考研英语长难句分析
2024考研英语长难句解析含译文语法分析 形式主语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语Perhaps we know more about the world than we used to, and insofar as knowledge is prerequisite to understanding, that's all to the good. But knowledge is not as much a prerequisite to understanding as is commonly supposed.【翻译】也许比起过去,我们现在对世界知道得更多了,并且只要知道是理解的前提,那就没啥问题。
但是知道并不像人们通常想像的那样,真的就是理解的前提。
【语法分析】第一句是一个并列复合句。
首先,在大的层面上,它是一个并列句,用and连接起来。
其次,在小的层面上,第一个分句是一个主从复合句,Perhaps we know more about the world 是主句,than we used to是一个比较状语从句。
在这里used to表示“过去曾经”,后面省略了know.所以,这是一个并列复合句。
第二个分句也是主从复合句,that's all to the good是主句,意思是“那就是好的,没问题的”。
主句前面的句子是条件状语从句,insofar as就是in so far as, insofar 是一个介词短语,加上as后,意思是to the extent that,“到......的程度”,“在......的范围内”,我们可以把insofar as看成是一个连词,引导一个条件状语从句。
所以这句话的意思就是“在知道是理解的前提这个范围之内,上面那句话确实是对的。
”并列句与并列复合句的区别,就是并列句的两个分句都是简单句。
而并列复合句是至少有一个分句是主从复合句。
第二句是一个主从复合句。
as is commonly supposed是一个比较状语从句,用as ... as表示比较,前面是主句。
考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文p

•The most obvious example[主]is[系]late-stage cancer care[表].
•Physicians[宾]插入语:frustrated by their inability to cure the disease and
fearing loss of hope in the patienttoo often offer[谓]aggressive treatment far beyond[宾]
•宾语从句:what住]is scientifically justified[谓]单词:
Cancer n.癌症Scientifically ad.科学地
词组:
Late-stage a.晚期的解析:
•两个破折号之间是插入语,截断了主语和谓语what引导宾语从句,做介词beyond的宾语
直译:最明显的例子就是晚期癌症的治疗。医生——由于对治疗疾病无 能为力而沮丧,以及害怕病人失去希望——经常提供大胆的,和远远超 过科学合理的治疗方法译文:最明显的例子便是晚期癌症的护理。医生——由于不能治愈这种 疾病而感到沮丧,同时又担心病人失去希望——经常采用大胆的医疗方 法,这些方法远不符合科学标准
重点:
•that引导定语从句,修饰everythingEven if引导让步状语从句
2.The most obvious example is late-stage cancer care . Physicians-frustrated by their inability to cure the disease and fearing loss of hope in the patienttoo often offer aggressive treatment far beyond what is scientifically justified .
考研英语长难句分析详解含翻译go

考研英语长难句分析详解含翻译1、Nothing worth having comes easy.It will test if you really deserve what you want.You have to show them that you are more than worthy for it.If something comes easy, then maybe it’s not for you.Easy come, easy go.有价值的事物不会轻易得到,它会考验你是否值得拥有它。
你需要证明自己完全值得所渴望的一切,如果事情来得太容易,未见得真属于你,因为来得容易去得快。
2、The quieter you become, the more you can hear.You have to settle down and listen to the voices around you.Make use of them to improve and learn.And most importantly, don't forget to listen to your heart.你的心越安静,越能听到更多,安住身心,倾听身边所有的声音,通过倾听学习和提升自己,最重要的,记得谛听自己的心声。
3、Life is not a race, it is a battle.We have different battle to take on in our lives.Struggles and problems to solve.We just have to figure out that it is the foundation of our strength.That we will be ourselves after winning the battle.生活不是一次比赛,而是一场战役。
2023考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套

考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.词汇突破:assert [əˈsɜːt]vt. 维护,坚持;断言;主张;声称purely [ˈpjʊəli]adv. 纯粹地;仅仅,只不过;完全地;贞淑地;清洁地pure [pjʊə(r)]adj. 纯净的;纯粹的;纯的;干净的;完全的;纯真的;清晰的abstract [ˈæbstrækt , æbˈstrækt]adj. 纯理论的;抽象的;抽象派的n. 摘要;抽象;抽象的概念;抽象派艺术作品v. 摘要;提取;抽象化;退出;转移;使心不在焉结构分析:句子的主干结构是:He asserted that 引导的宾语从句。
that 引导的宾语从句的结构是:his power (主语) + was (系动词) + limited (表语),其中不定式to follow ... of thought 做定语修饰从句主语power。
for which reason 引导的非限制性定语从句修饰前面整个句子。
其中,又包含一个由that 引导的宾语从句。
参考译文:他还声称,他在理解一串冗长而纯粹抽象的思想方面的能力非常有限,因此他确信自己在数学方面永远不会取得成功。
He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.词汇突破:compensate [ˈkɒmpenseɪt]vi. 补偿,赔偿;抵消vt. 补偿,赔偿;付报酬intently [ɪnˈtentli]adv. 专心地;一心一意地;心无旁骛地intent [ɪnˈtent]adj. 专心的;坚决的n. 目的,意图结构分析:句子的主干结构是:He (主语) + believes (谓语)。
考研英语长难句分析

1.This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise thanan intuitive one.词汇突破:cognitive 认知的〔后天习得的〕Intuitive 先天的与以上这组单词概念一样的表达还有:Nature先天;nurture后天;born ;先天的;made 后天的;innate天生的;Acquired后天习得;Determine 决定Coupled with 相当于and,想类似的表达还有along with ; combined with等。
主干识别:句子的主语是This success与later research ;谓语是led; 宾语是Ericsson; 不定式短语to conclude 做状语;主干构造是:this success and later research led Ericsson to conclude that …其他成分:在research后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中that引导的从句做showing 的宾语;在不定式短语中that引导的从句做conclude的宾语;more…than构造翻译为与其说,不如说。
微观解析:由于主语中的第二个并列成分比拟长,且是用两个逗号隔开的,在阅读的时候可以跳读;把This success与动词led先连起来然后再来解析其他成分。
译文赏析:这种成功与后来说明记忆本身并不是先天决定的研究使爱立信总结道,记忆的行为与其说是一种先天的行为不如说是一种习得的行为。
2.It is not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.词汇突破:visualize 想象Figure out 发现与找出Suits 使…适合主干识别:句子主语是由how引导的一个主语从句,it是句子的形式主语;句子主干为: How …is not obvious.在主语从句中主语是capacity,谓语是suits 宾语是one ;其他成分:状语为to answer…主语后加上两个动词不定式做后置定语;动词不定式中的宾语questions后面接一个that引导的定语从句。
考研英语典型长难句及解析

1. This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.结构分析:句子的主干是This will be particularly true…。
since引导原因状语从句。
此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰the high-energy American fashion。
在定语从句中,that做主语,makes做谓语,it做形式宾语,不定式短语to combine few farmers with high yields则是真正的宾语(不定式短语内部to combine是主干,few farmers是宾语,with high yields是状语),possible做宾语补足语。
this指代前句中提到的这种困境。
energy pinch 译为“能源的匮乏”;in…fashion译为“用…方法、方式”。
译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。
2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison.结构分析:句子的主干是we must be sure…。
考研英语长难句分析详解含翻译much

考研英语长难句分析详解含翻译1、Don't blame people for disappointing you. Blame yourself for expecting too much.不要埋怨别人让你失望,怪你自己期望太多。
2、No matter how much you think you hated school, you’ll always miss it when you leave.无论你觉得你曾有多讨厌上学,离开后你还是会一直怀念在那里的时光。
3、When I'm with you, hours feel like seconds.When we're apart, days feel like years.和你在一起的时候,时间飞逝。
和你分开的时候,度日如年。
4、Learning English is just like swimming.In order to be a swimmer,you’ve got to conquer your fear, you’ve got to survive and suck in water, yell for help, you’ve got to lose face many times before you can make it.学英语就像游泳一样,为了成为一名游泳运动员。
你必须生存和吸取水分,大声呼救,你必须丢很多次脸才能成功。
5、The two most important days in your life are:the day you were born, and the day when you find out why.两个生命中最重要的日子:你出生的那一天,你懂得你生存的意义的那一天。
6、If you left me without a reason,don’t come back to me with an excuse!如果你没有任何原因地离开了我,请别企图带着一个借口回来找我。
2024考研英语长难句解析含译文语法分析nothing but

2024考研英语长难句解析含译文语法分析nothing butThus we can roughly define what we mean by the art of reading as follows: the process whereby a mind with nothing to operate on but the symbols of the readable matter, and with no help from outside, elevates itself by the power of its own operations. The mind passes from understanding less to understanding more. The skilled operations that cause this to happen are the various acts that constitute the art of reading.【翻译】因此我们可以把阅读的艺术大致定义如下: 阅读的艺术是一个过程,通过这个过程,人的大脑只依靠自己对可以阅读的材料上的文字符号进行操作,也不需要来自外部的帮助,通过自己的操作能力就能够提升自己。
人的大脑从懂得更少逐渐过渡到懂得更多。
促使这件事情发生的技术操作就构成了阅读艺术的各种行动。
【语法分析】第一句是一个主从复合句。
主句是We can roughly define,从句是what we mean by the art of reading,作define的宾语。
as follows作状语。
这里的follows是一个名词,复数。
冒号后面的the process是同位语,作follows的同位语,具体解释follows的内容。
在the process的后面跟的是一个定语从句,修饰process. 定语从句的主干是whereby a mind elevates itself(大脑通过这个过程提升了自己)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The increase in population of cities has less to do with population explosion of China than it does with rapid economic development in urban areas and with backwardness in most of rural areas. The phenomenon that an increasing number of grown adults refuse to take the responsibility of caring for their aging parents has less to with the fierce social competition which indeed drives grown adults to focus time and energy on their jobs than it does with moral decline in society, by which I mean most of citizens are obsessed with fame, fortune and social status while totally turning a blind eye to the fine tradition of China—loving and respecting the old.
写作模仿: Steve Jobs could not have created such amazing digital products as Iphone, Ipad had he not been confident and optimistic, especially when he was diagnosed with cancer. 2) 句子结构: For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell <how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.> <虚拟条件复合句做tell 的宾语> ,该句子可还原成: …. do not tell < if he had grown up under more favorable circumstance, how able an underprivileged youngster might have been> 翻译: 比如,这类测试没有综合考虑社会严重的不平等问题,因此它们也不能测出一个贫困 家庭的孩子,要是在更有利的环境中成长,会有多大才能。
英语学习的“道”与“术”
The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire. 术: 高频? Necessity, shrank, pool 术: 读不懂也没关系,可以通过这个那个方法解题,真的吗? 问:之前女性的就业形势是如何的? 术: 写作原因的常见表达: A can be ascribed to B On the one hand, … . On the other hand, …
语:简单来说就是“一个动词”引发的“规则”
一个简单句中有且只能有一个主谓结构 :一句话说一件事。一件事=谁 + 做了什么 一个简单句中有多个谓语动作的处理方法: 动作之间增加关联词(and, but,so 等,并列句) 保留一个谓语动作,把其他动作放到从句中 保留一个谓语动作,把其他动作变成非谓语动词 He smiles, walks into the classroom. He smiles and walks into the classroom. He who smiles walks into the classroom. He, smiling , walks into the classroom. 并列复合句: He likes this book but his sister doesn’t. He likes this book. However, his sister doesn’t. I got up late, so I missed the bus. I got up late. Therefore, I missed the bus. 从句:什么是从句? 1) 有哪些句子成分? I like the red T shirt because it is more beautiful. 注意点:表语是用来修饰主语或表明主语的状态或身份的 2) 3) 实词有几种词性? 从句的分类: 名词性从句(主,宾,表 同位) 形容词性从句(定) 副词性从句 (状) 4) 从句的基本原则 1)一定要有引导词,引导词一定放在句首 2)从句(结合引导词后)本身也是完整的句子,有从句的主谓(系)宾(表)成分 What he told me is wrong. 3)从句是陈述句,即语序是 先“主”后“谓” 。而不是疑问句的语序。 Tell me what I can do now.
非谓语动词 1) 2) 为什么要有非谓语动词? 非谓语动词的构成原理
3) 非谓语动词的用途 不定式:主语、宾语、表语 主语:To learn English well is important. It is important to learn English well. I want a book. I want to swim. 动名词:名词 I like this book. I like swimming. (和不定式有什么区别?) 分词:定语、状语 spoken English / speaking machine developing country, developed country He, smiling, walks into the classroom. A flower, protected by a greenhouse, grows vigorously. 不能作谓语
所以,有人带你这样做,那是“道”的追求: 上文阅读: Properly used, they provide a rapid means of getting comparable information about many people. Sometimes they identify students whose high potential has not been previously recognized, but there are many things they do not do. 每日一句: For example, they do not compensate for gross social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 任务: 1) 分析: how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 这句话的语法结构 2)全句翻译 单词分析: 1)compensate, 赔偿、补偿、弥补、抵消,名词:compensation 搭配:compensate sb. for sth. , compensate for sth. 词根:pend, pens= to weigh、to hang 如:indispensable=不分开悬挂的in(=not)+dis(=apart) +pens ( = hang, weigh) —不可 缺少的;pending, 悬而未决的 2) gross, 全部的、总计的——GDP, gross domestic product; 另外还可以表示:令 人不快的、严重的 3) underprivileged, 弱势的、 贫困的, underprivileged loser, 纽约时报对“屌丝”的翻译。 privilege, 特权,动词:给...特权,例(写作模仿):our government cannot privilege a tiny number of people to the disadvantage of the rest.( 我们政府不能优待少数人而 牺牲大多数人的利益) 4) under .. circumstances, 处于...的情形下 写作模仿:Under no circumstances can our government privilege a tiny number of people to the disadvantage of the rest. 语法分析: 1)虚拟语气省略式倒装 If he had worked harder, he could have passed the exam. 省略if, had(were, should 都可以)提前: Had he worked harder, he could have passed the exam. 并且还可以把条件句放在主句之后: He could have passed the exam had he worked harder.