初中语文文言文《行香子树绕村庄》原文、译文与赏析

合集下载

【课外古诗词诵读】《行香子·树绕村庄》原文译文及赏析(部编人教版九年级语文上册第6单元)

【课外古诗词诵读】《行香子·树绕村庄》原文译文及赏析(部编人教版九年级语文上册第6单元)

《行香子·树绕村庄》原文译文及赏析《行香子·树绕村庄》全文(原文):树绕村庄。

水满坡塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙。

隐隐茅堂。

扬青旗、流水桥傍。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

《行香子·树绕村庄》全文翻译(译文):绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

《行香子·树绕村庄》字词句解释(意思):陂(bēi)塘:池塘。

徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

飚(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

《行香子·树绕村庄》全文拼音版(注音版):shùrào cūn zhuāng 。

shuǐmǎn bēi táng 。

yǐdōng fēng 、háo xìng cháng yáng 。

xiǎo yuán jǐxǔ,shōu jìn chūn guāng 。

yǒu táo huāhóng ,lǐhuābái ,cài huāhuáng 。

yuǎn yuǎn wéi qiáng 。

yǐn yǐn máo táng 。

yáng qīng qí、liúshuǐqiáo bàng 。

ǒu rán chéng xìng ,bùguòdōng gāng 。

zhèng yīng ér tí,yàn ér wǔ,diéér máng 。

行香子·树绕村庄原文-翻译及赏析

行香子·树绕村庄原文-翻译及赏析

行香子·树绕村庄原文|翻译及赏析创作背该词大约作于作者创作早期的熙宁年间,当时作者家居,尚未出仕。

在此期间作者也曾写过同类题材的《田居四首》等,也曾写过一些学习乡言土语的诗词。

这首词描绘的田园光,写景抒情朴质自然,语言生动清新。

唐、五代、北宋的词一般都是描写男女之情夫妇之爱,像这样用朴素的语言、轻快的格调描写农家风景的,可谓异类,与秦观的一贯词风也不大相同。

上片先从整个村庄起笔,一笔勾勒其轮廓,平凡而优美。

绕字与满字显见春意之浓,是春到农村的标志景象,也为下面抒写烂漫春光做了铺垫。

倚东风二句承上而来,东风言明时令,豪兴点名心情,徜徉则写其怡然自得的神态,也表现了词人对农村景色的喜爱。

小园五句,集中笔墨特写春之一隅。

色彩鲜明,暗含香气,绚烂多彩而又充满生机,达到了以点带面的艺术效果。

下片远远围墙四句,作者的视野由近放远。

周墙,茅堂,青旗,流水,小桥,动静相生,风光如画,而又富含诗蕴,引入遐想。

这几句也颇似辛弃疾《和子似行韵》词中:山远近,路横斜,青旗沽酒有人家的意境。

偶然乘兴,步过东冈,照应上文的豪兴徜徉,进一步写其怡然自得情状。

正莺儿啼三句,仍是特写春之一隅,地点却已经转到田野之中。

与上阕对应部分描写静静绽放的开植物不同,这里集中笔力写的是动感极强、极为活跃的虫鸟等动物;啼、舞、忙三字概括准确,写春的生命活力,更加淋漓尽致。

比起小园来,是别一种春光。

全词写景状物,围绕词人游春足迹这个线索次第展开,不慌不忙而意趣自出;结构方面上节片完垒对称,组成两副相对独立的活动图画,相互辉映而又和谐统一。

在艺术创新上,是自有其特色的。

词人运用通俗、生动、朴素、清新的语言写景状物;使朴质自然的村野春光随词人轻松的脚步得到展现。

全词下笔轾灵,意兴盎然,洋溢着一种由衷的快意和舒畅,如此风格情调在秦观的词中并不多见,但崭然一出便别开一番天地,对后代词曲在题材和意境的开拓方面有较大影响。

鉴赏作者:佚名词一开始绕树两句,写所见烂漫春光。

《行香子.树绕村庄》秦观赏析【部编版九上】

《行香子.树绕村庄》秦观赏析【部编版九上】

《行香子.树绕村庄》秦观赏析【部编版九上】内容:【原诗】【翻译】【作者】【背景】【主题思想】【赏析】【原词】树绕村庄,水满陂塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥旁。

偶然乘兴、步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

【译文】绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

【作者】秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。

北宋高邮(今江苏)人,北宋词人。

他的词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。

【背景】该词大约作于作者创作早期的熙宁年间,当时作者家居,尚未出仕。

在此期间作者也曾写过同类题材的《田居四首》等诗。

【主旨】通过记述自己的一次兴致勃勃的春游,展示了一种大自然的优美境界,体现了词人对自然风光的热爱之情。

【赏析】画图随着词人游春的足迹次第展开。

上片以“小园”为中心,写词人所见的烂漫春光。

“树绕村庄,水满陂塘。

”这首词开头两句是说,绿树绕着村庄,春水溢满池塘。

开头两句,先从整个村庄着笔。

这正是春天来到农家的标志,也是词人行近村庄的第一形象。

它使人联想起孟浩然笔下的那个“绿树村边合”的农庄,平凡而优美。

“倚东风,豪兴徜徉。

”接下来的两句是说,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

这两句,出现游春的主人公——词人自己。

“东风”点时令,“豪兴”说明游兴正浓,徜徉则显示词人只是信步闲游,并没有固定的目标和路线。

这一切,都在下面的具体描写中得到体现。

这两句写出词人怡然自得的神态。

“小园几许,收尽春光。

有桃花红,梨花白,菜花黄。

”这是说,小园虽小,却收尽春光。

行香子秦观原文及翻译 行香子秦观翻译

行香子秦观原文及翻译 行香子秦观翻译

行香子秦观原文及翻译行香子秦观翻译行香子宋•秦观树绕村庄,水满陂塘。

倚东风,豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗,流水桥傍。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

【词句注释】1.行香子:词牌名。

正体双调六十六字,前段八句四平韵,后段八句三平韵。

此词《全宋词》疑为张綖作。

2.陂(bēi)塘:池塘。

3.徜(cháng)徉(yáng):安闲自在的步行。

4.飏(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

5.乘兴:趁着一时高兴。

6.东冈:东面的山冈。

【白话译文】绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

【创作背景】此词大约作于作者创作早期的熙宁年间(1068~1077),当时作者家居,尚未出仕。

在一个春天,作者乘兴游览了一座村庄,被朴质自然的村野风光所感染,因此创作了此词。

【作品赏析】《行香子•树绕村庄》是北宋词人秦观创作的一首词。

词的上片表现的是一处静态风景,主要描写小园和各种色彩缤纷的春花;下片则描写农家乡院以及莺歌燕舞、蝶儿翻飞的迷人春色。

词的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动。

全词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出了一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。

全词写景状物,围绕词人游春足迹这个线索次第展开,不慌不忙而意趣自出;结构方面上下片完全对称,组成两副相对独立的活动图画,相互辉映而又和谐统一。

上片以“小园”为中心,写词人所见的烂漫春光。

开头两句“树绕村庄,水满陂塘”,先从整个村庄着笔:层层绿树,环绕着村庄;一泓绿水,涨满了陂塘。

这正是春天来到农家的标志,也是词人行近村庄的第一印象。

《行香子·树绕村庄》原文及赏析

《行香子·树绕村庄》原文及赏析

《行香子·树绕村庄》原文及赏析《行香子·树绕村庄》原文及赏析在日常生活或是工作学习中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。

那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?下面是店铺收集整理的《行香子·树绕村庄》原文及赏析,欢迎阅读与收藏。

行香子·树绕村庄朝代:宋代作者:秦观原文:树绕村庄,水满陂塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥旁。

偶然乘兴、步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

翻译/译文绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

注释①陂(bēi)塘:池塘。

②徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

③飚(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

鉴赏词一开始“绕树”两句,写所见烂漫春光。

词人先从整个村庄写起。

村庄的周遭,层层绿树环绕;村子里的池塘,水已涨得满满的与池岸齐平了,显然这是春到农村的标志。

接着“倚东风”两句,是描写词人乘着温和的春风,兴趣正浓地信步漫游村庄,欣赏着春天的风光,表现了词人喜爱农村景色的神态。

“小园”二句,写词人在漫游中为一座春意盎然的小园所吸引。

看上去园子才那么一点点大,但却像收入了全部春光。

那么,有哪些春色呢?“有桃花红”三句,写红色的桃花,白色的李花和黄色的菜花,正是这些绚丽的色彩,浓郁的`香味,才构成了春满小园的诱人图画。

词的下片(下阙)“远远”四句,词人移步小园转向远处一带的围墙,在墙内隐现出茅草小堂。

在墙外小桥流水不远,飘扬着一面青色酒旗,显然有一家小酒店就在近旁。

名师《行香子》赏析、理解性默写、鉴赏习题(含答案)

名师《行香子》赏析、理解性默写、鉴赏习题(含答案)

杨老师讲语文行香子树绕村庄,水满陂塘。

倚东风,豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗,流水桥旁。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

一、译文:绿树环绕着村庄,春水满池塘,迎着暖暖春风,安闲自在地来回漫步着。

小小的院子却收尽春光,桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

越过围墙远望,隐约可见几间茅草房。

溪水的小桥旁,青色的酒幌子在风中飞扬。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

只见莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

二、创作背景此词大约作于作者创作早期的熙宁年间(公元1068~公元1077年),当时作者家居,尚未出仕。

在一个春天,作者乘兴游览了一座村庄,被朴质自然的村野风光所感染,因此创作了此词。

三、文学鉴赏上片从整个村庄起笔,定点观察:层层绿树,环绕村庄,一泓绿水,涨满陂塘。

这是春到人间的标志景象。

“绕”“满”两字显现春意之浓,为下面写烂漫春光作了铺垫。

“倚东风”二句表现了词人对农村春景的喜爱。

“小园几许”,以点带面,集中写春之一隅,色彩鲜明又充满生机。

下片移步换景。

“远远围墙”四句,诗人的视野由近及远。

围墙、茅堂、青旗、流水、小桥,动静结合,风景如画。

“偶然乘兴,步过东冈”照应上文的“豪兴徜徉”,进一步写词人怡然自得的情状。

“正莺儿啼”三句,仍是特写春之一隅,地点已转到田野之中,与上片集中写静静绽放的花开植物不同,这里集中笔力写动感极强的虫、鸟等动物,写出了春天的生机与活力。

本诗以白描手法,勾勒出一幅田园风光图,写出了春天的生机勃勃,表现了诗人乘兴闲游、欣赏春光的愉悦心情。

一、理解性默写1.词中从色彩角度描写春满小圆的句子是:有桃花红,李花白,菜花黄。

2.词中写词人翻过山冈所见另一番景象的句子是:正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

五、诗歌鉴赏1.这首词运用了多种描写手法,请列举两种。

(1)动静结合:上片侧重描写花草等静景,下片侧重描写鸟虫等动景。

动静互相映衬。

行香子古诗秦观翻译

行香子古诗秦观翻译

行香子古诗秦观翻译1、原文如下:树绕村庄,水满陂塘。

倚东风,豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗,流水桥傍。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

2、翻译如下:绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

3、作品赏析:《行香子》是北宋词人秦观创作的一首词。

词的上片表现的是一处静态风景,主要描写小园和各种色彩缤纷的春花。

下片则描写农家乡院以及莺歌燕舞、蝶儿翻飞的迷人春色。

词的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动。

全词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出了一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。

全词写景状物,围绕词人游春足迹这个线索次第展开,不慌不忙而意趣自出。

结构方面上下片完全对称,组成两副相对独立的活动图画,相互辉映而又和谐统一。

上片以“小园”为中心,写词人所见的烂漫春光。

开头两句“树绕村庄,水满陂塘”,先从整个村庄着笔:层层绿树,环绕着村庄,一泓绿水,涨满了陂塘。

这正是春天来到农家的标志,也是词人行近村庄的第一印象。

接下来“倚东风、豪兴徜徉。

”两句,出现游春的主人公。

“东风”点时令,“豪兴”说明游兴正浓,“徜徉”则显示词人只是信步闲游,并没有固定的目标与路线。

这两句写出词人怡然自得的神态。

“小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

”在信步徜徉的过程中,词人的目光忽然被眼前一所色彩缤纷、春意盎然的小园所吸引,不知不觉停住了脚步:这里有红艳的桃花,雪白的李花,金黄的菜花。

色彩鲜明,香味浓郁,只用清新明快的几个短语道出,偏写尽了无限春光。

行香子·树绕村庄原文及赏析

行香子·树绕村庄原文及赏析

行香子·树绕村庄原文及赏析行香子·树绕村庄原文及赏析古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。

图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。

以下是小编为大家收集的行香子·树绕村庄原文及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

原文:树绕村庄,水满陂塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥旁。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

译文绿树环绕着村庄,春水满池塘,迎着暖暖春风,安闲自在地来回漫步着。

小小的院子却收尽春光,桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

越过围墙远望,隐约可见几间茅草房。

溪水的小桥旁,青色的酒幌子在风中飞扬。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

只见莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

注释陂(bēi)塘:池塘。

徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

飏(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

赏析1词一开始“绕树”两句,写所见烂漫春光。

词人先从整个村庄写起。

村庄的周遭,层层绿树环绕;村子里的池塘,水已涨得满满的与池岸齐平了,显然这是春到农村的标志。

接着“倚东风”两句,是描写词人乘着温和的春风,兴趣正浓地信步漫游村庄,欣赏着春天的风光,表现了词人喜爱农村景色的神态。

“小园”二句,写词人在漫游中为一座春意盎然的小园所吸引。

看上去园子才那么一点点大,但却像收入了全部春光。

那么,有哪些春色呢?“有桃花红”三句,写红色的桃花,白色的李花和黄色的菜花,正是这些绚丽的色彩,浓郁的香味,才构成了春满小园的诱人图画。

词的下片(下阙)“远远”四句,词人移步小园转向远处一带的围墙,在墙内隐现出茅草小堂。

在墙外小桥流水不远,飘扬着一面青色酒旗,显然有一家小酒店就在近旁。

这几句颇似辛弃疾《鹧鸪天》词中:“山远近,路横斜,青旗沽酒有人家”的'意境。

“偶然”二句,写词人突然萌发了酒意,赏春也须酒佐兴,然后乘着一时的兴致,再步行着翻过东边的小山岗。

人教部编版九年级语文上册行香子·树绕村庄翻译及赏析

人教部编版九年级语文上册行香子·树绕村庄翻译及赏析

人教部编版九年级语文上册行香子·树绕村庄翻译及赏析
行香子·树绕村庄
宋秦观
树绕村庄。

水满坡塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙。

隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥傍。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

翻译:
绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

作者简介:
秦观,字少游,一字太虚。

被尊为婉约派一代词宗,别号邗沟居士,学者称其淮海居士。

北宋文学家、词人。

代表作品:《鹊桥仙》《淮海集》《淮海居士长短句》。

他与黄庭坚、晁补之、张耒号称为“苏门四学士”,颇得苏轼赏识。

主题思想:
这首词用白描的手法,描绘了一幅醉人的田园春景,表现作者对农村景色的喜爱。

重点赏析:
“绕”与“满”显现春意之浓,是春到农村的标志景象。

“东风”言明时令,“豪兴”
点明心情,“徜徉”则写其怡然自得的神态。

下片移步换景,视野由近放远,写出了围墙、茅塘、桥、流水灯意象,“莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙”写出了春天的盎然生机,用白描的手法写出农家本色。

《行香子》注释及译文

《行香子》注释及译文

行香子
【北宋】秦观
树绕村庄,水满陂塘1。

倚东风、豪兴徜徉2。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏3青旗4、流水桥旁。

偶然乘兴、步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

【注释】
1.陂(bēi)塘:池塘。

2.徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

3.飚(yáng):飞扬,飘扬。

4.青旗:青色的酒幌子。

【译文】
绿树绕着村庄,春水溢满池塘。

淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

《行香子》原文及翻译

《行香子》原文及翻译

《行香子》原文及翻译《行香子》原文树绕村庄,水满陂塘;倚东风,豪兴徜徉;小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂;飏青旗,流水桥旁。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

《行香子》翻译绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

注释①陂(bēi)塘:池塘。

②徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

③飏(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

鉴赏这首词描绘春天的田园风光,写景抒情朴质自然,语言生动清新。

唐、五代、北宋的词一般都是描写男女之情夫妇之爱,像这样用朴素的语言、轻快的格调描写农家风景的,可谓异类,与秦观的一贯词风也不大相同。

词的上片表现的是一处静态风景,主要描写小园和各种色彩缤纷的春花;下片则描写农家乡院以及莺歌燕舞、蝶儿翻飞的迷人春色。

词的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动。

全词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出了一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。

上片先从整个村庄起笔,一笔勾勒其轮廓,平凡而优美。

“树绕村庄,水满陂塘。

”这首词开头两句是说,绿树绕着村庄,春水溢满池塘。

开头两句,先从整个村庄着笔。

这正是春天来到农家的标志,也是词人行近村庄的第一形象。

它使人联想起孟浩然笔下的那个“绿树村边合”的农庄,平凡而优美。

“倚东风,豪兴徜徉。

”接下来的两句是说,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

这两句,出现游春的主人公——词人自己。

“东风”点时令,“豪兴”说明游兴正浓,徜徉则显示词人只是信步闲游,并没有固定的目标和路线。

这一切,都在下面的具体描写中得到体现。

这两句写出词人怡然自得的神态。

《行香子.树绕村庄》翻译、背景、主题思想

《行香子.树绕村庄》翻译、背景、主题思想

《行香子.树绕村庄》秦观赏析【部编版九上】
内容:【原诗】【翻译】【作者】【背景】【主题思想】
【原词】
树绕村庄,水满陂塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥旁。

偶然乘兴、步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

【译文】
绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

【作者】
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。

北宋高邮(今江苏)人,北宋词人。

他的词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。

【背景】
该词大约作于作者创作早期的熙宁年间,当时作者家居,尚未出仕。

在此期间作者也曾写过同类题材的《田居四首》等诗。

【主旨】
通过记述自己的一次兴致勃勃的春游,展示了一种大自然的优美境界,体现了词人对自然风光的热爱之情。

《行香子·树绕村庄》原文及翻译我爱古诗词

《行香子·树绕村庄》原文及翻译我爱古诗词

《行香子·树绕村庄》原文及翻译《行香子》树绕村庄,水满陂塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥旁。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

译文绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

注释陂(bēi)塘:池塘。

徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

飏(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

赏析此词以朴实、生动、清新、通俗的语言和明快的节奏、轻松的情致,极富动感地描绘了作者乘兴徜徉所见的朴质、自然的村野田园风光,达的词的节奏和词人的情感之间和谐的统一。

上片以小园为中心,写词人所见的烂漫春光。

开头两句,先从整个村庄着笔:层层绿树,环绕着村庄;一泓绿水,涨满了陂塘。

这正是春天来到农家的标志,也是词人行近村庄的第一印象。

接下来倚东风、豪兴徜徉。

两句,出现游春的主人公。

东风点时令,豪兴说明游兴正浓,徜徉则显示词人只是信步闲游,并没有固定的目标与路线。

这两句写出词人怡然自得的神态。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

信步徜徉的过程中,词人的目光忽然被眼前一所色彩缤纷、春意盎然的小园所吸引,不知不觉停住了脚步:这里有红艳的桃花,雪白的李花,金黄的菜花。

色彩鲜明,香味浓郁,只用清新明快的几个短语道出,偏写尽了无限春光。

下片移步换形,从眼前的小园转向远处的茅堂小桥。

远处是一带逶迤缭绕的围墙,墙内隐现出茅草覆顶的小屋,小桥流水近旁,飘扬着乡村小酒店的青旗。

这几句不但动静相间,风光如画,而且那隐现的茅堂和掩映的青旗又因其本身的富于含蕴而引起游人的遐想,自具一种吸引人的魅力。

《行香子》注释及译文

《行香子》注释及译文

行香子
【北宋】秦观
树绕村庄,水满陂塘1。

倚东风、豪兴徜徉2。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏3青旗4、流水桥旁。

偶然乘兴、步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

~
【注释】
1.陂(bēi)塘:池塘。

2.徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

3.飚(yáng):飞扬,飘扬。

4.青旗:青色的酒幌子。

【译文】
绿树绕着村庄,春水溢满池塘。

淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。


远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

行香子·树绕村庄原文、翻译、赏析

行香子·树绕村庄原文、翻译、赏析

行香子·树绕村庄原文、翻译、赏析行香子·树绕村庄原文、翻译、赏析在平凡的学习生活当中,大家应该都接触过古诗词翻译、赏析吧,那么怎么去翻译、赏析一首古诗词呢?下面是小编给大家整理的关于行香子·树绕村庄原文、翻译、赏析,欢迎阅读!行香子·树绕村庄原文、翻译、赏析 1行香子·树绕村庄树绕村庄,水满陂塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥旁。

偶然乘兴、步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

古诗简介《行香子·树绕村庄》,北宋词人秦观的词作。

这首词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。

上阕表现的是一处静态风景,主要是小园和各种色彩缤纷的春花。

下阕则描写流水青旗的农家乡院以及莺歌燕舞、蝶影翻飞的迷人春色。

上下两阕的风景合起来,便组成了一幅春意盎然的宋代农村画卷。

它的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动,从而写出了春天生机勃勃的景象,给人以轻松愉快的美的享受。

翻译/译文绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

注释①陂(bēi)塘:池塘。

②徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

③飚(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

赏析/鉴赏该词大约作于作者创作早期的熙宁年间,当时作者家居,尚未出仕。

在此期间作者也曾写过同类题材的《田居四首》等诗,也曾写过一些学习乡言土语的诗词。

词一开始“绕树”两句,写所见烂漫春光。

词人先从整个村庄写起。

村庄的周遭,层层绿树环绕;村子里的池塘,水已涨得满满的与池岸齐平了,显然这是春到农村的标志。

初中语文 文言文《行香子 树绕村庄》原文、译文与赏析(通用)

初中语文 文言文《行香子 树绕村庄》原文、译文与赏析(通用)

行香子树绕村庄全文(原文):树绕村庄。

水满坡塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙。

隐隐茅堂。

扬青旗、流水桥傍。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

行香子树绕村庄全文翻译(译文):绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

行香子树绕村庄字词句解释(意思):陂(bēi)塘:池塘。

徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

飚(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

行香子树绕村庄全文拼音版(注音版):shùrào cūn zhuāng 。

shuǐmǎn bēi táng 。

yǐdōng fēng 、háo xìng cháng yáng 。

xiǎo yuán jǐxǔ,shōu jìn chūn guāng 。

yǒu táo huāhóng ,lǐhuābái ,cài huāhuáng 。

yuǎn yuǎn wéi qiáng 。

yǐn yǐn máo táng 。

yáng qīng qí、liúshuǐqiáo bàng 。

ǒu rán chéng xìng ,bùguòdōng gāng 。

zhèng yīng ér tí,yàn ér wǔ,diéér máng 。

行香子.树绕村庄翻译、解析

行香子.树绕村庄翻译、解析

行香子树绕村庄宋代:秦观树绕村庄,水满陂塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。

飏青旗、流水桥旁。

偶然乘兴、步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

译文绿树环绕着村庄,春水溢满池塘,迎着暖暖春风,兴致颇好的来回漫步。

小小的院子却收尽春光,桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

越过围墙远远望,隐约有几间茅草房。

溪水的小桥旁,青色的酒幌子在风中飞扬。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

只见莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

注释陂(bēi)塘:池塘。

徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

飏(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

创作背景此词大约作于作者创作早期的熙宁年间(公元1068~公元1077年),当时作者家居,尚未出仕。

在一个春天,作者乘兴游览了一座村庄,被朴质自然的村野风光所感染,因此创作了此词。

鉴赏词的上片表现的是一处静态风景,主要描写小园和各种色彩缤纷的春花;下片则描写农家乡院以及莺歌燕舞、蝶儿翻飞的迷人春色。

词的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动。

全词以白描的手法、浅近的语言,勾勒出了一幅春光明媚、万物竞发的田园风光图。

这首词描绘春天的田园风光,写景抒情朴质自然,语言生动清新。

唐、五代、北宋的词一般都是描写男女之情夫妇之爱,像这样用朴素的语言、轻快的格调描写农家风景的,可谓异类,与秦观的一贯词风也不大相同。

上片先从整个村庄起笔,一笔勾勒其轮廓,平凡而优美。

“绕”字与“满”字显见春意之浓,是春到农村的标志景象,也为下面抒写烂漫春光做了铺垫。

“倚东风”二句承上而来,“东风”言明时令,“豪兴”点名心情,“徜徉”则写其怡然自得的神态,也表现了词人对农村景色的喜爱。

“小园”五句,集中笔墨特写春之一隅。

色彩鲜明,暗含香气,绚烂多彩而又充满生机,达到了以点带面的艺术效果。

下片“远远围墙”四句,作者的视野由近放远。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

行香子树绕村庄全文(原文):
树绕村庄。

水满坡塘。

倚东风、豪兴徜徉。

小园几许,收尽春光。

有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙。

隐隐茅堂。

扬青旗、流水桥傍。

偶然乘兴,步过东冈。

正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

行香子树绕村庄全文翻译(译文):
绿树绕着村庄,春水溢满池塘,淋浴着东风,带着豪兴我信步而行。

小园很小,却收尽春光。

桃花正红,李花雪白,菜花金黄。

远远一带围墙,隐约有几间茅草屋。

青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁。

偶然乘着游兴,走过东面的山冈。

莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光。

行香子树绕村庄字词句解释(意思):
陂(bēi)塘:池塘。

徜(cháng)徉(yáng):自由自在来回地走动。

飚(yáng):飞扬,飘扬。

青旗:青色的酒幌子。

行香子树绕村庄全文拼音版(注音版):
shùrào cūn zhuāng 。

shuǐmǎn bēi táng 。

yǐdōng fēng 、háo xìng cháng yáng 。

xiǎo yuán jǐxǔ,shōu jìn chūn guāng 。

yǒu táo huāhóng ,lǐhuābái ,cài huāhuáng 。

yuǎn yuǎn wéi qiáng 。

yǐn yǐn máo táng 。

yáng qīng qí、liúshuǐqiáo bàng 。

ǒu rán chéng xìng ,bùguòdōng gāng 。

zhèng yīng ér tí,yàn ér wǔ,diéér máng 。

行香子树绕村庄赏析(鉴赏):
这首词描绘春天的田园风光,写景抒情朴质自然,语言生动清新。

唐、五代、北宋的词一般都是描写男女之情夫妇之爱,像这样用朴素的语言、轻快的格调描写农家风景的,可谓异类,与秦观的一贯词风也不大相同。

上片先从整个村庄起笔,一笔勾勒其轮廓,平凡而优美。

“绕”字与“满”字显见春意之浓,是春到农村的标志景象,也为下面抒写烂漫春光做了铺垫。

“倚东风”二句承上而来,“东风”言明时令,“豪兴”点名心情,“徜徉”则写其怡然自得的神态,也表现了词人对农村景色的喜爱。

“小园”五句,集中笔墨特写春之一隅。

色彩鲜明,暗含香气,绚烂多彩而又充满生机,达到了以点带面的艺术效果。

下片“远远围墙”四句,作者的视野由近放远。

周墙,茅堂,青旗,流水,小桥,动静相生,风光如画,而又富含诗蕴,引入遐想。

这几句也颇似辛弃疾《鹧鸪天·和子似山行韵》词中:“山远近,路横斜,青旗沽酒有人家”的意境。

“偶然乘兴,步过东冈”,照应上文的“豪兴徜徉”,进一步写其怡然自得情状。

“正莺儿啼”三句,仍是特写春之一隅,地点却已经转到田野之中。

与上阕对应部分描写静静绽放的开花植物不同,这里集中笔力写的是动感极强、极为活跃的虫鸟等动物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括准确,写春的生命活力,更加淋漓尽致。

比起小园来,是别一种春光。

全词写景状物,围绕词人游春足迹这个线索次第展开,不慌不忙而意趣自出;结构方面上节片完垒对称,组成两副相对独立的活动图画,相互辉映而又和谐统一。

在艺术创新上,是自有其特色的。

词人运用通俗、生动、朴素、清新的语言写景状物;使朴质自然的村野春光随词人轻松的脚步得到展现。

全词下笔轾灵,意兴盎然,洋溢着一种由衷的快意和舒畅,如此风格情调在秦观的词中并不多见,但崭然一出便别开一番天地,对后代词曲在题材和意境的开拓方面有较大影响。

相关文档
最新文档