
Non-agricultural family household
Name of Householder
Attention
1. This household register may serve as a legal proof of citizenship and family relationship. It is
the essential documentation on which household surveys and data verification conducted by the household registration authority are based. The head and members of the household shall spontaneously produce this register to officers of the registration authority for examination when the above exercises are conducted.
Regular Household Member Registration Card
Householder or Relationship with
Householder Sex
Ethnic Group
Date of Birth
Religion
欢迎共阅
(County) ID Card No.
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.Basic Information of HouseholdRegister of Residence ChangeInformation of MemberUpdates of Member's Information翻译及填写注意事项:1.户号:Household number注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。

北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。

表格内“户号”一栏反而是空的。

填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。

2.集体户:Corporate很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。

译为corporate较为恰当。

非农业家庭户即为Non-agricultural family。

非农业集体户即为Non-agricultural corporate。

其他依此类推。

有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。

这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。

2a.集体户口常住人口登记卡——这绝对是个具有“中国特色”的名词。

我琢磨了一下,建议这样翻译:Registry of De Jure Population in Corporate Household 其中,de jure是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;De Jure Population就是“常住人口”的概念。

有人翻译为Permanent Resident,不能说错。

一个国家的Permanent Resident,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。

但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。

现在不是封建社会,是允许劳动力自由流动的。

所以,一个“集体户口”内的“常住人口”不建议译为permanent resident,译为de jure population好一些,也比较能够“跟国际接轨”,呵呵。

或者可以回避这个问题,直接简单译为Information of Member。

2b.非亲属,可译为Non-relative,或者用形容词Non-relational 所谓“亲属(relative)”,既可能是“血亲(法律术语consanguinity)”,也可能是“姻亲(法律术语affinity)”。

两者可以统称relative,对应的形容词是relational。

其他还有一些非正式的用语,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用。

Descent虽然也是正式的法律术语,但其意义是“(以血缘关系为纽带的)宗族、血统、门第、世袭”。

这里也不适用。

3.户主与户内成员的姓名用英文填写后,再用汉字重复一遍,因为汉语名称是法定名称。

比如,要向签证官证明,Zhang San就是张三。

4.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau (市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)5.户主或与户主关系如果是户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

与户主关系:纯正的英语是relation to。

不用relation with,那是汉语式英语。

如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister即可,不需要加Householder's / His / Her,也不需要加elder / younger来区分兄/弟或姐/妹。

长子/女、次子/女之类,不需要加first, second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小、排辈自然就比较出来了。

西方人不像中国人那么强调家庭中的辈分和大小尊卑。

需要注意的是,儿媳、女婿不可用Son-in-law / Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son's wife / Daughter's husband。

6.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnic group千万、千万注意!决不可译为nationality!那是“国籍”的意思!正确的译法是ethnicity或ethnic group!别让人认为你是一个分离主义分子!咱们还是坚决与“藏独”、“疆独”划清界限!看到网上N多翻译模板,都译为nationality,甚至不少“专业的”翻译公司都这么译,真是大错特错!让人生气和无奈,感觉国内英文教学的失败。

笔者以前也曾犯过这种错误(毕竟也是国内的学校、词典教出来的)。

在国外进修时,曾经问几位印度的同学,他们是哪个民族的(因为我也知道印度有50多个民族和部族,是个多民族的联邦制国家),用的是nation和nationality,结果看到他们的一致反应是炸了锅般地强烈!听了他们的解释,我才开始明白nationality和ethnicity这两个词的含义和区别。

在国外的很多场合下,nationality和ethnicity是正式的法律用语,意义有着较为严格的区别。

笔者在一些国外的法律档案看到ethnicity 栏目的用法,都大体相当于国内的“民族成分”或者“血统”。

加拿大总理Stephen Harper就是因为在公开场合说了一句“Quebecers form a nation within united Canada”,差点断送自己的政治前程。

大家想想看,2008年3月和4月间,海外华人示威抗议西方国家支持藏独,打出的标语是“One China, 56 ethnics ”,意即“56个民族,一个中国”(有网上的新闻照片为证);如果是One China 56 nations,那岂不是自己抽自己耳光,当场被老外耻笑,成为全世界的笑谈,正中反华势力下怀?——原则问题,一定要注意!译错了,被老外看见,如果是善意的,仅仅会感到困惑,或者嘲笑译者英文水平差,分不清两个单词的应用场合;如果是恶意的,就会嘲笑中国人的国家意识不强,都有独立倾向。

咱们中国是个多民族的大国,别让老外看不起咱!并非所有民族的英文名称都是按汉语拼音拼写的。

以下是中国政府官方认定的56个民族的英文名称列表(按人口排序):汉Han壮Zhuang / Bouxcuengh满Manchu回Hui苗Miao / Hmong / Meo维吾尔Uyghur / Uygur / Uighur / Uigur土家Tujia / Bizika彝Yi / Nuosu蒙古Mongolian藏Tibetan布依Buyei / Buxqyaix侗Dong / Gaem瑶Yao朝鲜Korean白Bai / Baipho哈尼Hani / Ha Nhi哈萨克Kazakh / Kazak黎Li / Hlai傣Dai / Tai畲She / Sa傈僳Lisu仡佬Gelao / Klau东乡Dongxiang / Sarta高山(这是大陆叫法,是个统称。

台湾原住民有若干族系,因此台湾早已不用这个称呼。

姑且按大陆汉语拼音写作Gaoshan。

)拉祜族Lahu / Lad Hull水Shui / Sui佤Va纳西Nakhi羌Qiang土Monguor仫佬Mulao / Mulam锡伯Xibe / Sibe / Sibo柯尔克孜Kyrgyz / Khalkhas达斡尔Daur景颇Jingpo / Jinghpaw毛南Maonan / Anan撒拉Salar布朗Blang塔吉克Tajik / Tadzhik阿昌Achang / Ngacang普米Pumi / Primi鄂温克Evenk / Evenki怒Nu京Kinh基诺Jino德昂Deang / Palaung保安Bonan俄罗斯Russian裕固Yughur乌孜别克Uzbek门巴Monpa鄂伦春Oroqen独龙Derung塔塔尔Tatar赫哲Nanai珞巴Lhoba7.籍贯:Ancestral native placeNative origin是“原籍”,native place是“故乡”,都是指本人的出生地。

而所谓“籍贯”是指父亲一辈的故乡,含义其实类似于“祖籍”。

因而译为ancestral native place较为合适。

8.身高:Stature9.血型:Blood type或blood group均可。

直接写blood也可以。

10.文化程度:Educational degree。

或者直接叫Education 亦可。

英、美、澳等国的学历、学位名称不尽相同。

写成下面这样,一般不会造成误解:Elementary School 小学Junior High School初中Senior High School高中Technical Secondary School中等专业学校Junior College大学专科Undergraduate大学本科(在读或肄业,未取得学士学位)Postgraduate研究生(在读或肄业,未取得相应学位)Bachelor学士(也可细分为Bachelor of Art文科学士、Bachelor of Science理科学士、Bachelor of Engineering工科学士、Bachelor of Laws 法学士等)Master硕士(也可细分为Master of Art文科硕士、Master of Science理科硕士、Master of Engineering工科硕士、Master of Laws 法学硕士、Master of Medicine医学硕士等)Doctor 博士(可缩写为PhD,泛指所有学科的博士)11.婚姻状况:Marital status译为marriage status是不对的。

中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等。

而英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:Single单身/ Never married未婚/ Engaged已订婚/ Married已婚/ Separated分居/ Divorced离异/ Widowed丧偶/ De facto事实婚姻)其中,Single(单身)是笼统的说法,包括了Never married(未婚)、Divorced(离异)、Widowed(丧偶、鳏居、寡居)等情况。

相关文档
最新文档