先秦诸子选读《王好战请以战喻》翻译-译文

合集下载

王好战_请以战喻分析

王好战_请以战喻分析

(1)文中宾语前置句:良人未之知也。 (2)曾学过的宾语前置句: ①无乃尔是过与 ②然而不王者,未之有也 ③余之人不余欺也 ④大王来何操 ⑤夫晋,何厌之有
第一段是故事的发生和发展。其中“良人 出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽 富贵也”重复了一遍,为什么?
明确:突出这一现象,显示其不同一
般,令人生疑。
其妻归,告其妾, 曰:‚良人者,所 仰望而终身也,今 若此。‛与其妾讪 其良人,而相泣于 中庭,而良人未之 知也,施施从外来, 骄其妻妾。
仰望:依靠、指望。今指 敬仰而有所期望 讪(shà n):讥讽 相泣: 相向涕泣,面对面哭 于中庭:在庭院中,介词 结构后置 未乊知:宾语 前置 施施(yí yí ):喜 悦自得的样子 骄:轻视。
用“寓言故事”来说理


1、什么是寓言?
一般认为,寓言是带有劝喻或讽刺性质的 故事,往往是用假托的故事来说明某个道理或 者训诫;寓言通常都含有比喻的性质,就是说, 寓言的寓意和用来寄托寓意的故事之间通常具 有类比的关系。但是事实上,先秦有不少寓言 作品,从整体上说并不具有这种比喻的性质。 • 学习“寓言故事”,就要“剥离”其“虚 托”的故事部分,结合创作的时代背景,领悟 其“蕴涵”着的哲理或启迪意义,指导我们的 生活和人生。
他妻子告诉他的妾说:‚丈夫出去,就一定吃饱了酒肉 才回家;问他跟他一起吃喝的是些什么人,他说都是些 有钱有势的人,但我们家不曾有有地位有声望的人来过, 我要暗中看看他去些什么地方。‛
蚤起,施从 良人之所之, 遍国中无与立 谈者。卒之东 郭墦间,之祭 者乞其余;不 足,又顾而之 他——此其为 餍足之道也。
第二则
孟子
齐人有一 妻一妾而处 室者,其良 人出,则必 餍酒肉而后 反。其妻问 所与饮食者, 则尽富贵也。

《王好战-请以战喻》

《王好战-请以战喻》

靠近 完成

B、指物作诗立就
重点字词梳理
• • • • • • • • •
告诉 ①出,语人曰 通“猝”,突然 ②卒然问曰 何、哪里 ③天下恶乎定 数词作动词:统一; ④定于一 ⑤孰能与之 动词,亲附 ⑥浡然兴之 然:形容词后; 之:动后助词,无义 ⑦今夫天下之人牧 夫:那;人牧:人君 ⑧则天下皆引领而望之矣 期待 ⑨由水之就下 由:通“犹”; 就:流向
孟子简介
孟子,名轲,字子舆,战国时邹人。是儒家 继孔子之后又一位重要的代表人物,后称为 “亚圣”。 孟子生于战国诸侯混战最激烈的时期,他提 出“民贵君轻”、反对“霸道”,提倡以 “仁”“义”为中心的“仁政”、“王道”。 他继承和发扬了孔子的思想,希望能够在诸 侯中选出一位王天下的君主。 由于他的这些主张与当时激烈混战的社会状 况不符,所以均未被统治者所采纳。孟子退 而与弟子著书,遂成《孟子》。
面对这样的局面,圣人之心在滴血。在 那个强者争霸,弱者受苦,生灵涂炭的年 代里,孟子心痛得四处奔走呼唤,他在列 国间疲惫地奔波,马不停蹄从一个国家奔 向另一个国家宣传他的仁政主张。他想用 他的仁政,开明政治,将人民从水深火热 之中拯救出来。本文就是记录了他不远千 里来进谏梁惠王的情况。
讨论:本文的中心句是哪一句?
第二则
孟子
此其为餍足之道也
表推测, 大概
遍国中无与立谈者
ห้องสมุดไป่ตู้
之墦间,之祭者,顾而之他
宾语前置句
良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾
由君子观之, 则人之所以求 富贵利达者, 其妻妾不羞也, 而不相泣者, 几希矣。
由:介词,从 之:音节助词 则:那么 之:定语后置的标志 所以……者:用来……的 方法 利达:显达 希:通“稀”,少。几稀, 不多,一丁点

《王好战,请以战喻》原文和译文演示教学

《王好战,请以战喻》原文和译文演示教学

《王好战,请以战喻》原文和译文《王好战,请以战喻》原文和译文《王好战,请以战喻》原文和译文1、【原文】梁惠王曰:“寡人之于国也,(1)尽心焉耳矣!(2)河内凶,(2)则移其民于河东、移其粟于河内,(4)河东凶亦然。

察邻国之政,无如寡人之用心者。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻,填然鼓之,(5)兵刃既接,弃甲曳兵而走,(6)或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可!直不百步耳,(7)是亦走也。

”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

不违农时,谷不可胜食也;(8)数署不入挎池,(9)鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,(10)材木不可胜用也。

谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。

(11)养生丧死无憾。

王道之始也。

五亩之宅树之以桑,五十者可以衣帛矣;(12)鸡豚狗盘之畜无失其时,(13)七十者可以食肉矣;(14)百亩之田勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨串序之教,(15)申之以孝悌之义,(16)颁白者不负戴于道路矣。

(17)七十者衣帛食肉。

黎民不饥不寒,(18)然而不王者未之有也。

“狗彘食人食而不知检,(19)途有饿莩而不知发,(20)人死则曰‘非我也,岁也’,是何异于刺人而杀之曰‘非我也,兵也’。

(21)王无罪岁,(22)斯天下之民至焉。

”(23)【注释】(1)寡人:朱熹《集注》云:“诸侯自称,言寡德之人也。

”(2)焉耳:赵岐《孟子注》(以下简称“赵注”)云:“焉耳者,恳至之辞。

”焦循《孟子正义》云:“当作‘焉尔’。

何休注:‘焉尔,犹于是也。

’然则此言尽心焉耳者,犹云尽心于是矣。

”(3)河内,相当今河南境内的黄河以北地区,《史记·晋世家》:“当此时晋强,西有河西,与秦凄竞,北边翟,东至河内。

”凶:荒年,《墨子·七患》:“三谷不收谓之凶。

”(4)移其民、移其粟:朱熹《集注》云:“移民以就食,移粟以给其老稚之不能移者。

文言文‖《寡人之于国也》原文及译文

文言文‖《寡人之于国也》原文及译文

焉⽿矣:焉、⽿、矣都是句末助词,重叠使⽤,加重语⽓。

河内:今河南境内黄河以北的地⽅。

古⼈以中原地区为中⼼,所以黄河以北称河内,黄河以南称河外。

凶:⾕物收成不好.荒年。

河东:黄河以东的地⽅。

在今⼭西西南部。

黄河流经⼭西省境,⾃北⽽南,故称⼭西境内黄河以东的地区为河东。

粟:⾕⼦,脱壳后称为⼩⽶,也泛指⾕类。

亦然:也是这样。

⽆如:没有像……。

加少:更少。

下⽂“加多”,更多。

加,副词,更、再。

好战:喜欢打仗。

战国时期各国诸侯热衷于互相攻打和兼并。

请以战喻:让我⽤打仗来做⽐喻。

请,有“请允许我”的意思。

填:拟声词,模拟⿎声。

⿎之:敲起⿎来,发动进攻。

古⼈击⿎进攻,鸣锣退兵。

⿎,动词。

之,没有实在意义的衬字。

兵刃既接:两军的兵器已经接触,指故⽃已开始。

兵,兵器、武器。

既,已经。

接,接触,交锋。

弃甲曳兵:抛弃铠甲,拖着兵器。

曳,yè,拖着。

⾛:跑,这⾥指逃跑。

或:有的⼈。

以:凭着,借⼝。

笑:耻笑,讥笑。

直:只是、不过。

是:代词,这,指代上⽂“五⼗步⽽后⽌”。

⽆:通“⽏”,不要。

不违农时:指农忙时不要征调百姓服役。

违,违背、违反,这⾥指耽误。

⾕:粮⾷的统称。

不可胜⾷:吃不完。

胜,尽。

数罟不⼊洿池:这是为了防⽌破坏鱼的⽣长和繁殖。

数,cù,密。

罟,gǔ,⽹。

洿,wū,深。

鳖:biē,甲鱼或团鱼。

⽄:与斧相似,⽐斧⼩⽽刃横。

时:时令季节。

砍伐树⽊宜于在草⽊凋落,⽣长季节过后的秋冬时节进⾏。

养⽣:供养活着的⼈。

丧死:为死了的⼈办丧事。

憾:遗憾。

王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。

与当时诸侯奉⾏的以武⼒统⼀天下的“霸道”相对。

五亩:先秦时五亩约合世纪⼀亩⼆分多。

《王好战,请以战喻》参考译文

《王好战,请以战喻》参考译文

《王好战,请以战喻》参考译文1梁惠王说:“寡人对于国家,真是用尽心思了!黄河以北之地闹饥荒,寡人就把那里的一部分百姓迁移到河东(今山西西南部一带),把河东的粮食运到黄河以北。

河东闹饥荒也采用这种办法。

观察一下邻国的政治,没有谁像寡人一样尽心于国家。

可是邻国的百姓不愈加少,寡人的百姓不愈加多,这是什么缘故呢?”孟子答道:“王喜欢战争,请让我用战争来打个比方。

咚咚击响战鼓使士兵进攻,敌我双方的刀剑戈矛等兵器已经接触,有些士兵却抛弃了护身衣,拖着兵器逃跑。

其中有的跑了一百步以后停了下来,有的跑了五十步以后停了下来。

如果拿自己逃跑了五十步来笑话那些逃跑了一百步的人,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。

只不过跑得不够一百步罢了,可同样是逃跑啊!”孟子说:“王如果知道这道理,那就不要期望自己的百姓比邻国多了。

役使百姓不违背农作时令、不妨碍农业生产(比如在耕耘收获时不征兵征工等),那就会五谷丰富,吃都吃不完了;不让百姓拿网眼细致的鱼网到鱼塘里去打鱼(鱼鳖就得以好好繁殖),那么打鱼时捕获的鱼鳖就多得吃不完了;让百姓按时节拿着斧头到山林里砍伐树木(古人常主张等草木零落后再去砍伐),那么木材就会用之不竭了。

粮食鱼类吃不完,木材用不尽,这样就使百姓供养活着的家人或者给死去的家人办理丧事都没有遗恨了(财物充塞,所以有能力做到这一点)。

百姓供养活着的家人或者给死去的家人办理丧事都没有遗恨,这就是王道的开端。

五亩宅地,在这上面栽上桑树,五十岁以上的人就可以穿丝棉袄了(他们已经身体衰弱,穿丝棉袄可以保暖)。

鸡、小猪、狗、大猪的饲养不丧失孵卵或者交配、怀孕、下崽的时机,那么七十岁以上的人就可以吃上肉了。

一个成年男子受百亩田地,不要因为徭役等耽搁他的农事,一个几口人的家庭就可以不挨饿了。

小心办好学校教育,反复向学生讲明孝敬老人、顺从兄长的道理,头发花白的老人就不会背负或用头顶着东西在道路上行走了。

七十以上的人穿丝棉袄吃肉,庶民不挨饿不受冻,像这样却不能成就王业的人,还不曾有过!现在君王养的猪狗吃着人吃的东西却不知道约束,道路上有饿死的人却不知道开仓去赈济饥民;人死了,就说:‘不是因为我啊,是因为年成不好啊。

《五十步笑百步》的阅读答案及原文译文

《五十步笑百步》的阅读答案及原文译文

《五十步笑百步》的阅读答案及原文译文《五十步笑百步》的阅读答案及原文译文五十步笑百步【原文】梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。

河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。

河东凶亦然。

察邻国之政,无如寡人之用心者。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。

填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。

直不如百步耳,是亦走也。

”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

不违农时,谷不可胜食也。

数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。

斧斤以时入山林,材木不可胜用也。

谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。

养生丧死无憾,王道之始也。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。

鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

【注释】1. 凶:荒年2. 亦然:也是这样3. 加:更4. 填然:形容鼓声。

填,象声词。

然,词尾。

5. 兵刃既接:双方已经交锋。

刃,锋刃。

既,已经。

接,接触。

6. 无望:不要希望。

无,同“勿”,不要。

7. 胜食:吃完。

胜,尽。

8. 数:密9. 罟:网10. 洿池:池塘11. 以时:按照一定的时候。

12. 王道:孟子理想中的政治。

13. 甲:铠甲。

14. 兵:兵器。

15. 或:有人16. 曳:丢弃17 .直:通“只”18. 察:看。

19. 以:用。

20.喻:作比喻。

21.既:已经22.或:有的人23.以:按照。

【参考译文】梁惠王说:“我对于国家的治理,总算尽了心啊:黄河北岸的荒年(收成不好),我就把那里*的百姓迁移到黄河以东去,并把黄河以东的粮食运到黄河北岸来。

黄河以东的荒年(收成不好),我也会这样做。

看看邻国的当政者,不如我诚心诚意。

邻国的百姓没更少,我的百姓没更多,这是什么原因呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允许我用战争作比喻。

古诗王好战,请以战喻翻译赏析

古诗王好战,请以战喻翻译赏析

古诗王好战,请以战喻翻译赏析“王好战,请以战喻”出自文言文《寡人之于国也》,其古诗原文如下:【原文】梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。

河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。

河东凶亦然。

察邻国之政,无如寡人之用心者。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。

填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。

直不百步耳,是亦走也。

”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

不违农时,谷不可胜食也。

数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。

斧斤以时入山林,材木不可胜用也。

谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。

养生丧死无憾,王道之始也。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。

鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。

人死,则曰:‘非我也,岁也。

’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。

’王无罪岁,斯天下之民至焉。

”【翻译】梁惠王说:“我治理魏国,真是费尽心力了。

黄河以北收成不好,我便把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食迁移到黄河以北。

黄河以东收成不好也这样。

我考察邻国的政事,不如我用心。

(可是)邻国的百姓没有更少,我的百姓没有更多,为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢战争,请允许我用作战作比喻。

咚咚咚地击鼓进军,武器刀刃接触以后,丢弃盔甲拖着武器逃跑。

有的人逃跑百步后停止,有的人逃跑五十步后停止。

凭借逃跑五十ORg步的人耻笑逃跑一百步的人,那么怎么样?”梁惠王说:“不可以。

他只不过没有跑到一百步罢了,这也是逃跑啊。

”孟子说:“大王既然懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。

不耽误农业生产的季节,粮食便会吃不完;细密的渔网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光了;砍伐树木按一定的季节,木材就会用不尽了。

《王好战,请以战喻》原文和译文

《王好战,请以战喻》原文和译文

《王好战,请以战喻》原文和译文《王好战,请以战喻》原文和译文1、【原文】梁惠王曰:“寡人之于国也,(1)尽心焉耳矣!(2)河凶,(2)则移其民于河东、移其粟于河,(4)河东凶亦然。

察邻国之政,无如寡人之用心者。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻,填然鼓之,(5)兵刃既接,弃甲曳兵而走,(6)或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可!直不百步耳,(7)是亦走也。

”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

不违农时,谷不可胜食也;(8)数署不入挎池,(9)鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,(10)材木不可胜用也。

谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。

(11)养生丧死无憾。

王道之始也。

五亩之宅树之以桑,五十者可以衣帛矣;(12)鸡豚狗盘之畜无失其时,(13)七十者可以食肉矣;(14)百亩之田勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨串序之教,(15)申之以孝悌之义,(16)颁白者不负戴于道路矣。

(17)七十者衣帛食肉。

黎民不饥不寒,(18)然而不王者未之有也。

“狗彘食人食而不知检,(19)途有饿莩而不知发,(20)人死则曰‘非我也,岁也’,是何异于刺人而杀之曰‘非我也,兵也’。

(21)王无罪岁,(22)斯天下之民至焉。

”(23)【注释】(1)寡人:朱熹《集注》云:“诸侯自称,言寡德之人也。

”(2)焉耳:岐《孟子注》(以下简称“注”)云:“焉耳者,恳至之辞。

”焦循《孟子正义》云:“当作‘焉尔’。

何休注:‘焉尔,犹于是也。

’然则此言尽心焉耳者,犹云尽心于是矣。

”(3)河,相当今境的黄河以北地区,《史记·晋世家》:“当此时晋强,西有河西,与凄竞,北边翟,东至河。

”凶:荒年,《墨子·七患》:“三谷不收谓之凶。

”(4)移其民、移其粟:朱熹《集注》云:“移民以就食,移粟以给其老稚之不能移者。

”并引氏说云:“移民移栗,荒政之所不废也,然不能厅先王之道,而徒以是为尽心焉,则末矣。

人教新课标版-语文-高二- 王好战请以战喻 文白对译 新人教版选修 先秦诸子选读

人教新课标版-语文-高二- 王好战请以战喻 文白对译 新人教版选修 先秦诸子选读

《王好战,请以战喻》文白对译1.梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣!河内梁惠王说:“我对于国家,真是用尽心思了!黄河以北闹凶,则移其民于河东,移其粟饥荒,我就把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮于河内。

河东凶亦然。

察邻食运到黄河以北。

黄河以东闹饥荒也是这样。

我观察相邻国之政,无如寡人之用心者。

邻国国家的政事,发现他们治理国家没有像我这样用心的。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”的百姓不减少,而我的百姓不见增多,这是为什么呢?”孟子对曰:“王好战,请以战孟子回答说:“大王您喜欢打仗,就请让我用打仗来打个喻。

填然鼓之,兵刃既接,比方吧。

咚咚地敲起战鼓,敌我双方的兵器已经交接,有的弃甲曳兵而走。

或百步而后战士抛弃了护身衣,拖着兵器逃跑。

有的跑一百步以后就止,或五十步而后止。

以停了下来,有的跑了五十步以后停了下来。

用自己逃跑了五十步笑百步,则何如?”五十步去笑话别人逃跑了一百步,那么怎么样呢?”曰:“不可。

直不百步耳,是梁惠王说:“不行。

只不过没有逃跑到一百步罢了,这亦走也!”也是逃跑啊!”曰:“王如知此,则无望民之孟子说:“大王您如果知道这个道理,就不要希望自己多于邻国也。

不违农时,谷不可的百姓比邻国的多了。

让百姓不违背农作时令,那么粮食吃胜食也;数罟不入洿池,鱼都吃不完;不让百姓拿细密的渔网到鱼塘里去打鱼,那么鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入鳖就会好好繁殖,吃都吃不完了;让百姓按时节拿着斧头到山林,材木不可胜用也。

谷与鱼鳖不可胜山林里砍伐树木,那么木材就会用不完。

粮食和鱼鳖都吃不食,材木不可胜用,是使民养生丧死完,木材都用之不尽,这样使老百姓供养家人或者给死去的人无憾也。

养生丧死办理丧事就都没有遗憾了。

百姓供养家人或者给死去的人无憾,王道之始也。

五亩之宅,树之办理丧事没有遗憾,这是行王道的开端。

五亩的宅地上,栽上以桑,五十者可以衣帛矣。

鸡豚狗彘桑树,五十岁的人就能够穿上丝织的衣服了。

鸡、猪、狗这些之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。

《孟子》第一课《王好战,请以战喻》

《孟子》第一课《王好战,请以战喻》
《孟子》
选读
孟子(约前372—前289),战国中 期儒家的主要代表人物,伟大思想 家,名轲,字子舆,战国时邹(今山 东邹城)人。后称为仅次于孔子的 “亚圣”,与孔子并称“孔孟”
“善辩”。
孟子是一位有名的“雄辩家”。其门人公都 子对他说:“外人皆称夫子好辩。”
孟子回答说:“我岂好辩哉?不得已也!”
他妻子告诉他的妾说:“丈夫出去,就一定吃饱了酒 肉才回家;问他跟他一起吃喝的是些什么人,他说都 是些有钱有势的人,但我们家不曾有有地位有声望的 人来过,我要暗中看看他去些什么地方。”
蚤起,施从良 人之所之,遍国 中无与立谈者。 卒之东郭墦间, 之祭者乞其余; 不足,又顾而之 他——此其为餍
足之道也。
蚤:通“早” 施(yí):通“迤”,斜 行这里指暗中跟踪 从:跟随 国中: 都城内 国,国都、京城 卒,最后 之: 去、往 东郭:城之东门外 墦间:坟墓间 之祭者:走向祭祀先人 的人 乞其余:乞讨祭祀剩下来的酒
肉 不足:不够吃,没有吃饱 顾: 回过头看、环视 之他:走向其他人 其:大概 为:是 道:方法。
由君子观之, 则人之所以求
由:介词,从 之:音节助词 则:那么
富贵利达者, 之:定语后置的标志
其妻妾不羞也, 所以……者:用来……的方法
而不相泣者,
利达:显达 羞:意动用法,以---为羞;
几希矣。
希:通“稀”,少。几稀,不
多,一丁点
译文:(如果)从君子的角度看,那些用来求
取升官发财的方法,使他们的妻妾不感到羞耻
戴盈之说:“让国君实行十分之一的税率, 让国君废除关卡和市场的征税,今年,请让我 不能做到,请让国君减轻赋税和关市之征,来 等到明年再全部废止,怎么样?”
孟子曰:“今有人 日:名作状,每天

先秦诸子选读原文+翻译

先秦诸子选读原文+翻译

《先秦诸子选读》第一单元《论语》选读一、天下有道,丘不与易也1仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。

”从者见之。

出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。

”(《论语·八佾》2长沮、桀溺耦而耕。

孔子过之,使子路问津焉。

长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。

”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。

”曰:“是知津矣!”问于桀溺。

桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。

”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。

”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍。

子路行以告。

夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。

”(《论语·微子》)3楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。

已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。

趋而辟之,不得与之言。

(《论语·微子》)4子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。

子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。

子路拱而立。

止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。

明曰,子路行以告。

子曰:“隐者也。

”使子路反见之。

至,则行矣。

子路曰:“不仕无义。

长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。

君子之仕也,行其义也。

道之不行,已知之矣!”(《论语·微子》)5子路宿于石门。

晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。

”曰:“是知其不可而为之者与?”(《论语·宪问》)二、当仁,不让于师1叔孙武叔毁仲尼。

子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。

他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。

人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也!”(《论语·子张》)2陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知。

言不可不慎也!夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。

先秦诸子选读原文+翻译

先秦诸子选读原文+翻译

《先秦诸子选读》第一单元《论语》选读一、天下有道,丘不与易也1仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。

”从者见之。

出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。

”(《论语·八佾》2长沮、桀溺耦而耕。

孔子过之,使子路问津焉。

长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。

”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。

”曰:“是知津矣!”问于桀溺。

桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。

”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。

”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍。

子路行以告。

夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。

”(《论语·微子》)3楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。

已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。

趋而辟之,不得与之言。

(《论语·微子》)4子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。

子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。

子路拱而立。

止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。

明曰,子路行以告。

子曰:“隐者也。

”使子路反见之。

至,则行矣。

子路曰:“不仕无义。

长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。

君子之仕也,行其义也。

道之不行,已知之矣!”(《论语·微子》)5子路宿于石门。

晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。

”曰:“是知其不可而为之者与?”(《论语·宪问》)二、当仁,不让于师1叔孙武叔毁仲尼。

子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。

他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。

人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也!”(《论语·子张》)2陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知。

言不可不慎也!夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。

《王好战,请以战喻》优秀课件(带翻译)

《王好战,请以战喻》优秀课件(带翻译)
说理方法?
旨在阐述统治者想使民加多应有的态度:应反省 自己,清除虐政,施行仁政。
对比 比喻
狗彘食人食(贵族) 涂有饿莩(百姓)
儒家经典之一,现存7篇,全面反映了孟子的思想。 包括《梁惠王》上、下《公孙丑》上、下《滕文公》 上、下《离娄》上、下《万章》上、下《告子》上、 下《尽心》上、下,七篇十四卷
篇名跟《论语》相似,摘取 每篇开头几个字眼,没有特 别意思。 南宋朱熹将《孟子》与 《论语》《大学》《中 庸》合在一起称“四书”。
读《论语》《孟子》一类书,当分两种目的:其一为
修养受用,其一为学术的研究。为修养受用起见《论语》
如饭,最宜滋养;《孟子》如药,最宜祓fú除及兴奋。
读《孟子》第一,宜观其砥砺廉隅,崇尚名节,进退
辞受取与之间竣立防闲,如此然后可以自守而不至堕落。
第二,宜观其气象博大,独往独来,光明俊伟,绝无藏闪。
能常常诵习体会,人格自然扩大。第三,宜观其意志坚强,
《孟子》简介
• 《孟子》是先秦诸子杰出的散文著作,内 容包括孟子的政治学说、政治活动、哲学 思想和个性修养。《孟子》与《论语》同 是语录体散文,但与《论语》相比,它篇 幅较长,内容也更具体,描绘也更细致。 《孟子》比喻准确形象,语言犀利酣畅, 感情洋溢饱满,说理深刻透彻。
战国时代的特点:
和春秋一样,天下无道,但是战国社会更动荡、 政治更腐败、战争更频繁、人民更痛苦。
百折不回。服膺书中语,对于环境之压迫,可以增加抵抗
力。第四,宜观其修养下手工夫简易直捷,无后儒所言支
离、玄渺之二病。
要之《孟子》为修养最适当之书,于今日青年尤为相
宜。学者宜摘取其中精要语熟诵,或钞出常常阅览,使其
精神深入我之“下意识”中,则一生做人基础可以稳固,

(完整版)寡人之于国也原文与翻译(注释)-高中语文

(完整版)寡人之于国也原文与翻译(注释)-高中语文

寡人之于国也原文《孟子》梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。

河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。

察邻国之政,无如寡人之用心者。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。

填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳(yè)兵而走。

或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可!直(zhǐ)不百步耳,是亦走也。

”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

不违农时,谷不可胜食也;数(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。

谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧(sāng)死无憾也。

养生丧死无憾,王道之始也。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。

鸡豚狗彘(zhì)之畜(xù),无失其时,七十者可以食肉矣。

百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣。

七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(wàng)(称王)者,未之有也。

狗彘食人食而不知检,涂有饿莩(piǎo)而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。

’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也?’王无罪岁,斯天下之民至焉。

”译文梁惠王说:“我对于国家,(也算)是尽心啦!黄河以北遭遇荒年,就把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食运到黄河以北;黄河以东遭遇荒年也是这样。

察看邻国的君主主办政事,没有像我这样用心的。

但邻国的百姓并不更少,我的百姓并不更多,为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允许我用打仗比喻。

咚咚地击鼓进军,兵器刀锋已经相交撞击,扔掉盔甲拖着兵器逃跑。

有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。

凭借自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,(您以为)怎么样呢?”惠王说:“不可以。

只不过没有逃跑到一百步罢了,这也同样是逃跑呀!”孟子说:“大王如果懂得这个道理,那不必去期望您的国家的民众比邻国增多啦。

王好战请以战喻原文及译文

王好战请以战喻原文及译文

王好战请以战喻原文及译文《王好战,请以战喻》原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。

河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。

察邻国之政,无如寡人之用心者。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。

填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。

或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。

”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

”注释:•梁惠王:战国时期魏国的国君,姓魏,名罃。

魏国都城在大梁,今河南省开封市西北,所以魏惠王又称梁惠王。

•寡人:寡德之人,是古代国君对自己的谦称。

•焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助词,重叠使用,加重语气。

•河内:今河南境内黄河以北的地方。

古人以中原地区为中心,所以黄河以北称河内,黄河以南称河外。

•凶:谷物收成不好,荒年。

•河东:黄河以东的地方,在今山西西南部。

黄河流经山西省境,自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东。

•粟:谷子,脱壳后称为小米,也泛指谷类。

•亦然:也是这样。

•无如:没有像……。

•加少:更少。

下文“加多”,更多。

加,副词,更、再。

•好战:喜欢打仗。

战国时期各国诸侯热衷于互相攻打和兼并。

•请以战喻:请允许我用打仗来做比喻。

请,有“请允许我” 的意思。

•填然:拟声词,模拟鼓声。

•鼓之:敲起鼓来,发动进攻。

古人击鼓进攻,鸣锣退兵。

鼓,动词。

之,没有实在意义的衬字。

•兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始。

兵,兵器、武器。

既,已经。

接,接触,交锋。

•弃甲曳兵:抛弃铠甲,拖着兵器。

曳,拖着。

•走:跑,这里指逃跑。

•或:有的人。

•以:凭着,借口。

•笑:耻笑,讥笑。

•直:仅,只,只是,不过。

译文:梁惠王说:“我对于国家,真是够尽心的啦!河内遇到饥荒,就把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内;河东遭了饥荒,也如此办。

考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的。

邻国的百姓并不因此而减少,我的百姓并不因此而增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢战争,那就让我用战争作比喻吧。

王好战,请以战喻翻译及特殊句式

王好战,请以战喻翻译及特殊句式

王好战,请以战喻翻译及特殊句式省略句,请以战喻(之)。

王好战,请以战喻翻译:“大王喜欢打仗,就让我用打仗来打比方吧。

请,请允许我。

今常用语对方“请坐”,让对方坐下;“请指导”让对方指导。

战,动词活用作名词,战争。

以,用。

原文孟子对曰:“王好战,请以战喻。

填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。

或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?”翻译孟子回答说:“大王喜欢打仗,就让我用打仗来打比方吧。

战鼓咚咚敲响,交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了脚。

凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”(1)判断句1.是亦走也这也是逃跑啊2.非我也,兵也杀死人的不是我,是兵器(“非”否定判断“也”肯定判断)3.非我也,岁也这不是我的过错,这是年成不好。

(“非”否定判断“也”肯定判断)4.是使民养生丧死无憾也(这就使百姓对生养死葬没有什么不满了)5.养生丧死无憾,王道之始也。

(生养死葬没有什么不满,就是王道的开端)(2)宾语前置1.然而不王者,未之有也宾语:之(代词),在谓语“有”前面正常语序:然而不王者,未有之也。

(3)状语后置句1.申之以孝悌之义(反复进行孝敬父母、敬爱兄长的教育)2.颁白者不负戴于道路矣(须发发白的老人就不会头顶着或背负重物行走在路上)(4)固定句式1.或…或…或百步而后止,或五十步而后止(有的…有的…)2.直…耳直不百步耳(只…罢了)3.是…也是亦走也(这是…呀)4.是何异于…是何异于刺人而杀之,曰“非我也,兵也”?(这同…有什么区别呢)(5)省略句1.何也省主语“此”2.弃甲曳兵而走省主语“将士”3.可以无饥矣省主语“民”感谢您的阅读,祝您生活愉快。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
齐国有个一妻一妾住在一起的人家。她们的丈夫每次出门,必定是喝足了酒、吃饱了肉之后才回家。妻子问同他一起吃喝的是什么人,他就说都是有钱有势的人。妻子告诉他的妾说:“丈夫每次出去,总是酒足肉饱后回来;问他同谁一起吃喝,他就说都是有钱有势的人,可是从来没见有显贵的人来过,我打算暗暗地察看他到什么地方去。”
从君子看来,人们用来追求升官发财的手段,能使他们妻妾不感到羞耻、不相对而泣的,恐怕是很少的。
3
戴盈之说:“税率十分抽一,免除关卡和市场的征税,今年内还办不到,请让我们先减轻一些,等到明年再彻底实行,怎么样?”
孟子说:“现在有一个人每天偷邻居家的一只鸡,有人告诫他说:‘这不是正派人的行为!’他便说:‘请让我先减少一些,每月偷一只,等到明年再彻底洗手不干。’如果知道这种行为不合于道义,就应该赶快停止,为什么要等到明年呢?”
孟子说:“大王如果懂得这一点,就不要指望魏国的百姓会比邻国多了。不耽误百姓的农时,粮食就吃不完;细密的鱼网不放入大塘捕捞,鱼鳖就吃不完;按一定的时令采伐山林,木材就用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓养家活口、办理丧事没有什么遗憾的了。百姓生养死丧没有什么遗憾,这就是王道的开始。
五亩田的宅地,(房前屋后)多种桑树,五十岁的人就能穿上丝棉袄了。鸡、猪和狗一类家畜不错过它们的繁殖时节,七十岁的人就能吃上肉了。一百亩的田地,不要占夺(种田人的)农时,几口人的家庭就可以不饿肚子了。搞好学校教育,不断向年轻人灌输孝顺父母、敬爱兄长的道理,头发花白的老人就不必肩扛头顶着东西赶路了。七十岁的人穿上丝棉袄,吃上肉,百姓不挨冻受饿,做到这样却不能统一天下的,是绝不会有的。
(第二天)一早起来,(妻子)暗中跟着丈夫到他要去的地方,走遍全城没有一个站住了跟他说话的。最后走到了东门外的一块墓地中间,(见他)跑到祭坟的人那里,讨些残剩的酒菜吃;没吃饱,又东张西望上别处去乞讨,这就是他吃饱喝足的办法。
妻子回家后,(把情况)告诉了妾,并说道:“丈夫,是我们指望终身依靠的人,现在他竟像这样!”(说罢)同妾一起嘲骂丈夫,在庭中相对而泣。而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,向妻妾摆架子。
4
孟子见了梁惠王,出来以后,告诉人说:“远看不像个国君,到了他跟前也看不出威严的样子。突然问我:‘天下要怎样才能安定?’
“我回答说:‘要统一才会安定。’
“他又问:‘谁能统一天下呢?’
“我又答:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’
“他又问:‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢?’
一、王好战,请以战喻
1.梁惠王说:“我对于国家,真是够尽心的了。河内发生灾荒,就把那里的(一部分)百姓迁移到河东去,把粮食运到河内去赈济。河东发生灾荒,我也这么办。考察邻国的政务,没有哪个国君能像我这样为百姓操心的了。但是邻国的人口并不减少,而我们魏国的人口并不增多,这是什么缘故呢?”
(现在,富贵人家的)猪狗吃着人吃的粮食,却不知道制止;道路上有饿死的尸体,却不知道开仓赈济;人饿死了,却说‘这不是我的责任,是收成不好’,这跟把人刺死了,却说‘不是我杀成不好,(只要推行仁政)这样天下的百姓就会投奔到您这儿来了。”
2.
孟子回答道:“大王喜欢打仗,请让我拿打仗作比喻。咚咚地擂起战鼓,刀刃剑锋相碰,(就有士兵)丢盔弃甲,拖着兵器逃跑。有的逃了一百步停下来,有的逃了五十步住了脚。(如果)凭着自己只逃了五十步就嘲笑那些逃了一百步的人,那怎么样?”
惠王说:“不可以,只不过后面的逃不到一百步罢了,这同样是逃跑呀?”
“我又答:‘天下的人没有不愿意跟随他的。大王知道禾苗的情况吗?当七八月间天旱的时候,禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布,哗啦哗啦下起大雨来,禾苗便会蓬勃生长起来。这样的情况,谁能够阻挡的住呢?如今各国的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君,那么,天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了。真象这样,老百姓归服他,就象雨水向下奔流一样,哗啦哗啦谁能阻挡的住呢?”
相关文档
最新文档