程门立雪文言文及翻译教学教材

合集下载

程门立雪文言文翻译完全

程门立雪文言文翻译完全

程颢,字伯淳,号明道,洛阳人也。

年十七,游太学,闻程颐讲《易》,心向往之。

一日,程颐出,颢从其后,雪深一尺,足不得前。

颐觉之,回视颢,颢立雪中,不稍避。

颐异之,曰:“贤哉,程生!”遂与同游,遂定交。

明日,颢访颐于家,颐待以宾礼。

颐问:“子来何为?”颢对曰:“欲求吾师之教。

”颐曰:“善矣。

然吾教非一日之工,子宜深思而慎行之。

”颢再拜,受教而退。

自是,颢益自励志,朝夕勤学,未尝废业。

颐亦深知颢之志,常曰:“程生之才,吾未尝见有如彼者。

”遂以心传之,尽授以《易》之奥义。

岁余,颢学成,还乡里,以道自任。

居数年,颜回卒,颢往吊,哭之恸。

既而问曰:“颜子之学,何如孔子?”有对曰:“颜子之学,以德行为本,孔子之学,以仁义为宗。

”颢曰:“然,吾之学,亦以仁义为本,然吾未若颜子之纯也。

”颢之学,既深且博,而尤以《易》著称。

尝与友人论《易》,友曰:“子之《易》,何如孔子?”颢曰:“吾之《易》,未尝不欲以孔子之意解之,然孔子之意,深矣,吾未能尽通也。

”友曰:“然则子之《易》,自何而来?”颢曰:“吾之《易》,得诸吾师程颐也。

”颢年四十,致仕归乡。

颐亦老,颢往省之。

颐见颢,喜曰:“吾道不孤,吾之学传矣。

”颢拜谢,曰:“师恩如山,终身不忘。

”颐笑曰:“吾老矣,子可自爱。

”颢再拜,遂辞归。

及颐卒,颢哀痛欲绝。

既而曰:“吾师程颐,道德之宗也,吾之学,由之而成。

”遂立庙祀之,以报师恩。

译文:程颢,字伯淳,号明道,是洛阳人。

十七岁时,在太学游学,听说程颐讲解《易经》,心中十分向往。

一天,程颐外出,程颢跟随其后,雪深一尺,脚无法前行。

程颐察觉到,回头一看,程颢正站在雪中,没有稍微避让的意思。

程颐感到惊讶,说:“贤哉,程生!”于是与他同行,遂结为朋友。

第二天,程颢到程颐家中拜访,程颐以宾客之礼待他。

程颐问:“你来此有何事?”程颢回答说:“我想寻求您的教诲。

”程颐说:“好。

然而我的教诲非一日之功,你应该深思熟虑,谨慎行事。

”程颢再次行礼,接受教诲后离去。

程门立雪古文原文及译文

程门立雪古文原文及译文

程门立雪古文原文及译文咱今儿聊聊那个“程门立雪”的故事,这故事啊,跟求学、尊师这事儿扯不开关系,听着就让人心里头暖洋洋的。

话说在宋朝那会儿,有个叫杨时的学子,他打小就没了爹,可这孩子有志气,愣是跟着老爹的朋友程颐老师学起了学问。

程颐老师那可是洛阳城里响当当的大儒,学问深不可测,学生们都挤破了头想进他的门。

杨时呢,不光人聪明,还特别用功,他和好友游酢一块儿,天天围着程老师转,那劲头儿,比追姑娘还上心。

有一天,天上飘着鹅毛大雪,整个洛阳城都被白雪覆盖了,冷得能冻掉下巴。

可你猜怎么着?杨时和游酢俩哥们儿,愣是站在程老师家门口的雪地里,一动不动,就跟两尊雪人似的。

原来啊,程老师那天刚好有事儿要出门,一开门,嘿,俩学生跟门神似的站那儿呢,雪花落了他俩一身,都快成雪人了。

程老师心里那个感动啊,就问了句:“你俩这是干啥呢?大冷天的站这儿?”杨时和游酢俩人一脸诚恳地说:“老师您不出门,我们哪敢走啊?”程老师一听这话,心里头那个暖啊,就跟喝了热汤似的。

他赶紧把俩学生让进屋里,这一聊啊,就是整整一天,连饭都忘了吃。

程老师被这俩学生的诚心给打动了,不光教了他们好多学问,还夸他们是真正的读书人,懂得尊师重道。

这事儿啊,后来就在民间传开了,大家伙儿都说:“看看人家杨时和游酢,为了求学,连雪都不怕,咱们还有啥理由不努力呢?”慢慢地,“程门立雪”就成了个成语,专门用来形容那些求学心切、尊敬师长的好学生。

其实啊,这成语背后,藏着的不仅仅是一个故事,更是一种精神。

它告诉我们,学习这事儿,得用心,得诚心,得尊敬老师,得不怕困难。

就像杨时和游酢那样,即使天寒地冻,也要坚守在老师身边,等待学习的机会。

现在啊,咱们生活条件好了,不用再像古人那样在雪地里等老师了。

但那份对知识的渴望、对老师的尊敬、对学习的热情,却是啥时候都不能丢的。

咱们每个人啊,都应该像杨时和游酢那样,用心去学习,用诚心去待人,用热情去拥抱这个世界。

所以啊,朋友们,下次当你觉得学习累了、难了的时候,不妨想想“程门立雪”的故事。

程门立雪《宋史》原文及翻译、阅读答案

程门立雪《宋史》原文及翻译、阅读答案

程门立雪《宋史》【原文】杨时见程颐于洛。

时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。

颐既觉,则门外雪深一尺矣。

【译文】杨时到洛阳求见程颐。

杨时大概当时有四十岁了。

一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。

杨时与游酢站在门外等着没有离开。

等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。

【阅读训练】1.解释句中加点的词。

时与游酢侍立不去颐既觉 2.你从文中得到什么启发?答:答案:1.①向②怎么;开玩笑③在黑暗中走路④点燃蜡烛2.一个人要有活到才老学到老的精神。

程门立雪文言文翻译

程门立雪文言文翻译

程门立雪文言文翻译
原文:
杨时字中立,南剑将乐人。

幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。

熙宁九年,中进士第。

时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。

时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。

其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。

”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。

至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。

德望日重,四方之士不远千里从之游,号曰龟山先生。

译文:
杨时,字中立,是剑南将乐人。

小的时候非常聪颖,善于写文章。

年纪稍大一点后,专心研究经史书籍。

宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以拜师礼节拜程颢为师,师生相处得很好。

杨时回家的时候,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。

”又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭
祭,又用书信讣告同学的人。

程颢死了以后,杨时又到洛阳拜见程颐,这时杨时大概四十岁了。

一天杨时拜见程颐,程颐正在打瞌睡,杨时与同学游酢(音zuò)恭敬地站在一旁没有离开,等到程颐睡醒来时,门外的雪已经一尺多深了。

杨时的德行和威望一日比一日高,四方之人士不远千里与之相交游,其号为龟山先生。

程门立雪文言文注释翻译

程门立雪文言文注释翻译

原文:程颢、程颐,宋儒也。

一日,东都留守赵普访之,大雪,程颐卧于庐中。

普至,颢曰:“兄尚卧乎?”颐答曰:“未也。

”普见颐卧,曰:“大雪,何不掩户而卧?”颐曰:“吾闻贤者之待士,必敬以礼。

吾病,不能起,然不敢以病废礼也。

”普乃具礼而拜,颢亦拜之。

颐曰:“吾病体,不敢受拜。

”普曰:“礼也,不敢辞。

”遂留宿。

明日,大雪,普又访之,颐已起。

普曰:“兄今起矣,何也?”颐曰:“吾闻贤者之待士,必敬以礼。

昨夜兄至,吾病不能起,故留宿以尽礼。

今晨大雪,吾恐兄未忘,故早起。

”普叹曰:“吾乃知程颐之贤也!”注释:1. 程颢、程颐:宋代著名的儒家学者,程颢为程颐之兄。

2. 东都留守赵普:赵普,北宋时期的重要官员,曾任东都留守。

3. 庐中:指程颐居住的茅屋之中。

4. 具礼:指行礼。

5. 贤者:指品德高尚的人。

6. 以礼:指以礼节相待。

7. 废礼:指违背礼节。

8. 留宿:指留宿一晚。

9. 尽礼:指完全履行礼节。

10. 知:了解。

翻译:程颢、程颐,是宋代的儒家学者。

有一天,东都留守赵普前来拜访他们,那时正下着大雪,程颐正躺在茅屋中。

赵普到了,程颢问道:“兄长还在睡觉吗?”程颐回答说:“还没有。

”赵普看到程颐躺着,说:“大雪纷飞,为什么不关门睡觉呢?”程颐说:“我听说品德高尚的人对待士人,一定会以敬意和礼节相待。

我虽然生病不能起身,但是不敢因为生病就废掉礼节。

”赵普于是行礼致敬,程颢也回礼。

程颐说:“我身体虚弱,不敢接受拜礼。

”赵普说:“这是礼节,不敢推辞。

”于是留宿一晚。

第二天,大雪依旧,赵普再次前来拜访,程颐已经起床。

赵普说:“兄长现在起床了,为什么呢?”程颐说:“我听说品德高尚的人对待士人,一定会以敬意和礼节相待。

昨天晚上您来到,我因病不能起身,所以留宿一晚以完全履行礼节。

今天早上大雪,我担心您还没有忘记,所以早起。

”赵普感叹说:“我现在才知道程颐的贤德啊!”。

程门立雪的文言文加翻译

程门立雪的文言文加翻译

昔者程颢、程颐二先生,吾乡大儒,博学多识,道德高尚,声名远播。

有士子慕其德,不远千里,求教于门下。

一日,风雪交加,寒风凛冽,道路崎岖,然士子心向往之,不畏艰难,毅然前往。

及至程门,见先生端坐于堂,寒风从门缝中钻入,雪花飘舞,仿佛天地间只剩下一片寂静。

士子见此情景,心生敬意,遂立雪门外,不敢惊扰先生。

久立不动,身形僵直,衣袂单薄,渐感寒冷刺骨。

先生见门外有士子立雪,心中一动,遂命仆人探问。

仆人回报,言有士子立雪门外,请求见先生。

先生闻言,心中感慨,知此士子心诚,非同寻常。

遂命仆人请士子进见。

士子进入堂中,见先生面色慈祥,不禁泪流满面。

先生起身,以手抚士子之背,曰:“汝心诚,不畏寒暑,不畏艰难,真吾门下之良才也。

”士子跪拜,感激涕零。

自此,先生视此士子如己出,倾囊相授,悉心教导。

士子亦不负先生厚望,勤学好问,终成一代宗师,传颂后世。

赋曰:寒风凛冽,雪花飘舞,程门之外,士子立雪。

心向往之,千里迢迢,不畏艰难,毅然前往。

立雪门外,久立不动,衣袂单薄,渐感寒冷。

先生见之,心生敬意,命仆探问,知其心诚。

命仆请进,士子跪拜,泪流满面。

先生抚背,曰:“汝心诚,不畏寒暑,不畏艰难,真吾门下之良才也。

”自此,先生视之如己出,倾囊相授,悉心教导。

士子不负厚望,勤学好问,终成一代宗师,传颂后世。

翻译:从前,程颢、程颐两位先生,是我们乡里的大学者,博学多才,道德高尚,声名远扬。

有志之士仰慕他们的品德,不远千里,前来向他们求教。

有一天,大风大雪,寒风刺骨,道路崎岖难行,然而这位志士心向往之,不怕困难,坚决前往。

来到程先生的家门前,看到先生端坐在厅堂中,寒风从门缝中钻进来,雪花在空中飘舞,仿佛天地间只剩下了一片寂静。

这位志士看到这种情景,心中充满了敬意,于是站在雪地里,不敢打扰先生。

长时间地站立不动,身体变得僵硬,衣服单薄,渐渐感到寒冷刺骨。

先生看到门外有位志士站在雪地里,心中一动,于是命令仆人去询问。

仆人回报说,有一位志士站在门外,请求见先生。

《程门立雪》译文

《程门立雪》译文

《程门立雪》译文
当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师。

杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为老师,师生相处得很好。

杨时回家的时候,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。

又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告在一起求学的人。

程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。

一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与游酢就侍立在门外没有离开,程颐已经醒的时候,那门外的雪已经一尺多深了。

程门立雪文言文翻译

程门立雪文言文翻译

程门立雪文言文翻译程门立雪文言文翻译:杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。

小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。

《程门立雪》文言文原文杨时字中立,南剑将乐人。

幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。

熙宁九年,中进士第。

时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。

时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。

其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。

”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。

至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。

《程门立雪》文言文翻译杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。

小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。

年稍大一点既潜心学习经史,宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好。

杨时回家的时候,程颢目送他说:“吾的学说将向南方传播了。

又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。

程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。

一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了。

程门立雪告诉我们什么道理“程门立雪”告诉我们道理是:在求学路上,只有虚心才会不断获得进步,只有礼貌才会得到他人的肯定。

没有多少人会对粗俗无礼、骄傲自满者积极主动地伸出援助之手。

意思是学生恭敬求教,比喻尊师重教,虔诚求学。

成语出处:游、杨初见伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既觉,顾谓曰:“贤辈尚在此乎?日既晚,且休矣。

”及出门,门外之雪深一尺。

——(宋·程颢、程颐《二程全书·遗书十二》)。

程门立雪文言文翻译全文

程门立雪文言文翻译全文

一日,程颢、程颐二先生讲学于洛,诸生环坐听讲。

时值严冬,雪花飘飘,寒风凛冽。

一学子,姓杨,名时,自远方来,闻程氏兄弟名望,特来求学。

杨时闻讲至深夜,见程氏兄弟讲学正浓,不忍打扰。

于是,他站在门外,恭候先生休息。

夜深了,风雪交加,杨时站立门外,衣衫单薄,寒风侵袭,不禁打了个寒颤。

然而,杨时想到自己来此求学的初衷,便咬紧牙关,忍受寒冷,坚持站立。

他心中默念:“程氏兄弟德高望重,我若能亲聆其教诲,岂非人生一大幸事?”于是,他更加坚定地站在门外,等待先生休息。

约莫过了三个时辰,程氏兄弟讲学完毕,准备休息。

他们打开门,见杨时仍站在门外,不禁惊讶。

杨时赶紧上前施礼,说明来意。

程氏兄弟闻言,对杨时的毅力和诚意深感敬佩。

程颐说:“汝之来学,志向可嘉。

然吾二人讲学至此,亦觉疲惫。

汝且先去休息,明日再续前缘。

”杨时闻言,心中有些失落,但仍感谢程氏兄弟的关心。

次日,杨时再次来到程门,听程氏兄弟讲学。

从此,他虚心向学,勤奋刻苦,深受程氏兄弟的赏识。

后来,杨时学有所成,成为一代儒学大师。

《程门立雪》文言文翻译:一日,程颢、程颐二先生在洛阳讲学,学生们围绕着他们坐下来听讲。

那时正值严冬,雪花纷纷扬扬,寒风刺骨。

有一位学生,姓杨,名时,从远方前来,听闻程氏兄弟的名望,特地来求学。

杨时听到讲学已至深夜,见程氏兄弟讲学正浓,不忍心打扰他们。

于是,他站在门外,恭敬地等待先生休息。

夜深了,风雪交加,杨时站在门外,衣衫单薄,寒风侵袭,不禁打了个寒颤。

然而,杨时想到自己来此求学的初衷,便咬紧牙关,忍受寒冷,坚持站立。

他心中默念:“程氏兄弟德高望重,我若能亲聆其教诲,岂非人生一大幸事?”于是,他更加坚定地站在门外,等待先生休息。

大约过了三个时辰,程氏兄弟讲学完毕,准备休息。

他们打开门,见杨时仍站在门外,不禁惊讶。

杨时赶紧上前施礼,说明来意。

程氏兄弟闻言,对杨时的毅力和诚意深感敬佩。

程颐说:“你来求学,志向值得赞赏。

然而,我们讲学至此,也感到疲惫。

程门立雪翻译

程门立雪翻译

程门立雪
杨时字中立,南剑将乐人。

幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。

熙宁九年,中进士第。

时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。

时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。

其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。

”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。

至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。

译文:杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。

小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。

年稍大一点既潜心学习经史,宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好。

杨时回家的时候,程颢目送他说:“吾的学说将向南方传播了。

又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。

程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。

一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了。

选自《宋史·杨时传》,后世据此典故概括出“程门立雪”这则成语。

“程门立雪”指学生恭敬求教,比喻尊师重教,诚心求学。

这则成语在句子中可作谓语,含褒义。

程门立雪文言文翻译教读

程门立雪文言文翻译教读

昔者,程颢、程颐二先生,大儒也,讲学于洛阳,门下弟子众多,皆慕其德,敬其学。

一日,有弟子至门前,见先生立雪中,不觉肃然起敬,遂程门立雪。

此事传为佳话,后世传颂不已。

原文:昔程颢、程颐二先生,大儒也,讲学于洛阳,门下弟子众多,皆慕其德,敬其学。

一日,有弟子至门前,见先生立雪中,不觉肃然起敬,遂程门立雪。

翻译:古时候,程颢、程颐这两位先生,是伟大的儒家学者,他们在洛阳讲学,门下弟子众多,都仰慕他们的品德,尊敬他们的学问。

有一天,有一位弟子来到门前,看见先生站在雪中,不禁肃然起敬,于是就在程门外面站立不动。

教读如下:一、解释关键词汇1. 程颢、程颐:宋代著名的儒家学者,兄弟二人,世称“二程”。

2. 大儒:指学识渊博、品德高尚的儒家学者。

3. 讲学:传授学问,讲解经书。

4. 慕:仰慕,敬仰。

5. 敬:尊敬,敬重。

6. 程门立雪:形容对师长极度尊敬,不畏严寒,立在门外等候。

二、分析句子结构1. “昔程颢、程颐二先生,大儒也,讲学于洛阳,门下弟子众多,皆慕其德,敬其学。

”这句话由四个分句组成,分别介绍了程颢、程颐的身份、讲学地点、弟子情况以及弟子的态度。

2. “一日,有弟子至门前,见先生立雪中,不觉肃然起敬,遂程门立雪。

”这句话由三个分句组成,分别描述了弟子来到门前、看见先生立雪以及弟子的反应。

三、翻译全文古时候,程颢、程颐这两位先生,是伟大的儒家学者,他们在洛阳讲学,门下弟子众多,都仰慕他们的品德,尊敬他们的学问。

有一天,有一位弟子来到门前,看见先生站在雪中,不禁肃然起敬,于是就在程门外面站立不动。

四、总结程门立雪的故事,反映了古代学子对师长的尊敬和敬仰之情。

这个故事告诉我们,尊敬师长是中华民族的传统美德,我们要学习古人那种崇敬师长的精神,传承中华民族的优秀文化。

程门立雪文言文翻译20字

程门立雪文言文翻译20字

程门立雪文言文翻译
程门立雪文言文翻译:
杨时到洛阳求见程颐。

杨时大概当时有四十岁了。

一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。

杨时与游酢站在门外等着没有离开。

等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。

程门立雪原文:
杨时见程颐于洛。

时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。

颐既觉,则门外雪深一尺矣。

程门立雪的道理:
1、求学一定要学会坚持,千万不可以半途而废
2、为人要学会尊重别人,只有尊重别人才会让别人尊重自己并且重视自己
3、遇到困难要知难而上,信念必须坚定。

【文言文】程门立雪文言文翻译及注释

【文言文】程门立雪文言文翻译及注释

【文言文】程门立雪文言文翻译及注释程门立雪,是中国古代一则著名故事。

这个故事发生在南朝宋时期,宋武帝为了选拔人才,设立了大学士。

有一天,文学状元孟子修来到了大学士的官府门前,门卫告诉他,如果要进去,必须等到宰相在里面出来之后才行。

于是,孟子修就在门口立起了雪堆等待。

话说大明宫之中,千里方圆,贵客逗游,人杰地灵,是座鸟瞰八方者之宫殿。

大明宫的官员人杰地灵,而朝廷设立的大学士更是谨慎慎行之人。

孟子修是一位文学状元,虽不常进出大明宫,却是2013年的考试状元,受朝廷之嘉。

今日进大明宫,正是为了应对大学士之朝廷招召。

故此,得知等候入宫较长时间,便俯首孜孜,等待宰相出门。

此时,门卫对门外列队等待入宫之人叮嘱,道:“大明宫宰相进入内部,外面竟个人影未见,此为朝廷之禁令。

故此,诸君得等宰相外出方可石乘进宫。

”孟子修听闻后,深知朝廷管理有法,则举手便就掌声四起:“老天有眼,我等必定都能成功荣登朝廷大门!”其余官员皆得知门外之人面貌,最终也都表示了自己的信心。

不久,宰相出现在大门口,看到了这些等待着的人。

他很是吃惊,因为他没有料到有这么多人会去等候他的出现。

他就问:“你们为什么要等在门口?”孟子修于是走上前来,恭恭敬敬地说:“我们是为了进入大学士的官府来应聘。

但是门卫说要等到您出来才能进去,我们都在这里等待您。

”宰相听了很是感动,便毫不犹豫的打开了大门让他们进去。

孟子修和其他官员一起进入官府大厅,经过了严格的面试和选拔,最终他们成功地加入了大学士的行列。

孟子修等人最终在官府大厅顺利地闯过了一道又一道考验,供聘入大学士班。

这个故事告诉我们,一份真诚和恭敬能够打动别人的心,也能够带来意想不到的收获。

注释:程门立雪:指在门外行长时间俟候,即不顾严寒,忍受风雪等待命运的机会。

这个成语也引申为有志者为达到某一目的,不惜忍受种种艰难,毫无怨言。

南朝宋:南朝是中国历史时期的一个时期,指宋、齐、梁、陈四个朝代。

南朝时期,国家处于分裂状态,但是文化艺术等方面却发展非常迅速。

程门立雪文言文及翻译

程门立雪文言文及翻译

昔者,程颢、程颐兄弟,学宗孔孟,博通经史,号为“二程”。

时人慕其德业,皆欲从之游学。

一日,有一学子,姓杨名时,闻程氏兄弟讲学于洛,遂不远千里,跋涉而至。

杨时至洛,正值严冬,大雪纷飞,天地一片苍茫。

杨时知程氏兄弟正于学舍讲授,遂冒雪前往。

及至学舍,见程氏兄弟正在讲席之上,便恭立门外,以待其讲毕。

时程氏兄弟方讲至精妙之处,不觉已日暮天寒。

杨时恐程氏兄弟讲毕之后,不得亲闻其教诲,遂坚持立于门外,以待程氏兄弟讲毕。

时程氏兄弟见杨时立于门外,不觉心中感动,遂命弟子开门,请杨时入内。

杨时谢曰:“吾闻程氏兄弟讲学,愿从其游,特来听讲。

岂敢以贱躯污君清誉,愿立于门外,俟君讲毕,然后归去。

”程氏兄弟闻言,皆感其诚,遂留杨时于学舍,共论儒学之道。

杨时虚心请教,程氏兄弟亦倾囊相授。

自此,杨时遂成程门弟子,勤学苦读,终成一代儒宗。

杨时程门立雪之事,传为佳话,后世之人,皆以杨时为楷模,尊其为“程门立雪君子”。

夫程门立雪,非徒一时之敬,亦见杨时之志向高远,敬贤慕道之诚也。

程门立雪者,杨时也。

时年二十有五,自江南吴郡来洛,访程氏兄弟于洛。

时程氏兄弟方讲《易经》,杨时闻之,遂冒雪往听。

时程氏兄弟方讲至“天地设位,圣人成能”之句,杨时听罢,心悦诚服,遂立于门外,以待程氏兄弟讲毕。

程氏兄弟见杨时立于门外,遂命弟子开门,请杨时入内。

杨时辞曰:“吾闻程氏兄弟讲学,愿从其游,特来听讲。

岂敢以贱躯污君清誉,愿立于门外,俟君讲毕,然后归去。

”程氏兄弟闻言,皆感其诚,遂留杨时于学舍,共论儒学之道。

杨时在程门,勤学苦读,日以继夜。

程氏兄弟亦以诚相待,悉心传授。

杨时渐有所得,遂成一代儒宗。

其后,杨时归江南,传道授业,弟子遍布天下,儒学得以发扬光大。

译:从前,程颢、程颐兄弟,学问秉承孔孟之道,博学多通经史,被世人尊称为“二程”。

当时的人们仰慕他们的德行和学问,都想要跟随他们学习。

有一天,有一位名叫杨时的学子,听闻程氏兄弟在洛阳讲学,便不远千里,跋涉而来。

《程门立雪》文言文及翻译

《程门立雪》文言文及翻译

《程门立雪》一文选自《宋史·杨时传》,广为传颂,下面是《程门立雪》文言文及翻译,由店铺带来《程门立雪》文言文及翻译,希望对你有所帮助!【文言文】杨时字中立,南剑将乐人。

幼颖异,能属文,稍长,潜心①经史。

熙宁九年,中进士第。

时河南程颢与弟颐②讲孔孟绝学于熙、丰之际③,河、洛④之士翕然⑤师之。

时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。

其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。

”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告⑥同学者。

至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。

一日见颐颐偶瞑坐⑦时与游酢⑧侍立不去颐既觉则门外雪深一尺矣。

德望日重,四方之士不远千里从之游,号曰龟山先生。

【翻译】杨时,字中立,剑南将乐人。

儿时他便异常聪颖,善写文章;年纪稍大一点后,就专心研究经史典籍。

宋熙宁九年进士及第。

熙宁、元丰年间,河南人程颢和弟弟程颐在当地讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),黄河、洛水周边地方的.文人都争相拜他们为师。

当时,杨时正值调任,但为了拜师而未去赴任,后在颍昌拜程颢为师,师生相处得很好。

待到杨时归去时,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。

”又过了四年,程颢去世。

杨时听说后,即在卧室设程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。

之后,他又到洛陽拜见程颐,这时杨时大约已经四十岁了。

一日拜见程颐,程颐正打瞌睡,杨时与同学游酢便一直侍立在侧没有离开,等到程颐醒来时,门外的雪已经一尺多深了。

后来,杨时的德行和威望一日比一日高,四方之士不远千里与他交游,而他自号为龟山先生。

【注释】①潜心:用心专而深。

②程颢与弟颐:程颢和其弟程颐并称“二程”,为北宋著名的理学家。

③熙、丰之际:宋神宗熙宁、元丰年间。

④河、洛:黄河与洛水,也指这两条河之间的地区。

⑤翕(xī)然:统一或协调的样子。

⑥赴告:报丧,把死讯通知相关的人。

⑦瞑坐:闭上眼睛坐着,即打瞌睡。

⑧游酢(zuò):北宋时文人,程门四大弟子之一。

程门立雪短文言文及翻译

程门立雪短文言文及翻译

昔程颢、程颐兄弟,皆北宋理学大家,弟子众多,皆以严谨治学著称。

一日,雪后初霁,景象清丽。

程颐于讲学之所,静坐论道,众弟子环立其旁,聆听教诲。

忽有一弟子,姓杨名时,闻程颐讲学,心生向往,遂冒雪前往。

杨时至,见程颐端坐,弟子们围坐四周,便恭立门外,以待程颐讲毕。

时值正午,天寒地冻,杨时衣袂单薄,立雪中,足不沾地,神色不改。

门人见状,皆劝杨时入内,杨时答曰:“吾闻程夫子讲学,心向往之,岂敢因雪阻步?吾愿立雪程门,以示吾志。

”众弟子感其诚,遂皆无言。

程颐讲毕,见杨时立雪已久,心生怜悯,问曰:“杨生,汝为何立雪于此?”杨时答曰:“弟子闻夫子讲学,特来聆听,不畏风雪,愿立雪程门,以明吾志。

”程颐闻言,大悦,曰:“善哉,善哉!吾弟子中,能有如此志向者,实为难得。

”自是之后,杨时名声大噪,世人皆称其为“立雪杨时”。

程颐亦以杨时之志为榜样,激励弟子们勤奋学习,不负韶华。

译文:往昔,程颢、程颐兄弟,都是北宋时期的理学大师,他们的弟子众多,都以严谨的治学态度而著称。

有一天,雪后初晴,景色清新美丽。

程颐在讲学的场所,静静地坐着谈论道理,众弟子围绕着坐在他的周围,聆听他的教诲。

突然有一位弟子,姓杨名时,听说程颐在讲学,心生向往,于是冒着雪前往。

杨时到达后,看到程颐端坐着,弟子们围绕着坐在四周,便恭敬地站在门外,等待程颐讲完。

这时正是中午,天气寒冷,杨时衣服单薄,站在雪中,脚不沾地,神色不变。

门人看到这种情形,都劝杨时进去,杨时回答说:“我听说程夫子在讲学,心中向往,怎么敢因为雪而阻止脚步?我愿意站在程门之外,以表明我的志向。

”众弟子被他真诚所感动,于是都无言以对。

程颐讲完后,看到杨时已经站在雪中很久了,心生怜悯,问道:“杨生,你为什么站在这里?”杨时回答说:“弟子我听说夫子在讲学,特地前来聆听,不怕风雪,愿意站在程门之外,以表明我的志向。

”程颐听后,非常高兴,说:“好极了,好极了!我弟子中能有如此志向的人,实在难得。

”从此以后,杨时的名声大噪,世人皆称他为“立雪杨时”。

小学二年级语文《程门立雪》原文、教案及教学反思

小学二年级语文《程门立雪》原文、教案及教学反思

小学二年级语文《程门立雪》原文、教案及教学反思【篇一】小学二年级语文《程门立雪》原文杨时是宋朝学者。

他很爱学习,也非常尊敬老师。

相传有一次,他和一个同学在读书时争论起来。

为了尽快弄清问题,他们就冒着鹅毛大雪,一同去请教程颐老师。

走到程老师家门口,杨时刚想敲门,忽然,听见程老师打鼾的声音,就悄悄地对同学说:“程老师正在午睡,咱们在这儿等一会儿吧!”他们就站在门口,默默地背书,静静地等待着。

过了很久,程老师醒来,发现两个学生站在门口的雪地里,就急忙把他们拉进屋里,心疼地说:“外边雪这么大,你们为什么不进屋呢?”杨时望着程老师慈祥的面容,说:“老师,您在休息,我们怎么能惊动您呢!”程老师听了,两眼望着门外漫天飞舞的大雪,久久没有说话。

【篇二】小学二年级语文《程门立雪》教案【学习目标】1.能借助汉语拼音准确认读本课10生字“杨、宋、著、敬、题、敲、默、待、慈、漫”;准确书写并记忆“著、敬、题、待、漫”。

2.朗读课文,做到不加字、不漏字、不改字,按标点停顿;在阅读的过程中想一想,杨时为什么冒雪站在程老师家门口。

3.知道尊师是中华民族的优秀传统美德。

【重点难点】1.在语言环境中学习生字。

2.从杨时的行为中体会他尊敬老师的情感和爱学习的好品质。

【教具准备】多媒体课件、卡片【教学过程】一、揭示课题,实行质疑。

1.我们中国历有许很多多的成语,它们大多包含着一定的意义,所以流传至今。

有一些还有专门的故事呢,如:狐假虎威、守株待兔、……2.我们今天学习的课文就是一个成语故事,出示课题,齐读。

通过预习,请你说说课题中,“程”指谁?“立雪”是什么意思?谁在程门立雪?为什么要立雪?二、整体感知,学习生字。

1.教师根据学生的回答实行板书。

2.要求学生根据板书的内容尝试说说课文的内容。

3.教师归纳并出示。

宋朝学者杨时很爱学习,也非常尊敬老师。

有一次,他和同学去向程颐老师请教问题,发现老师在午睡,就不敲门,在漫天飞舞的大雪中默默地背书、静静地等待。

《程门立雪》原文及翻译译文

《程门立雪》原文及翻译译文

《程门立雪》原文及翻译译文《《程门立雪》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《程门立雪》原文及翻译译文《程门立雪》原文及翻译宋史程门立雪《宋史》原文:杨时见程颐于洛。

时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。

颐既觉,则门外雪深一尺矣。

译文:杨时到洛阳求见程颐。

杨时大概当时有四十岁了。

一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。

杨时与游酢站在门外等着没有离开。

等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。

《程门立雪》2、王安石《读《江南录》》原文及翻译译文王安石《读《江南录》》原文及翻译王安石原文:故散骑常侍徐公铉奉太宗命撰《江南录》,至李氏亡国之际,不言其君之过,但以历数①存亡论之。

虽有愧于实录,其于《春秋》之义②,箕子之说③,徐氏录为得焉。

然吾闻国之将亡必有大恶,恶者无大于杀忠臣。

国君无道,不杀忠臣,虽不至于治,亦不至于亡。

纣为君,至暴矣,武王观兵于孟津,诸侯请伐纣,武王曰:“未可。

”及闻其杀王子比干,然后知其将亡也,一举而胜焉。

季梁在随,随人虽乱,楚人不敢加兵。

虞以不用宫之奇之言,晋人始有纳璧假道之谋④。

然则忠臣国之与也,存与之存,亡与之亡。

予自为儿童时,已闻金陵臣潘佑以直言见杀,当时京师因举兵来伐,数以杀忠臣之罪。

及得佑所上谏李氏表观之,词意质直,忠臣之言。

予诸父中旧多为江南官者,其言金陵事颇详,闻佑所以死则信。

然则李氏之亡,不徒然也。

今观徐氏录言佑死,颇以妖妄,与予旧所闻者甚不类。

不止于佑,其它所诛者,皆以罪戾,何也?予甚怪焉。

若以商纣及随、虞二君论之,则李氏亡国之君,必有滥诛,吾知佑之死信为无罪,是乃徐氏匿之耳。

何以知其然?吾以情得之。

大凡毁生于嫉,嫉生于不胜,此人之情也。

吾闻铉与佑皆李氏臣,而俱称有文学,十余年争名于朝廷间。

当李氏之危也,佑能切谏,铉独无一说,以佑见诛,铉又不能力诤,卒使其君有杀忠臣之名,践亡国之祸,皆铉之由也。

铉惧此过,而又耻其善不及于佑,故匿其忠而污以它罪。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

程门立雪文言文及翻

程门立雪文言文及翻译
导读:原文
杨时字中立,南剑将乐人。

幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。

熙宁九年,中进士第。

时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。

时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。

其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。

”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。

至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。

一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。

德望日重,四方之士不远千里从之游,号曰龟山先生。

译文
杨时,字中立,是剑南将乐人。

小的时候非常聪颖,善于写文章。

年纪稍大一点后,专心研究经史书籍。

宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的`学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以拜师礼节拜程颢为师,师生相处得很好。

杨时回家的时候,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。

”又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。

程颢死了以后,杨时又到洛阳拜见程颐,这时杨时大概四十岁了。

一天杨时拜见程颐,程颐正在打瞌睡,杨时与同学游酢(音zuò)恭敬地站在一旁没有离开,等到程颐睡醒来时,门外的雪已经一尺多深了。

杨时的德
行和威望一日比一日高,四方之人士不远千里与之相交游,其号为龟山先生。

史料
有关“程门立雪”的最早史料,主要有两个。

一个是《二程语录·侯子雅言》:“游、杨初见伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既觉,顾谓曰:‘贤辈尚在此乎?日既晚,且休矣。

’及出门,门外之雪深一尺”。

一个是《宋史》中的《杨时传》:杨时和游酢“一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣”。

《侯子雅言》的作者侯仲良,是程颐的内弟,对谁是尊师重道立雪程门的第一人,应该是更清楚、更明确,所以他把游酢放在前面,这就是证明游酢是"程门立雪"第一人的最有力的依据.
“程门立雪”这个成语家喻户晓。

它出自宋代著名理学家建阳县人游酢求学的故事。

成语故事
北宋大学问家杨时,在40多岁时与好友游酢一起去向程颐求教,凑巧赶上程颐在屋中打盹儿。

杨时便劝告游酢不要惊醒老师,于是两人静立门口,等老师醒来。

一会儿下起了鹅毛大雪,越下越急,杨时和游酢却还立在雪中,游酢实在冻得受不了,几次想叫醒程颐,都被杨时拦住了。

程颐一觉醒来,才发现门外的两个“雪人”。

礼仪是律己、敬人的一种行为规范,是表现对他人尊重和理解的过程和手段。

古人云:“不学礼,无以立。

”文明礼仪不仅是个人素质、教养的体现,也是个人道德和社会公德的体现。

学习要坚持不懈。

求学师门,诚心专志。

信念坚定,不畏艰辛。

【程门立雪文言文及翻译】
1.程门立雪原文及翻译
2.程门立雪成语
3.故事程门立雪
4.于园翻译文言文翻译
5.程门立雪教学反思
6.以凫为鹘文言文翻译
7.《口技》文言文原文及翻译
8.郑捆文言文翻译
上文是关于程门立雪文言文及翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。

相关文档
最新文档