红杏枝头春意闹

合集下载

宋祁《玉楼春》翻译赏析

宋祁《玉楼春》翻译赏析

宋祁《玉楼春》翻译赏析绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

[译文]绿柳梢外的淡烟漫笼里,轻晓的寒气悠悠飘荡,寒意已减。

枝头上红杏盛开,一簇簇红艳艳的,好不热闹![出典]北宋宋祁《玉楼春》注:1、《玉楼春》宋祁东城渐觉风光好,?皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

2、[注释]1.皱:即绉纱,比喻细细的水波纹。

2.棹:船桨,代指船。

3.浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。

4.肯爱:怎肯吝啬。

5.晚照:晚日的余辉。

3、[译文]:城东的景色越来越美,微风吹皱了整个湖面,那漾动的碧波,是欢迎游客的浅笑。

清晨略带些寒意,轻烟薄雾笼罩着翠柳,枝头的红杏争鲜斗艳,蜂飞鸟鸣,莺歌燕舞,春意盎然。

平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?让我们一起端起酒杯挽留斜阳,请他把美丽的余晖在花丛间多停留会儿,让欢乐在人间常驻吧!4、宋祁(公元998-1061年),北宋著名文学家、史学家,曾与欧阳修等合修《新唐书》。

宋祁早年家境并不好,但他和哥哥宋庠都是天资聪颖的神童,在文学上都有天赋,乡试、省试、殿试,每次都是兄弟两个一起上阵,均名列前茅,传为一时佳话。

最有意思的是在殿试时,主考官将宋祁定为“状元”,但刘太后不同意,她认为做弟弟的不能排在哥哥之前,于是将宋庠定为“状元”.就这样,哥哥宋庠成了状元,弟弟宋祁虽然不是状元,但也等于状元,兄弟俩便有了“双状元”的美誉,并称宋庠为“大宋”,宋祁为“小宋”.“二宋”从此名扬汴京。

宋祁入仕后,在晏殊的载培下,平步青云,过上了富贵奢华的生活。

当时大宋天下太平,繁荣富足,宋祁仕途顺畅,在晏殊的熏陶下,也热衷诗酒歌舞,喜欢享受、主张“行乐还须年少”,他经常在府邸大摆筵席,昼夜狂欢。

宋祁的这种灯红酒绿、轻歌曼舞的奢侈生活经常遭到哥哥宋庠的批评。

宋庠为人正派,虽然身居宰相高位,仍然勤奋简朴,毫不张扬。

有一个元霄节晚上,宋庠仍在书院点烛刻苦研读《周易》,而宋祁则“点华灯拥歌伎醉饮”.第二天,宋庠便给宋祁写了封信,批评弟弟“闻昨夜烧灯夜宴,穷极奢侈,不知还记得那年上元在州学吃冷炙残羹否?”.宋祁看后却很不以为然,他笑着回复道:“不知那年吃残羹冷炙,到底为甚?”宋庠无语。

【经典诗句】绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹

【经典诗句】绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹

【经典诗句】绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹
【出处】出自北宋•宋祁《玉楼春》
【释义】绿杨翠柳,茂密如烟,春深了,只有早上,尚余轻寒。

红杏枝头,蜂飞蝶舞,春意盘然。

【解析】原诗为:“东城渐觉春光好,觳(hd)皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏
枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。


这首词的意思是:城外面的景色,越来越美。

湖面上棉纱一样的波浪,负载着游船,承载
着游客的欢乐。

绿杨翠柳,茂密如烟,春深了,
俗语
,只有早上,尚余轻寒。

红杏枝头,蜂飞蝶舞,春意盎然。

人生
的欢乐是多么少啊!愿拿千金换一笑。

端起斟满的酒杯,邀请夕阳,劝夕阳同干一杯。

希望金色的晚照,能够在美丽的花丛中多停留一会儿。

这首词是歌咏春天的名篇,“红杏枝头春意闹”是一向为人所传诵的名句。

宋祁于天
圣二年(1024年)与兄宋痒同举进士,排名第一。

曾与欧阳修同修《新唐书》。

与其兄宋庠齐名,时呼“小宋、大宋”。

因为他的《玉楼春》中有“红杏枝头春意闹”的
句子
,被人称为“红杏尚书”。

王国维在《人间词话》中说:“红杏枝头春意闹”,这一“闹”字,而境界全出。

足见此句在文学史上具有很高地位。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

《宋祁·玉楼春》原文、注释与赏析

《宋祁·玉楼春》原文、注释与赏析

《宋祁·玉楼春》原文、注释与赏析《宋祁·玉楼春》原文、解释与赏析宋祁·玉楼春宋祁(998—1061),安陆人。

曾与欧阳修同修《新唐书》。

因其词《玉楼春》中有“红杏枝头春意闹”之句,人称“红杏尚书”。

为人喜奢侈,多游宴。

其词多抒写个人生活情怀,未摆脱晚唐五代艳丽旧习,但构思新颖,语言流丽,描写生动,一些佳句流传甚广。

东城渐觉风光好,縠(hú)皱波纹迎客棹(zhào)。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

【题解】《玉楼春》,词牌名。

双调五十六字,前后片格式相同,各三仄韵,一韵到底。

【解释】1.縠皱:即绉纱,比喻细细的水的波纹。

2.棹:船桨,代指船。

3.浮生:指飘浮无定的短暂人生。

4.肯爱:怎肯吝啬。

5.晚照:晚日的余晖。

【串译】东城外的景色越来越美,湖面上棉纱一样的波浪负载着游船,承载着欢乐。

绿杨翠柳,茂密如烟,春深时只有早上尚余轻寒。

红杏枝头,蜂飞蝶舞,春意盎然。

人生的欢乐是多么少啊,愿拿千金换取一笑。

端起斟满的酒杯,劝夕阳也同干一杯,希望金色的晚照能够在美丽的花丛中多停留一会儿。

【赏读提示】这首词是当时誉满词坛的名作。

词中赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣,令人心旷神怡。

上片写春日绚丽的景色,颇有精到之处,尤其是“红杏枝头春意闹”点染得极为生动。

下片抒写寻乐的情趣,惜春感叹。

这首词最精彩之处是第四句的“闹”字。

近代学者王国维在《人间词话》中评论说:“着一‘闹’字而境界全出。

”一个字即传达出春日万物争喧的情景,这正是词人的高明之处。

诵读此词,有两点应紧紧“扣应”:一个是“乐”,另一个是“闹”。

享春之乐,在古诗词中并不多见,能闹到这个地步,更是凤毛麟角。

春天既然是美好的,文字又这么跳跃,诵读的基调自然也应该是欢快、跃动、喜庆的,一上口就给足“春之好”“好中闹”,语势尽可于高处起句,一贯至上片结束。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。北宋宋祁《玉楼春》

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。北宋宋祁《玉楼春》

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

北宋宋祁《玉楼春》展开全文绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

[译文] 绿柳梢外的淡烟漫笼里,轻晓的寒气悠悠飘荡,寒意已减。

枝头上红杏盛开,一簇簇红艳艳的,好不热闹![出典] 北宋宋祁《玉楼春》注:1、《玉楼春》宋祁东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

2、[注释]1.皱:即绉纱,比喻细细的水波纹。

2.棹:船桨,代指船。

3.浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。

4.肯爱:怎肯吝啬。

5.晚照:晚日的余辉。

3、 [译文]:城东的景色越来越美,微风吹皱了整个湖面,那漾动的碧波,是欢迎游客的浅笑。

清晨略带些寒意,轻烟薄雾笼罩着翠柳,枝头的红杏争鲜斗艳,蜂飞鸟鸣,莺歌燕舞,春意盎然。

平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?让我们一起端起酒杯挽留斜阳,请他把美丽的余晖在花丛间多停留会儿,让欢乐在人间常驻吧!4、宋祁(公元998-1061年),北宋著名文学家、史学家,曾与欧阳修等合修《新唐书》。

宋祁早年家境并不好,但他和哥哥宋庠都是天资聪颖的神童,在文学上都有天赋,乡试、省试、殿试,每次都是兄弟两个一起上阵,均名列前茅,传为一时佳话。

最有意思的是在殿试时,主考官将宋祁定为“状元”,但刘太后不同意,她认为做弟弟的不能排在哥哥之前,于是将宋庠定为“状元”。

就这样,哥哥宋庠成了状元,弟弟宋祁虽然不是状元,但也等于状元,兄弟俩便有了“双状元”的美誉,并称宋庠为“大宋”,宋祁为“小宋”。

“二宋”从此名扬汴京。

宋祁入仕后,在晏殊的载培下,平步青云,过上了富贵奢华的生活。

当时大宋天下太平,繁荣富足,宋祁仕途顺畅,在晏殊的熏陶下,也热衷诗酒歌舞,喜欢享受、主张“行乐还须年少”,他经常在府邸大摆筵席,昼夜狂欢。

宋祁的这种灯红酒绿、轻歌曼舞的奢侈生活经常遭到哥哥宋庠的批评。

宋庠为人正派,虽然身居宰相高位,仍然勤奋简朴,毫不张扬。

“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”的意思_全诗赏析

“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”的意思_全诗赏析

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹出自北宋诗人宋祁的《木兰花》东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

赏析此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

本词歌咏,洋溢着珍惜青春和热爱生活的情感。

上阙写初春的风景。

起句“东城渐觉风光好”,以叙述的语气缓缓写来,表面上似不经意,但“好”字已压抑不住对春天的赞美之情。

以下三句就是“风光好”的具体发挥与形象写照。

首先是“縠皱波纹迎客棹”,把人们的注意力引向盈盈春水,那一条条漾动着水的波纹,仿佛是在向客人招手表示欢迎。

然后又要人们随着他去观赏“绿杨”,“绿杨”句点出“客棹”来临的时光与特色。

“晓寒轻”写的是春意,也是作者心头的情意。

“波纹”、“绿杨”都象征着春天。

但是,更能象征春天的却是春花,在此前提下,上片最后一句终于咏出了“红杏枝头春意闹”这一绝唱。

《玉楼春·春景》原文及翻译我爱古诗词

《玉楼春·春景》原文及翻译我爱古诗词

《玉楼春·春景》原文及翻译原文《玉楼春·春景》宋祁〔宋代〕东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

译文信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

赏析此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

本词歌咏春天,洋溢着珍惜青春和热爱生活的情感。

上阙写初春的风景。

起句“东城渐觉风光好”,以叙述的语气缓缓写来,表面上似不经意,但“好”字已压抑不住对春天的赞美之情。

以下三句就是“风光好”的具体发挥与形象写照。

首先是“縠皱波纹迎客棹”,把人们的注意力引向盈盈春水,那一条条漾动着水的波纹,仿佛是在向客人招手表示欢迎。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。全诗翻译赏析及作者出处

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。全诗翻译赏析及作者出处

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

全诗翻译赏析及作者出处绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

出自宋代宋祁的《玉楼春·春景》东城渐觉风光好。

縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

1绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹赏析此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思

烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思

烟外晓寒轻红杏枝头春意闹的意思“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”出自宋朝代诗人宋祁的古诗作品《木兰花·东城渐觉风光好》第一二句,其古诗全文如下:东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客桌。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

【注释】⑴縠皱波纹:形容波纹细如皱纹。

縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。

桌:船桨,此指船。

⑵闹:浓盛。

⑶浮生:指飘浮无定的短暂人生。

⑷肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

⑸持酒:端起酒杯。

【翻译】信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

【赏析】此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。

起首一句泛写春光明媚。

第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。

“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。

“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。

词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。

过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。

此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。

结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。

这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执着人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

【诗歌鉴赏】宋祁《木兰花》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】宋祁《木兰花》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】宋祁《木兰花》原文翻译及赏析宋祁《木兰花》原文东城渐觉风光好,?皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

宋祁《木兰花》注释、木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。

2、?(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纱。

?皱:即皱纱,有皱褶的纱。

棹(zhào):船桨,此指船。

3、春意:春天的气象。

闹:浓盛。

4、浮生:指飘浮无定的短暂人生。

5、肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

6、持酒:端起酒杯。

7、晚照:夕阳的余晖。

宋祁《木兰花》翻译漫步东城感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。

拂晓的轻寒笼罩着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的杏花簇绽枝头。

人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝说金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。

宋祁《木兰花》赏析《木兰花?东城渐觉风光好》是宋代文学家、史学家、词人宋祁的诗词作品。

此词赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣。

上阕描绘春日绚丽的景色。

“东城”句,总说春光渐好;“?皱”句专写春水之轻柔;“绿杨烟”与“红杏枝”相互映衬,层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,表现出春天生机勃勃的景象。

下阕直抒惜春寻乐的情怀。

“浮生”二字,点出珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋春光,情极浓丽。

全词收放自如,井井有条,用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,把对时光的留恋、对美好人生的珍惜写得韵味十足,是当时誉满词坛的名作。

这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有极高的艺术价值。

此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。

《玉楼春·春景》原文及翻译

《玉楼春·春景》原文及翻译

《玉楼春·春景》原文及翻译
导读:一、《玉楼春·春景》原文
东城渐觉风光好。

縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

二、《玉楼春·春景》原文翻译
译文
信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

三、《玉楼春·春景》作者介绍
宋祁(公元998年—公元1061年),字子京,小字选郎。

祖籍安州安陆(今湖北省安陆市),高祖父宋绅徙居开封府雍丘县,遂为雍丘(今河南商丘民权县)人。

北宋官员,著名文学家、史学家、词人。

司空宋庠之弟,宋祁与兄长宋庠并有文名,时称“二宋”。

诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。

范镇为其撰神道碑。

天圣二年进士,宋祁初任复州军事推官,经皇帝召试,授直史馆。

历官龙图阁学士、史馆修撰、知制诰。

曾与欧阳修等合修《新唐书》,《新唐书》大部份为宋祁所作,前后长达十余年。

书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。

嘉祐六年卒,年六十四,谥景文。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

宋祁《木兰花·东城渐觉风光好》“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹“译文及赏析

宋祁《木兰花·东城渐觉风光好》“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹“译文及赏析

宋祁《木兰花·东城渐觉风光好》“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹“译文及赏析木兰花宋祁东城渐觉风光好。

縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

【作者介绍】宋祁(998~1062) 宋代史学家、文学家。

字子京。

安陆(今湖北安陆)人。

天圣二年(1024)与兄宋庠同举进士,当时称为"二宋",亦与连庶,连庠并称“应山四贤”。

与累迁同知礼仪院、尚书工部员外郎,知制诰。

又改龙图学士、史馆修撰。

修《新唐书》,为列传150卷。

拜翰林学士承旨。

卒谥景文。

宋祁曾自为墓志铭及《治戒》,自称"学不名家,文章仅及中人"。

《郡斋读书志》说他的诗文多奇字。

《四库全书总目》则认为:晁公武"殆以祁撰《唐书》,雕琢□削,务为艰涩,故有是言"。

今存宋祁的诗文集已非完本,即以现存者而论,文章兼有骈体和散体,其中确有好奇之癖和诘屈聱牙之句。

但也有博奥典雅的一面。

有的散文如《题司空图诗卷末》写道:"噫!表圣,贤者也。

以其贤故,一言一物为后人爱秘若此。

宁当时之人举不及后人之知表圣耶?是不然。

同时者□,异时者慕,尚何怪哉!"写得笔墨淋漓,有思想深度和感情色彩。

诗歌也有特色,如《侨居》写道:"世路风波恶,天涯日月遒。

"《送范希文》写道:"危言犹在口,飞语已磨牙。

"寓慨极深,耐人吟味。

宋祁也长于词,作品虽然不多,但是如〔玉楼春〕"东城渐觉风光好"一阕,尤其"红杏枝头春意闹"一句,写景抒情颇具特色。

著作除《新唐书》列传部分外,有《宋景文公集》,有《湖北先正遗书》本。

近人赵万里辑有其词《宋景文公长短句》1卷,唐圭璋据以收入《全宋词》时又稍有增补。

玉楼春(亦称《木兰花》、《春晓曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《归朝欢令》、《呈纤手》、《归风便》、《东邻妙》、《梦乡亲》、《续渔歌》)等春景。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。全文翻译赏析

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。全文翻译赏析

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

全文翻译赏析绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

[译文]绿柳梢外的淡烟漫笼里,轻晓的寒气悠悠飘荡,寒意已减。

枝头上红杏盛开,一簇簇红艳艳的,好不热闹! [出典]北宋宋祁《玉楼春》注: 1、《玉楼春》宋祁东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

2、[注释] 1.皱:即绉纱,比喻细细的水波纹。

2.棹:船桨,代指船。

3.浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。

4.肯爱:怎肯吝啬。

5.晚照:晚日的余辉。

3、[译文]: 城东的景色越来越美,微风吹皱了整个湖面,那漾动的碧波,是欢迎游客的浅笑。

清晨略带些寒意,轻烟薄雾笼罩着翠柳,枝头的红杏争鲜斗艳,蜂飞鸟鸣,莺歌燕舞,春意盎然。

平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?让我们一起端起酒杯挽留斜阳,请他把美丽的余晖在花丛间多停留会儿,让欢乐在人间常驻吧! 4、宋祁(公元998-1061年),北宋着名文学家、史学家,曾与欧阳修等合修《新唐书》。

宋祁早年家境并不好,但他和哥哥宋庠都是天资聪颖的神童,在文学上都有天赋,乡试、省试、殿试,每次都是兄弟两个一起上阵,均名列前茅,传为一时佳话。

最有意思的是在殿试时,主考官将宋祁定为“状元”,但刘太后不同意,她认为做弟弟的不能排在哥哥之前,于是将宋庠定为“状元”.就这样,哥哥宋庠成了状元,弟弟宋祁虽然不是状元,但也等于状元,兄弟俩便有了“双状元”的美誉,并称宋庠为“大宋”,宋祁为“小宋”.“二宋”从此名扬汴京。

宋祁入仕后,在晏殊的载培下,平步青云,过上了富贵奢华的生活。

当时大宋天下太平,繁荣富足,宋祁仕途顺畅,在晏殊的熏陶下,也热衷诗酒歌舞,喜欢享受、主张“行乐还须年少”,他经常在府邸大摆筵席,昼夜狂欢。

宋祁的这种灯红酒绿、轻歌曼舞的奢侈生活经常遭到哥哥宋庠的批评。

宋庠为人正派,虽然身居宰相高位,仍然勤奋简朴,毫不张扬。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《玉楼春·春景》
宋祁
东城渐觉风光好。

縠(hú)皱波纹迎客棹(zhào):。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纱。

棹(zhào):船桨,此指船。

肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。

一笑:特指美人之笑。

白话译文
信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。

条条绿柳在霞光晨雾中轻摆
曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。

总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

1.“闹”字不仅形容出红杏的众多和纷繁,而且,它把生机勃勃的大好春光全都点染出来了。

2. “红杏枝头春意闹”一句使全词有画龙点睛之妙,故同时代的词人张先称宋祁为“红杏尚书”。

相关文档
最新文档