祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释
闻鸡起舞原文及译文
闻鸡起舞原文及译文闻鸡起舞,原意为听到鸡啼就起来舞剑,后来比喻有志报国的人即时奋起。
下面我们来看看闻鸡起舞原文及译文,欢迎阅读借鉴。
祖逖闻鸡起舞范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿①,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿②以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国③豪杰,必有望风响应者矣。
”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲④百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
(选自《资治通鉴》)【注释】①主簿:州、府长官的佐僚,主管文书簿籍。
②睿:司马睿,即以后东晋的元帝,当时任左丞相。
③郡国:指全国各地。
郡,地方行政区域名称;国,皇帝分封的藩国。
④当时世家大族的私人兵队叫“部曲”,由本族贫民、佃户组成。
【文言知识】词的本义及引申义“济”的本义是“过河”或“渡”,成语有“同舟共济”。
上文中的“复济”指再一次渡江。
由“渡”引申为“救助”、“救济”,此类行动是帮助别人渡过难关,如“先生岂有志于济物哉”(《中山狼传》)中的“济”就是此意。
再引申为抽象的“完成”、“成就”,如“若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”(《赤壁之战》)中的“济”即是“完成”之意。
【译文】范阳人祖逖,年轻时就有大志向,和刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨一起睡觉,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是不吉祥的叫声。
”于是起床舞剑。
等到渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,于是就让戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。
闻鸡起舞文言文翻译及原文
闻鸡起舞文言文翻译及原文闻鸡起舞文言文翻译及原文如下原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进.翻译:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的.志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
注释:主簿:州、府长官的佐僚,主管文书的官员。
郡国:指全国各地。
郡,地方行政区名称;国,皇帝分封的藩国。
此非恶声:古人认为半夜鸡鸣是不祥之兆,祖狄不这么认为。
部曲:部下,军队。
当时世家大族的私人军队叫“部曲”,由本族贫民、佃户等组成。
文言文闻鸡起舞
文言文闻鸡起舞一、原文祖逖(tì),东晋人也,有大志,常欲光复中原。
后与刘琨(kūn)俱为司州主簿,情好绸缪(chóu móu),共被同寝。
中夜闻荒鸡鸣,蹴(cù)琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。
二、字词注释1. 祖逖- 东晋时期杰出的军事家。
他率领军队北伐,试图收复中原地区,在东晋的历史上有着重要的地位。
2. 司州主簿- 司州,古代州名;主簿,官职名,是各级主官属下掌管文书的佐吏。
3. 绸缪- 这里指感情深厚。
4. 蹴- 踢,这里是用脚踢醒的意思。
5. 恶声- 不祥之声,不吉利的声音。
在这里祖逖认为荒鸡鸣叫不是不祥之兆,而是激励他们奋发的声音。
三、译文祖逖是东晋时期的人,他胸怀大志,常常想要收复中原地区。
后来他和刘琨一起担任司州主簿,两人感情深厚,同盖一条被子睡觉。
半夜听到荒鸡啼叫,祖逖就把刘琨踢醒,说:“这不是不吉祥的声音!”于是两人起床舞剑练武。
四、主题与启示1. 主题- 这篇文言文主要讲述了祖逖和刘琨闻鸡起舞的故事,表现了他们胸怀大志、勤奋刻苦、积极进取的精神品质。
2. 启示- 胸怀大志的重要性- 祖逖和刘琨因为有光复中原的大志,所以能够在听到鸡鸣这样平常的事情时,联想到要抓紧时间练武,为实现理想做准备。
这启示我们人要有远大的志向,志向就像灯塔,指引着我们的行动方向。
- 勤奋努力的价值- 他们半夜听到鸡鸣就起床练武,这种勤奋刻苦的态度是值得我们学习的。
无论做什么事情,都需要付出努力,不能贪图安逸。
只有通过不断地努力,才能提升自己的能力,离自己的目标更近一步。
- 珍惜时间- 闻鸡起舞体现了他们珍惜时间的意识。
荒鸡鸣叫的时候可能还是半夜,他们却毫不犹豫地起床,利用这清晨的时光来练武。
在我们的生活中,时间是宝贵的资源,我们也应该珍惜每一分每一秒,合理安排时间,提高学习和工作效率。
五、文学赏析1. 简洁生动的叙事- 文章短小精悍,用简洁的文字叙述了一个完整而富有感染力的故事。
祖狄闻鸡起舞的译文
祖狄闻鸡起舞的译文
祖逖闻鸡起舞的译文是:
祖逖,东晋人,胸怀大志,常有收复中原之志。
与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。
夜半听到荒鸡的叫声,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是不祥之声。
”于是起床习武。
后来渡过长江,招募勇士,铸造兵器,打算将胡人逐出中原。
司马睿一向没有北伐的志向,听了祖逖的话以后,就让祖逖担任奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
祖逖带领他的私人军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨发誓说:“我祖逖如果不能肃清中原而再渡江回来的话,就像这江水一样有去无回!”于是驻扎在淮阴,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
闻鸡起舞原文及注释
闻鸡起舞原文及注释话说古时候,有那么一位老兄,名叫祖逖,他可不是一般人,是个有志向、有抱负的汉子。
祖逖啊,他有个好哥们儿,叫刘琨,俩人感情深,比亲兄弟还亲。
每天天还没亮,公鸡一嗓子“喔喔喔”,这俩人就跟打了鸡血似的,立马从床上蹦起来,开始练功夫。
这事儿啊,就是咱们常说的“闻鸡起舞”。
你想啊,那时候没有闹钟,也没有手机提醒,全靠公鸡那几声清脆的啼鸣。
对祖逖和刘琨来说,这公鸡的叫声简直就是最动听的起床号。
每当夜深人静,万籁俱寂之时,他俩就躺在床上,聊着天南海北,聊着国家大事,聊着怎么才能在这乱世之中闯出一片天地。
聊着聊着,天就快亮了,公鸡也开始打鸣了。
这时候,他俩就像被施了魔法一样,嗖的一下就从床上弹起来,穿上衣服,拿起兵器,就到院子里开始比划起来。
祖逖和刘琨练起武来,那叫一个认真。
他们知道,只有练就一身好武艺,将来才能保家卫国,才能在这乱世中立足。
所以,每一次出拳、每一次踢腿,他们都全力以赴,汗水浸湿了衣衫,也顾不上擦一把。
有时候,练得累了,他们就坐在院子里的大树下,喘口气,喝口水,然后继续练。
这“闻鸡起舞”的故事啊,很快就传遍了四邻八乡。
大家都说:“看看人家祖逖和刘琨,多有志气啊!咱们也得向他们学习,不能整天浑浑噩噩地过日子。
”于是,不少人也被他们这种精神所感染,开始早起锻炼,学习武艺。
祖逖和刘琨呢,看到这么多人受到他们的影响,心里别提多高兴了。
他们知道,自己的努力没有白费,他们的行为已经激励了很多人。
于是,他们更加努力地练功,更加坚定地追求自己的梦想。
时间如白驹过隙,转眼间几年过去了。
祖逖和刘琨都练就了一身好武艺,也积累了不少经验。
他们开始带领乡亲们抵御外敌入侵,保卫家园。
每一次战斗,他们都冲在最前面,用自己的勇气和智慧为乡亲们赢得了胜利。
乡亲们都说:“祖逖和刘琨啊,他们是咱们的英雄!没有他们,咱们早就被外敌给欺负了。
”每当听到这样的话语,祖逖和刘琨都会感到无比自豪和满足。
他们知道,自己所做的一切都是值得的。
闻鸡起舞文言文翻译
• 在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴,宋神宗认为此书 “鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治,所以定 名为《资治通鉴》。《资治通鉴》全书294卷,约300多万字,另有《考异》、 《目录》各三十卷。
• 《资治通鉴》是中国第一部编年体通史,在中国官修史书中占有极重要的地 位。
闻鸡起舞文言文翻译:二
• 扩展资料:
• 闻鸡起舞,原意为听到鸡啼就起来舞剑,后来比喻有志报国的人即时奋起。《晋书·祖逖 传》记述:传说东晋时期将领祖逖他年轻时就很有抱负,每次和好友刘琨谈论时局,总 是慷慨激昂,满怀义愤,为了报效国家,他们在半夜一听到鸡鸣,就披衣起床,拔剑练 武,刻苦锻炼。
• 东晋范阳遒县(今河北涞水)人祖逖是个胸怀坦荡、具有远大抱负的人。可他小时候却 是个不爱读书的淘气孩子。进入青年时代,他意识到自己知识的贫乏,深感不读书无以 报效国家,于是就发奋读起书来。
闻鸡起舞文言文翻译
闻鸡起舞文言文翻译:一
• 【原文】 • 祖逖,bai东晋人也,有大志,常欲光复中原。du后与刘琨俱为司州主簿
祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释
祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释闻鸡起舞,原意为听到鸡叫就起来舞剑,后比喻有志报国的人及时奋起。
下面是祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释,欢迎阅读。
祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进.翻译:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的.志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
注释:主簿:州、府长官的佐僚,主管文书的官员。
祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释拼音版
祖z ǔ 逖t ì 闻w én 鸡j ī 起q ǐ 舞w ǔ范f àn 阳y áng 祖z ǔ 逖t ì , 少sh ǎo 有y ǒu 大d à 志zh ì , 与y ǔ 刘li ú 琨k ūn 俱j ù 为w éi 司s ī 州zh ōu 主zh ǔ 簿b ù , 同t óng 寝q ǐn , 中zh ōng 夜y è 闻w én 鸡j ī 鸣m íng , 蹴c ù 琨k ūn 觉ji ào 曰yu ē : “ 此c ǐ 非f ēi 恶è 声sh ēng 也y ě ! ” 因y īn 起q ǐ 舞w ǔ 。
及j í 渡d ù 江ji āng , 左zu ǒ 丞ch éng 相xi āng 睿ru ì 以y ǐ 为w éi 军j ūn 谘z ī 祭j ì 酒ji ǔ 。
逖t ì 居j ū 京j īng 口k ǒu , 纠ji ū 合h é 骁xi āo 健ji àn , 言y án 于y ú 睿ru ì 曰yu ē : “ 晋j ìn 室sh ì 之zh ī 乱lu àn , 非f ēi 上sh àng 无w ú 道d ào 而ér 下xi à 怨yu àn 叛p àn 也y ě , 由y óu 宗z ōng 室sh ì 争zh ēng 权qu án , 自z ì 相xi āng 鱼y ú 肉r òu , 遂su ì 使sh ǐ 戎r óng 狄d í 乘ch éng 隙x ì , 毒d ú 流li ú 中zh ōng 土t ǔ 。
闻鸡起舞文言文注释及翻译
闻鸡起舞文言文注释及翻译原文:初,范阳,少有大志,与俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无之志,以逖为、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
译文:当初,范阳人,年轻时就有大志向,曾与一起担任司州的主簿,与同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相使他出任军咨太常。
祖逖住在京口,涌入起至勇猛强壮的壮士,对说道:“晋朝的动乱,不是因为君主昏庸而使臣下愤恨起义,而是皇亲宗室之间争夺战权力,自相残杀,这样就并使戎狄之人扣了空子,祸害遍布中原。
现在晋朝的遗民遭蹂躏危害后,大家都想著力行报国,大王您的确能派出将领领兵出师,并使像是我一样的人统率军队去建国中原,各地的英雄豪杰,一定会存有闻风响应的人!”一直没有的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
【其历史典故】祖逖和刘琨是晋代著名的两个将领。
24岁那年,祖逖担任司州主簿,主管文书簿籍。
刘琨是汉朝宗室中山靖王刘胜的后代,年轻气盛,同样一腔热血。
他们志同道合,一起为国效力,希望干一番事业。
当时,西晋皇族内乱,争权夺利,少数民族和周围国家Savignac,内战四起,外战不断,国家危在旦夕。
闻鸡起舞文言文翻译
《闻鸡起舞》
初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。
译:当初,范阳人祖逖在年轻时候就胸怀大志,他曾经和刘琨一起担任司州主簿,与刘琨一起睡觉,半夜时听到鸡鸣,用脚踢醒刘琨说:“这不是不好的叫声!”于是起身舞剑。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”译:渡江以后,左丞相司马睿让祖逖担任军谘祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇健壮的人,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为皇上无道而使臣子怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间在争夺权力,相互残杀,于是就使戎狄人趁机祸害中原。
现在晋朝遗留下来的百姓遭到摧残伤害后,人人都想着自强奋发,大王您确实能够派将领率军出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰一定会有闻风响应的人!”
睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
译:司马睿一直没有北伐的志向,听了祖逖的话后,任命祖逖担任奋威将军、豫州刺史,仅给他千人的口粮,三千匹布,不给铠甲兵器,让祖逖自己想办法募集。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
译:祖逖带领他的家兵共一百多户人家渡过长江,在江中敲打船桨而发誓说:“祖逖不能使中原清明而光复成功的话,就像这大江流水一样有去无回!”于是到了淮阴驻扎,建造熔炉冶炼兵器,又招募二千多人,然后前进了。
闻鸡起舞的故事文言文原文及翻译
闻鸡起舞的故事文言文原文及翻译
(原创版)
目录
1.闻鸡起舞的故事概述
2.闻鸡起舞的故事原文及翻译
3.故事背后的寓意
正文
【闻鸡起舞的故事概述】
闻鸡起舞是一则出自《晋书·祖逖传》的古代励志故事,讲述了东晋时期名将祖逖为了报效国家,闻鸡起舞刻苦锻炼,最后成为一位英勇善战的将领的事迹。
这个故事传颂千古,成为勤奋励志的典范。
【闻鸡起舞的故事原文及翻译】
原文:
逖之友人范阳祖逖,少有大志,家贫,与亲故别,从之荆州。
夜半,逖闻荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也。
”因起舞。
翻译:
祖逖的朋友范阳人祖逖,年轻时就有很大的志向。
他家境贫寒,与亲友告别后,前往荆州投奔亲友。
一天半夜,祖逖听到荒野的鸡叫声,便踢醒身边的好友琨,说:“这不是什么不好的声音。
”于是起床舞剑。
【故事背后的寓意】
闻鸡起舞的故事传达了勤奋刻苦、励志向上的精神。
祖逖年轻时就立下大志,为了实现自己的抱负,他抓紧一切时间刻苦锻炼。
半夜听到鸡叫,一般人可能会继续睡觉,但祖逖却毫不犹豫地起床舞剑。
这种勤奋刻苦的精神使他最终成为一位英勇善战的将领,为国家立下赫赫战功。
文言文闻鸡起舞全文翻译
原文:祖逖,字士稚,东晋时人。
年十五,便有远志。
闻鸡起舞,志在四方。
尝夜读,见鸡鸣,即起床舞剑,欲以报国。
父兄奇之,曰:“此儿志不可量也!”逖每晨起,常闻鸡鸣,即披衣而起,舞剑于庭。
或问其故,答曰:“吾欲效祖逖,闻鸡起舞,以厉志也。
”后,逖仕于朝,累迁至侍中。
每见朝臣,必先问其读书之勤惰,以励其勤。
尝有一人,不读书,逖问之,答曰:“吾不读书,欲效祖逖,闻鸡起舞耳。
”逖笑曰:“子不读书,而欲效祖逖,非其志也。
祖逖闻鸡起舞,非徒舞剑而已,亦以读书为事也。
”逖性刚毅,好学不倦。
每读书,必至深夜。
一日,夜读至三鼓,忽闻门外有号啕之声。
逖疑其盗,即起床持剑,出户视之。
见一老妪,衣衫褴褛,涕泣而言:“吾子久病,不治将死。
闻君好学,欲求一卷书,以教吾子。
”逖怜而与之,遂得祖逖《左传》一卷。
逖读之,爱不释手,遂夜以继日,研习不辍。
译文:祖逖,字士稚,是东晋时期的人。
他十五岁时,就有了远大的志向。
他习惯于听到鸡鸣就起床舞剑,立志要为国家效力。
他曾经夜晚读书,看到鸡叫,就立刻起床舞剑,想要以此报效国家。
他的父亲和兄弟对他感到惊奇,说:“这个孩子的志向不可估量啊!”祖逖每天早晨起床,常常听到鸡鸣,就披上衣服起床,在庭院中舞剑。
有人问他为什么这样做,他回答说:“我想效仿祖逖,听到鸡鸣就起床舞剑,以此来磨砺自己的意志。
”后来,祖逖在朝廷中做官,官职逐渐提升至侍中。
每次见到朝臣,他总是先询问他们读书的勤奋与否,以此来激励他们勤奋学习。
曾经有一个人不读书,祖逖问他,他回答说:“我不读书,只想效仿祖逖,听到鸡鸣就起床舞剑。
”祖逖笑着说:“你不读书,却想效仿祖逖,这不是你的志向。
祖逖听到鸡鸣就起床舞剑,不仅仅是舞剑,也是把读书当作自己的事业。
”祖逖性格刚毅,好学不倦。
他每次读书,都要读到深夜。
有一天,他晚上读书读到半夜,突然听到门外有哭声。
祖逖怀疑是盗贼,就起床拿着剑,出门查看。
看到一个衣衫褴褛的老妇人,她泪流满面地说:“我的儿子久病不愈,如果不治疗就要死了。
闻鸡起舞原文及译文份
闻鸡起舞原文及译文(1)份闻鸡起舞原文及译文 1祖逖闻鸡起舞范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿①,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿②以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室__,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国③豪杰,必有望风响应者矣。
”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲④百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
(选自《资治通鉴》)①主簿:州、府长官的佐僚,主管文书簿籍。
②睿:司马睿,即以后东晋的元帝,当时任左丞相。
③郡国:指全国各地。
郡,地方行政区域名称;国,皇帝分封的藩国。
④当时世家大族的私人兵队叫“部曲”,由本族贫民、佃户组成。
【文言知识】词的本义及引申义“济”的本义是“过河”或“渡”,成语有“同舟共济”。
上文中的“复济”指再一次渡江。
由“渡”引申为“救助”、“救济”,此类行动是帮助别人渡过难关,如“先生岂有志于济物哉”(《中山狼传》)中的“济”就是此意。
再引申为抽象的“完成”、“成就”,如“若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”(《赤壁之战》)中的“济”即是“完成”之意。
范阳人祖逖,年轻时就有大志向,和刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨一起睡觉,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是不吉祥的叫声。
”于是起床舞剑。
等到渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨__,而是皇亲宗室之间争__力,__,于是就让戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,人人都想着自强奋发,大王您果真能够派遣将领率兵出师,让像我一样的人统领兵队来__中原,全国各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一向没有北伐的志向,他听了祖逖的`话以后,就让祖逖担任奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
闻鸡起舞文言文翻译短版
东晋时,祖逖与刘琨俱为司州主簿。
二人共被同寝,中夜闻鸡鸣,逖觉曰:“此非恶声也。
”琨曰:“子健,何为闻鸡起舞?”逖曰:“吾闻鸡鸣,自欲跃起,吾辈当以自强不息,何待人鸣而动?”琨深以为然,遂与逖共被,中夜闻鸡,即共起舞。
《闻鸡起舞》文言文翻译短版:
晋朝时期,祖逖与刘琨同任司州主簿。
他们同床共枕,深夜闻鸡鸣,祖逖醒来,说道:“这并非恶声。
”刘琨问:“兄长为何闻鸡而起舞?”祖逖答:“我闻鸡鸣,自感应当跃起,我们应当自强不息,岂能等待他人召唤才行动?”刘琨深以为对,于是与祖逖同床,每当夜半鸡鸣,便一同起身舞剑。
闻鸡起舞全文翻译赏析
闻鸡起舞全文翻译赏析闻鸡起舞全文翻译赏析导语:随着剑术表演性的提高,舞剑也成为宴饮戏乐的观赏项目。
以下店铺为大家介绍闻鸡起舞全文翻译赏析文章,仅供参考!闻鸡起舞全文翻译赏析东晋范阳遒县(今河北涞水)人祖逖是个胸怀坦荡、具有远大抱负的人。
可他小时候却是个不读书的淘气孩子。
进入青年时代,他意识到自己知识的贫乏,深感不读书无以报效国家,于是就发奋读起书来。
他广泛阅读书籍,认真历史,从中汲取了丰富的知识,学问大有长进。
他曾几次进出京都洛阳,接触过他的人都说,祖逖是个能辅佐帝王治理国家的人才。
祖逖24岁的时候,曾有人推荐他去做官,他没有答应,仍然不懈地努力读书。
后来,“祖逖……与习空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝,中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:‘此非恶声。
’因起舞(剑)。
逖琨并有英气,每语世事或中宵起坐,相谓曰:‘若四海鼎沸,豪杰并起,吾与足下当相避于中原。
’”是说祖逖和幼时的好友刘琨一同担任司州主簿。
他与刘琨感情深厚,不仅常常同床而卧,同被而眠,而且还有着共同的远大理想:建功立业,复兴晋国,成为国家的栋梁之才。
一次,半夜里祖逖在睡梦中听到公鸡的鸣叫声,他一脚把刘琨踢醒,对他说:“你听见鸡叫了吗?”刘琨说:“半夜听见鸡叫不吉利。
”祖逖说:“我偏不这样想,咱们干脆以后听见鸡叫就起床练剑如何?”刘琨欣然同意。
于是他们每天鸡叫后就起床练剑,剑光飞舞,剑声铿锵。
春去冬来,寒来暑往,从不间断。
功夫不负有心人,经过长期的刻苦学习和训练,他们终于成为能文能武的全才。
祖逖被封为镇西将军,实现了他报效国家的愿望;刘琨做了征北中郎将,兼管并、冀、幽三州的军事,也充分发挥了他的文才武略。
两晋南北朝时期,虽然随着骑战方式的出现,剑在战场上被刀所替代,但在军中内外仍有使用刃剑的传统,舞剑用剑之风依旧不绝。
据记载,“秦王(拓跋)翰,少有高气,年十五,便请征伐,昭成(皇帝)壮之,使领骑二千。
长统兵,号令严信,多有克捷。
……子仪,七尺五寸,容貌甚伟,美髯,有算略,少能舞剑,骑射绝人。
闻鸡起舞文言文翻译
闻鸡起舞文言文翻译闻鸡起舞:原意为听到鸡叫就起来舞剑,后比喻有志报国的人及时奋起。
原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进.翻译:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
注释:主簿:州、府长官的佐僚,主管文书的官员。
郡国:指全国各地。
郡,地方行政区名称;国,皇帝分封的藩国。
此非恶声:古人认为半夜鸡鸣是不祥之兆,祖狄不这么认为。
《祖逖》原文及译文赏析
《祖逖》原文及译文赏析《祖逖》原文及译文赏析【原文】初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:此非恶声也!因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:祖逖不能清中原而复济者,有如大江!遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
【译文】从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:这不是令人厌恶的'声音。
就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我祖逖这样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人! 司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法招募士兵。
祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
闻鸡起舞原文翻译
闻鸡起舞原文翻译闻鸡起舞原文翻译有时候,牺牲一点安逸的享受,换之以奋发向上,人生便会多一分积极与动力,成功的曙光便会在不远处向你招手。
下面是闻鸡起舞原文翻译,欢迎查阅!原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。
今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
选自《资治通鉴》译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。
祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
【其历史典故】祖逖和刘琨是晋代著名的两个将领。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
屯:驻扎。
注释:
主簿:州、府长官的佐僚,主管文书的官员。
郡国:指全国各地。郡,地方行政区名称;国,皇帝分封的藩国。
此非恶声:古人认为半夜鸡鸣是不祥之兆,祖狄不这么认为。
部曲:部下,军队。当时世家大族的私人军队叫“部曲”,由本族贫民、佃户等组成。
骁健:骁勇,健壮的人。
闻鸡起舞,原意为听到鸡叫就起来舞剑,后比喻有志报国的人及时奋起。下面是祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释,欢迎阅读。
原文:
范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进.
翻译:
当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
诚:假如,如果。 Biblioteka 济:渡。 俱:一起。
将:带领。
素:向来,一向。[1]
给千人廪(lǐn):供给一千人的军粮。
铠仗:铠甲与兵器。
兵:兵器装备。
寝:睡觉。
起冶铸兵:兴建冶炼工厂铸造兵器。
光复:收回失去的领土。
有如大江:让大江来作证。古人常以“有如”发誓。
绸缪(chóu móu):交情深切
司州:古州名。
蹴:用脚踢。成语有“一蹴而就”,此“蹴”引申为轻易的举动。
舞:舞剑习武。
觉:醒。
江:指长江。
睿:司马睿,即以后东晋的元帝,当时任左丞相。
以为军谘祭酒:让祖逖担任军事顾问长官。
纠合骁健:集合了一批骁勇雄健的士兵。