融古化欧自成一家_卞之琳诗艺赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

由于条件所限, 笔者日常接触最多的 大众媒体形式是广播。 一部半导体携带方 便,信息及时,给我的生活带来许多知识 和乐趣。 可是在听广播的过程中,总有一些播 音员或者主持人的“口误”被我“不幸”听 “中 到。 比如说颇有权威的国家级某电台的 国之声” 是我最喜欢听的节目之一。 前不久 某女新闻主播在播报新闻的时候把 “这都 表现, 第一, 就是意境的融化, 即善于将古 典诗词的意境现代化。 这种例子在他的创 《无题 》 作中比比皆是。例如 : “ 我们在门荐上不忘记细心的踩踩 & 不带路上的尘土来糟蹋你房间 & 以感谢你 必用渗黑纸轻轻的掩下 & 叫字泪不玷污你 写给我的信面。 ” 在这一首诗里, 卞之琳融入了李商隐 “梦为远别啼难唤,书被摧成墨未浓 ” (李 《无题 》 商隐 第十首 ) 的意境, 把爱情的微 妙和含蓄写得十分逼真和动情。 卞之琳“化古 ”的第二个特点就是对 传统诗歌艺术要素的汲取。 他曾把传统诗 词的特质概括为:诗的评议必须极其精 练, 少用连接词, 意象丰满而紧密, 色泽层 迭而浓淡入微,重暗示忘说明,言有尽而 意无穷。 这些要素几乎都渗透到卞诗的艺 “古典派 ” 术风格中去了。他甚至以 自居, 其实就是指这种明净、 严谨、 完美、 凝重的 艺术作风, 他的大部分诗作都带着或多或 少的传统因素。无论是意境上, 还是语词 上、技巧上,他的诗歌讲究工整对偶,如 《断章 》 “绝句 ” 一首 , 被誉为现代 。 总之, 卞之琳的诗歌创作虽然以新诗 的面目出现, 但他的大多数新诗都已在古 典诗词的艺术中淘洗过、浸润过,因而可 !!
“非个人化 ” 地追求 的戏剧抒情效果, 取得 了很高的艺术成就。 下面我们来着重分析 《一个闲人 》 一下卞之琳的 : 太阳偏在西南的时候, + 一个手叉在 背后的闲人 + 在街路旁边,深一脚,浅一 脚 + 一步步踩着柔软的沙尘。 + 沙滩上脚印不算太少 + 长的、 短的、 杂 的都有 + 一个人赶了过去又一个 + 他不 管, 尽是低着头, 低着头 + 啊哈, 你看他的手里 + 这两颗小核桃, 多么滑亮 + 轧轧的轧轧的磨着…… + 哎! 磨掉了多少时光。 我们认为, 卞之琳首先设置了一个颇 “太阳偏西 + 一 具戏剧性的情景和场面, 即 个闲人 + 街路边,沙滩上的脚印 + 磨得滑 亮的核桃 ” 。 戏剧讲究的是动作。 只有在这 样特定的情景和场面中, 诗的戏剧化动作 才得以实现。那么, 如何在诗歌中追求戏 剧性的效果呢? 关键在于对叙述时态的处 理。确切地说,就是如何在诗歌中描写 “现在时 ” “戏 动作。 利昂・塞尔利安曾说: 剧现在时是从时间和地点上让事件更接 近读者, 使事件犹如在戏剧中更具直接 ”$ 在这首诗中,现在时的即刻性动作 性。 “手叉在背后 + 深一脚, 浅一脚 + 一步步 如 踩着 + 低着头 ” 等, 充分体现了戏剧化, 即 从主观的态度到客观的态度, 从作者个人 情感的介入到超然的写作态度, 从作者作 为叙述者到作品中人物变成叙述者。 卞之琳还将西方现代小说叙述视点 灵活多变的技巧引进诗歌创作, 在诗歌创 作中运用多种叙事口吻和叙事眼光, 因而 形成一种结构上角度变换、 层次交错的新 颖表达方式。 他曾进一步探索自述与客观 叙述, 独白、 旁白和对话, 自我与角色, 情 与景,人与事与物等错综组织在一起,形 成一种人称视点与情思层次不断转换的 《春城 》 多维结构体式,如《西长安街 》 、 、 《尺八 》 等, 这些诗篇的叙事视点和主体不 是固定的, 其中角色纷呈、 声部交错、 复调 抒唱,显示了一种宏大的艺术气魄,展现 了特殊的戏剧效果。 三、 中国古典诗学 有论者已经指出, 卞之琳的创作历程 大致可以划分为前后两个阶段。 前期诗歌 (/% 年代末到 #$"0 年前后 ) ,卞之琳诗歌 中的现代主义因素很浓, 这是因为他深受 西方现代主义的影响。但此后, 他的诗风 开始向古典和传统回归。 在向古典复归的 同时,卞之琳诗中的现代主义依然存在, 而且与传统结合得更加紧密。 其实无论前 期后期,中国古典诗词、古典主义对卞之 琳的诗歌创作都有着相当深刻的影响。 卞之琳在“化古 ”的方面有两个突出 !"
参考文献: 《卞之琳与诗艺术 》 〔’ 〕 , 石家庄: ! 袁可嘉 河北教育出版社, ())* 。 《卞之琳评传 》 〔’〕 , 重庆: 重庆出 " 陈丙莹 版社, ())) 。 《雕虫经历・自序 》 〔’ 〕 , 北京: 人 # 卞之琳 民文学出版社, ()+) 。 〔’ 〕 , $ 利昂・塞尔利安《现代小说美学 》 上海: 上海译文出版社, (),* 。 参阅书目: 《中国现代文学三十年 》 〔’ 〕 钱理群等 , 北 京: 北京大学出版社, ()), 。 《现代诗导读 》 〔’〕 孙玉石等 , 北京: 北京大 学出版社, ())* 。 《论卞之琳的新智慧诗 》 〔 -〕 王泽龙 , 文艺研 究 . ())/0 " 1 # 。 《卞之琳著译研究 》 〔’〕 张曼仪 , 香港: 香港 大学出版社, ()), 。 《探险的风旗 》 〔’ 〕 张同道 , 合肥: 安徽教育 出版社, ())) 。
了大量严谨、流畅、生动而富于意味的译 作,被王佐良先生称作“倾听来自西欧的 " 在上世纪二 几乎全部有新意的芦笛声 ” 。 三十年代的中国, 许多作家都曾受过外国 的影响, 卞之琳也毫不例外。他作为一名 优秀的翻译家与他的诗名并行不悖。 在译 诗的背后, 卞之琳较全面系统地接受了西 方象征主义的诗学原则, 在个人创作中便 自觉或不自觉地深受影响, 写下了不少的 现代主义诗作。 卞之琳对西方象征主义诗歌艺术特征 的关注和借鉴, 却又不是偶然。 其主要原因 在于, 西方象征主义诗歌注意意象, 讲究含 蓄的特征和形式的观念,这与中国古典诗 歌有很多暗合之处。而卞之琳从小就是在 “最初读 古典诗词的学习中长大的。因而, ‘现代主义文学’ 到二十年代西方 还好像一 # 其次, 西方 见如故, 有所写作不无共鸣。” 象征主义诗歌的纯诗化倾向为正处于新旧 交替的失范状态、亟待寻求发展的中国新 诗提供了可资借鉴的模式,且与中国现代 诗人注重内心表现的诗美原则相契合。 那么, 象征主义诗学原则对卞之琳有 何影响呢?卞之琳又是怎么接受的呢? 西方象征主义诗人十分注重对音乐 美的追求,他们强调诗歌与音乐的平等 《黄昏的和谐 》 性。 如波德莱尔的诗歌名篇 中用一系列象征意象, 构造了一个音乐与 清香汇合的黄昏奏鸣曲。 该诗在形式组合 “连环诗体 ” 上采用了一种 , 每节第二行和 第四行都在下一节的第一行和第三行重 现, 全诗交叉押韵, 造成一种反复咏唱、 回 环复沓的旋律美。 卞之琳早期仿效魏尔仑式的密集的 音韵, 并注重音节的韵律特征。虽然他后 来转向玛拉美式的刻意追求理趣的诗路, 但在诗歌形式上对诗歌音乐节奏的尝试 《白螺壳 》 与探索并没有改变。 他的名作 是 仿效象征主义诗人瓦雷里的诗歌《&’()*》 的韵式而作的交错押韵诗。欣赏如下, 韵 “’ ” 脚用字母 等标示。 “空灵的白螺壳,你 ’ + 孔眼里不留纤 尘, , + 漏到了我的手里。’ + 却有一千种感 情; , + 掌心里波涛汹涌, - + 我感叹你的神 工,- + 你的慧心啊,大海,. + 你细到可以 穿珠! * + 我也不禁要惊呼:* ‘ + 你这个洁 癖啊, 哎! ’ .” 整首诗就是以这种交错押韵的形式 出现,给人一种音乐美感,读起来琅琅上 口, 是音乐美的典范。 象征主义诗人信奉“非个人化 ”的理 论,反对自我表现,主张现代诗对个性作 最少要求, 对艺术作最大要求。 卞4;"#・$
!"#$%#
&"’&()’%
杂谈与随笔
!"#$%# 是由于……思想在作祟”中的最后两个字 “作崇” 念成了 。在该条新闻播出后的几分 钟内有超过十个的听众通过电话或者用手 机短信的方式, 指出了这一错误 " 该台随后 加以公布, 作了更正, 并解释说此错误是由 于播报人员未看清 # 。 看来群众的眼睛是雪 “雪聪” 亮的, 群众的耳朵也是 的呀$ 其实这 &"’&()’% “作祟” “嵩山” 论是 还是 , 都可算得上是日常 生活的常用词语,并不是百年难遇一回的 生冷怪僻的字词。权威的国家级电台犯这 样的低级错误, 实在让人觉得无奈。读错字 的表象背后是否也在一定程度上透露出文 化积累的薄弱、相关知识的匮乏以及业务 素质的缺失呢% 另外,该台有些栏目改为直播形式, 通过手机短信和听众朋友形成互动, 增强 了节目的活泼风格, 这也是吸引更多听众 的一种有效方式。 但这必须以表意正确为 前提, 否则再精美多变的形式也经不起推 敲。有些主持人在遣词造句上缺乏推敲, 还造成了其他方面的一些错误。 随手举两 “ 手机短信架起了我 个刚刚听到的例子: ” " 距离应该被 们和听众朋友之间的距离。 “关于巴黎 缩短, 而架起的该是桥梁吧 # 。 一些机场坍塌造成事故的消息, 欢迎您发 ” 送短信谈谈自己的看法。 " 无意间的量词 错误听后吓人一跳, 还以为同一时间有几 个不同的机场发生事故呢 # 。 可以说,这样的口误本身不算大,但 影响却不小。毕竟, 声音是广播媒体的唯 一表现形式, 对于能够正确辨识的听众还 好些,对于另外一些不明就里的听众,尤 其是青少年人群, 则危害大矣。 编校: 张红玲 学传统和西方象征主义之两学, 两学的某 些矛盾和冲突固然客观存在, 但在卞之琳 的诗学世界里体现更多的是融合。 也许正 因为有了差异和冲突, 才具备更广阔的消 解、融合和创造的空间,卞之琳正是走上 了这样一条融古化欧的创新之路, 成长为 中国现代主义诗学的杰出代表。
) * ) *
作 崇 与 崇 山
! 张 秋 瑰
样的失误不存在看不清楚的问题,一则可 “作祟” 由上下文的意思判断, 再则 是一个 固定的词组, 它的意思大家都明白, 是比喻 坏人或坏的思想意识捣乱,妨碍事情顺利 “作崇” 进行。 而 则根本不是个词, 其所指为 何, 简直让人一头雾水。 无独有偶。几天之后, 另一男主播在播 报发生在河南省郑州市嵩山北路的一起爆 “嵩山” “崇山” 炸事故时, 又把 念做 。由于该 词涉及具体的街道名称,大多数听众不甚 熟悉, 也就没有什么反馈。可是笔者的家乡 恰好在郑州市, 因此, 对这个不足挂齿的小 小口误听来却是特别的刺耳。众所周知, 名 “五岳” “中岳” “嵩山” 扬天下的 之 即是 。 这是 连普通百姓都具有的人文地理知识,作为 专职传媒机构的从业人员,水平理应在此 之上。不知这错又从何而来% 假若真是由于 文字稿太过潦草, 难以辨认, 如此看来进入 直播间之前的准备工作需要细致再细致 了, 时效性的前提应该是准确性。其实, 不 以处处感受到古典诗的风味, 而且又了无 “化古 ” 痕迹, 这正是卞之琳 的高明之处。 四、 冲突与融合 我们应该看到,中国古典诗学与西方 现代主义诗学是在完全不同的哲学和文化 背景下产生的。 它们毕竟是不同的诗学, 其 内涵是有差别的。卞之琳从他自己的诗美 学的追求出发, 企图融合中西诗学, 其矛盾 与冲突也是可想而知、 显而易见的。 从卞之琳诗歌的艺术形式来看, 可以 看到中西两大诗学原则的冲突与消解。 上 文提到,卞之琳的诗歌中特别注重汲取 “戏剧化 ” 手法, 但他又总是把戏剧化手法 和中国自身的传统诗学相比附、 相发明。 “我写抒情诗, 他说: 像我国多数旧诗一样 ‘意境 ’ ” 的传统式认识, 更贴近中国式的 。 他试图把戏剧化手法与中国的“意境 ”说 《长途 》 打通。 如 , 旷野、 蝉声、 西去的太阳、 低垂的杨柳、白热的长途,组成了挑夫的 世界。他的诗意看似繁复, 但又不是恣意 纵横,它们都由某种淡淡的情绪统一着, 具有共同的指向。 而且又在戏剧化的场景 中注重内部的响应、 连贯、 融合, 完全不像 后期象征主义诗歌那样破碎、 零散。可以 说, 卞之琳的思维是中国式的。 在我们看来, 卞之琳身兼中国古典诗

%&’()’ *&+*,-+)



%&’()’
*&+*,-+)
融 古 化 欧 自 成 一 家
# # # 卞 之 琳 诗 艺 赏 析
! 杨 华
一、 前言 作为中国现代主义诗人的杰出代表, 卞 之琳在现代文学史上, 特别是在中国新诗发 展史上占有重要的一席之地。 袁可嘉先生曾 “从新诗流派的发展来看, 指出: 说卞之琳上 ‘ ’ ‘ ’ ‘ 承 新月 , 中出 现代 , 下启 九叶’ , 大致是 不错的。 这就形成了新诗优秀传统中与现实 主义诗派平行发展的另一条线, 卞之琳在其 中居于承上启下的地位, 他和其他诗人一起 推动新诗从早期的浪漫主义、 象征主义, 到 ! ” 达中国式的现代主义。 在我们看来, 卞之琳诗艺的最大特色 就是融古化欧, 自成一家。卞之琳吸收了 从法国象征主义诗派到英美现代诗派的 营养, 又将中国传统哲学思想和传统诗歌 艺术创造性地融会贯通、中西合璧、独出 机杼,形成了自己独特的诗学原则,创作 了一系列的诗歌精品。因而, 有评论者指 出, 卞之琳的诗歌从内容到形式都打破了 固有的模式, 给中国现代诗坛带来了一股 清新之风, 播下了中国现代主义诗歌的种 子, 取得了丰硕、 独特的艺术成就。 二、 西方象征主义 早在北京大学英文系就读期间, 卞之 琳就开始接触、 学习和翻译现代派文学。 大一他学的二外是法语, 这给他了解法国 象征主义诗歌提供了条件。 从 #$"% 年起, 卞之琳便开始零星地译介现代派文学。 毕 “ 业之后,他就成为一位名副其实的 翻译 家” , 走上了大规模译介的道路。 他曾发表
相关文档
最新文档