2016年江西事业单位考试申论写作热点:洋词入汉典的争议 (1)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2016年江西事业单位考试申论写作热点:洋词入汉典
的争议
更多信息请登入中公江西事业单位招聘考试网
【导读】
中公江西事业单位招聘考试网为大家带来事业单位申论文章《洋词入汉典的争议》,希望可以帮助各位考生顺利通过事业单位招聘考试。更多精彩内容请访问中公江西事业单位招聘考试网!
1.国内百余名学者联名写举报信,送至新闻出版总署和国家语言文字委员会。“五笔字型”发明人王永民、翻译家江枫、人民日报记者傅振国等专家学者联合签名举报称,第6
版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违反了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》等法律法规。
人民日报记者傅振国是此次举报活动的发起人之一,昨日他接受记者电话采访时表示,媒体关注此事是好现象,联名举报即使最后达不成实际效果,也希望能引起全社会普遍重视。
傅振国对洋名泛滥的最大担心是汉语夹杂英语会威胁汉语安全。“现在很多人认为几个洋名进来,好比九牛一毛。他们这是静态看问题,没有想到一旦任由泛滥,就可能改变两种语言的词汇和文字总量对比,最终给汉语造成灭顶之灾。”
此次举报,签名者之一的中国社科院研究员李敏生表示,汉语词典对于语言文字来说一般具有标准、规范的意义和作用,在“词典”中把英语词汇作为“正文”,用英文替代汉字,从现实的作用和长远的影响来看,是对汉字发展的严重破坏。
2.对于百余位学者的观点,一些评论认为“反应过度”。有媒体评论认为,无需对“英文词”融入汉字感到过度紧张,也没有必要夸大“NBA”等英文词汇对汉语的破坏力。上海词典编撰学者朱绩崧认为,自改革开放以来,英语、日语等语言强势进入汉语,已是事实存在,无法阻挡这种势头,“做出阻挡的姿态,将导致汉语封闭”。
傅振国则对舆论认为他们“反应过度”的看法不以为然,他强调汉语的开放性在于“能够用更简便的对应词汇翻译任何洋名”,他认为在汉语中袭用英文缩写是一种懒惰的表现,并不利于语言传播。“千万不能开口子,否则会导致将来的汉语一部分是方块字,一部分是英语字。”
2010年,央视曾根据广电总局相关规定,在电视转播中放弃“NBA”改用“美职篮”,这一做法引起争议,直到被《现代汉语词典》收录后,“NBA”才又重回荧屏。当时的商务
印书馆总经理于殿利曾在第6版《现代汉语词典》出版座谈会上说:“以前官方媒体使用‘美职篮’称呼NBA,和真正喜爱NBA的群体完全不在一个语言环境下,这是一件多么奇怪的事啊!《现代汉语词典》收录NBA之后,给从事语言工作的人员带来了方便。”
商务印书馆在接受记者采访时表示,收录洋名是有法可依,违法一说纯属无稽之谈。商务印书馆总编室主任刘祚臣告诉记者,国务院办公厅的秘书局2010年出台一个文件,其中规定:对于国家权威机构,编写的汉语词典中收录的字母词,已有对应汉语译名的,可以使用汉语译名,没有对应的则完全可以收录。
刘祚臣表示,洋名大量存在是一个客观事实,词典编撰者不能蒙着眼睛视其为不存在,负责任的做法是与时俱进,及时收录,以便读者查看、学习。现在百姓都在用这些词汇,包括现在的PM等等,大家都在用,但有些人不知道这个是什么意思,词典选择两百多条,逐一解释,为大家提供了便利。
华中师范大学语言学专家、副教授王学峰昨日表示,一切语言都是为了人类交流方便,“如果妨碍了人们交流,那么首先应该改革的是法律,而不是多数人的习惯。”
对于害怕“开口子”的担心,王学峰认为完全没有必要,语言也需要竞争,如果那么容易就被冲垮了,消亡了,那说明这种语言是没有竞争力的,注定被淘汰。“举报者有这种担心说明没有文化自信心。他们也不想想,汉语生存了那么多年,历经异族入侵、生灵涂炭而不灭,如今这种和平的文字融合反而会要了它的命吗?”
商务印书馆作为国家权威出版机构,对民间文化习惯是否负有引导之责?对此,王学峰认为,商务印书馆的做法完全无可非议,相反,应对其大大表扬,“洋名既然存在,就应该让读者知道具体涵义,你不解释不收录,反而可能在老百姓之间造成种种歧义,不利于交流。传播知识,尊重知识,服务读者,是词典编撰者的职责”。
在“洋词入汉典”问题上有重大争议。请根据给定资料,指出争议的焦点是什么,并对主张和反对洋词入汉典的理由分别加以概述。
要求:指明“焦点”,概述全面,条理清楚,语言流畅,不超过350字。
【参考答案】
“洋词入汉典”产生的争议焦点是是否有利于汉语发展。
支持方的理由有:一是收录字母词有法可依,符合国务院办公厅出台的规定;二是洋词入汉典给从事语言工作的人员带来方便,有利于交流;三是语言要与时俱进,及时收录,便于读者查阅,避免在百姓间造成种种歧义;四是洋词入汉典是尊重知识,服务读者的表现;五是语言也需要竞争,举报者缺乏文化自信心;六是阻挡洋词入汉典将导致汉语封闭,不利于汉语发展。
反对方的理由有:一是“洋词入汉典”违反了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》等法律法规;二是汉语中夹杂英语会威胁汉语安全,任由其滥用后
果严重;三是从现实的作用和长远的影响来看,这种行为是对汉字发展的严重破坏;四是汉语中袭用英文缩写是一种懒惰的表现,并不利于语言传播。(334字)