古诗甘蝇,古之善射者翻译赏析

合集下载

古诗纪昌学射翻译赏析

古诗纪昌学射翻译赏析

古诗纪昌学射翻译赏析文言文《纪昌学射》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如着,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”【注释】1善:擅长,善于2彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3伏:倒下,倒伏。

4学射于飞卫。

于:向5而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6尔:你7不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9偃卧:仰面躺下。

10以目承牵挺。

以:用。

承:这里是由下向上注视的意思。

牵挺,织布机的梭子。

11虽锥末倒眦。

虽:即使。

倒:尖向下落下。

眦:眼眶。

句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。

12以告飞卫:把这件事告诉飞卫13未也:还不行啊14亚:次;再15视微如着:微:细小;微小。

着:明显。

即言看细微的东西像大物一样。

16牖:窗户17南面:面向南。

18旬日:十日。

19浸:逐渐;渐渐。

20以睹余物:用这种眼光看其他的事物。

21乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。

乃:于是,就。

燕角之弧:燕国(燕地)牛角做的弓。

弧,弓。

簳:北地蓬梗做的箭。

朔:北方。

簳:箭杆。

22贯:穿透。

23而悬不绝绝:断句译:指悬虱的毛不断。

24高蹈:跳高。

25拊:拍。

膺:胸。

26汝:你27得:掌握28绝:断29承:提【翻译】甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。

甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌又向飞卫学习射箭。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译纪昌学射文言文和文言文翻译【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”①字音彀(gòu)弓偃(yǎn卧倒眦( zì) 牦(máo) 牖(yǒu)高蹈拊膺(fǔ yīng)②重点词语实词:彀弓:张弓,拉开弓。

瞬:眨眼眦:眼眶。

偃卧:仰面躺着。

虽:即使。

著:明显。

虚词:⑴以:以目承牵挺:用。

以告飞卫:把。

以睹余物:用来。

乃以燕角之弧:用。

⑵而:彀弓而兽伏鸟下:表顺接。

而巧过其师:表转折。

虽锥末倒眦而不瞬也:表转折。

亚学视而后可:表顺接。

南面而望之:表修饰。

贯虱之心而悬不绝:表转折。

⑶之:古之善射者:助词,的。

射之:代词,指虱子。

贯虱之心而悬不绝:助词,的。

得之:代词,指射箭的要领。

【注释】1善:擅长,善于2彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3伏:倒下,倒伏。

4学射于飞卫。

于:向5而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6尔:你7不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9偃卧:仰面躺下。

10以目承牵挺。

以:用。

承:这里是由下向上注视的意思。

牵挺,织布机的梭子。

11虽锥末倒眦。

虽:即使。

倒:尖向下落下。

眦:眼眶。

句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。

12以告飞卫:把这件事告诉飞卫13未也:还不行啊14亚:次;再15视微如著:微:细小;微小。

著:明显。

即言看细微的东西像大物一样。

原文与译文对照翻译

原文与译文对照翻译

原文与译文对照翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!原文与译文对照翻译列子学射原文:列子学射,中矣,请于关尹子。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀(gòu使劲张弓)弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥未倒眦而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

昌以牦悬虱于牖(yǒu是会意字,从片户甫,室和堂之间有窗子叫"牖"),南面而望之。

旬日之间浸大也三年之后如车轮焉以睹余物皆兵山也乃以燕角之弧朔蓬之竿射之贯虱之心而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”译文:甘蝇是古代擅长射箭的人。

拉上满弓,鸟兽便都趴下了。

有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。

纪昌,又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。

”纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛盯着牵挺(织机下的踏板)。

二年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。

看周围其余东西,都像山丘般大。

于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

(把这件事)告诉飞卫。

飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。

”。

纪昌学射翻译及习题

纪昌学射翻译及习题

纪昌学射《列子·汤问》甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

甘蝇是古代擅长射箭的人,只要他拉开弓一射兽就倒下,鸟就落下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

他的学生名叫飞卫,跟着甘蝇学习射箭,本领却超他的老师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学会不眨眼,而后可言射矣。

”然后才能跟你谈射箭。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,纪昌回到家,仰面躺在妻子的织布机下,用眼睛注视牵挺。

两年以后,虽锥末倒眦而不瞬也。

以告飞卫。

即使有锥子尖刺在眼眶上,他也能做到不眨眼睛。

他把不瞬的情况告诉飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。

飞卫说:“还不行啊,你再练习好看的本领以后才可以跟你谈射箭。

视小如大,视微如著,而后告我。

”你要做到把小的东西看得很大,把细微的东西看得很明显,再来告诉我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,纪昌用牦牛的毛把虱子系好,悬挂在窗户上,面向南望着它。

十天的时间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,虱子渐渐大起来了。

三年以后,虱子就如车轮那样大了。

看别的东西,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿都像小山一样。

于是纪昌就用燕地的牛角装饰的弓,北地的蓬杆做的箭,射之,贯虱之心而悬不绝。

射向虱子,箭穿过虱子的心脏,而挂虱子的牛毛却没断。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌把这件事告诉飞,飞卫高兴地跳起来,拍着胸脯说:“你已经掌握了射箭的要领。

练习题:1、本文选自《列子汤问》。

2、纪昌学射先后经历了哪几个阶段?各练到了怎样的程度?最后取得了怎样的效果?学不眨眼虽锥末倒眦而不瞬也学看东西看虱子大如车轮贯虱之心而悬不绝3、纪昌最终能达到“贯虱之心,而悬不绝”的水平的原因是什么?有名师的指导,遵师教诲,刻苦学习4、你从纪昌学射受到怎样的启示?无论学什么技艺,没有什么捷径可走,都要听从老师的教诲,从学习这门技艺的基本功入手,扎扎实实、锲而不舍的进行基本功的训练,才能取得成功。

纪昌学射文言文及翻译.

纪昌学射文言文及翻译.

纪昌学射文言文及翻译.《纪昌学射》是一则寓言故事,出自《列子·汤问》。

故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。

以下是纪昌学射文言文翻译,一起来学习吧!原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽条叶鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后凌驾箭矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而盼之。

旬日之间,香港浸会大学也;三年之后,例如车轮矣。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿箭之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”注释1.甘蝇:古代传说中擅于射箭的人。

2.善:擅长,善于。

3.彀(ɡòu)斧:张弓,打响斧。

彀:八十。

4.伏:倒下,倒伏。

5.飞卫:古代传说中的擅于射箭的人。

6.而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

7.纪昌:古代传说中的擅于射箭的人。

8.学射于飞卫:于:向。

9.不瞬:不闭眼;瞬:闭眼。

10.而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

11.偃卧:站立。

12.机:这里专指织布机。

13.以目承拖挺:以:用。

顺:这里就是由下向上凝视的意思。

拖挺,织布机的踏板。

因其上下动作,故可练目不瞬。

14.虽锥末倒眦:虽:即使。

锥末:锥尖。

倒:尖向下落下。

眦(zì):眼角。

靠近鼻子的为内眦,两翼的为外眦。

句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。

15.以告飞卫:把这件事说飞卫。

16.未也:还不行啊。

17.氂(máo):牛尾巴上的毛。

18.牖:窗户。

19.南面:面朝南。

20.旬日:十日。

21.泡:渐渐。

22.以睹余物:用这种眼光看其他的事物。

23.视微如著:微:微小(的'东西)24.乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射出自《列子》文言文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷。

纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。

尅臂以誓,不得告术于人。

白话文解读:甘蝇是古代一个善于射箭的人。

他百发百中,拉开弓,对准兽射,兽就倒下;对准鸟,鸟就落下。

甘蝇的一个弟子,名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你要先学会看东西不眨眼睛,然后才可以谈射箭。

”纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子,练习不眨眼睛。

两年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。

要练到看小物体像看大东西一样清晰,要练到看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南,远远地看着它。

十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。

用这种方法看其他东西,都像山丘一样大。

纪昌便用燕地的牛角加固过的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心脏,而绳子却没有断。

纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫。

飞卫高兴得抬高脚,踏步、跺脚、拍胸膛。

他说:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

纪昌学射文言文阅读答案与译文

纪昌学射文言文阅读答案与译文

纪昌学射文言文阅读答案与译文纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀①弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬②,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机③下,以目承牵挺④。

二年之后,虽锥末倒訾⑤,而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖⑥,南面而望之。

旬日之间,浸⑦大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之竿射之,贯虱之心而悬不绝。

以告飞卫,飞卫曰:“汝得之矣!”(选自《列子·汤问篇》)[注释]1[彀gòu弓]使劲把弓拉足。

2[不瞬shūn]不眨眼。

3[机]织布机4[以目承牵挺]用眼睛瞪着织布机的踏脚板5[倒訾zì]到眼眶6[昌以牦máo悬虱于牖yǒu]用一根牛尾毛拴着一个虱子,悬挂在窗户上。

7[浸]逐渐。

1.填空:本文记叙了纪昌学箭的故事。

文中写他先练习“不瞬(看东西不眨眼)”的工夫,然后再苦练“视物”,前后两个阶段共学习了6 年时间,终于学成非凡的射箭本领。

(2分)2.解释文中加点的文言词语(1)视微如著(明显清晰)(2)乃以燕角之弧(于是就)3.用现代汉语翻译文中画线的句子。

(3分)学射于甘蝇,而巧过其师。

译文:跟甘蝇学习射箭,本领却超过了他的老师。

4.“纪昌学射”的故事给了你什么启示?请从老师或学生的某一个教辅,谈谈你的认识。

(要求切合题旨,言之成理。

40字左右)(3分)答:老师的角度:严师出高徒。

学生的角度:勤学苦练,持之以恒。

译文:甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。

甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的.师傅——甘蝇。

纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。

”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛由下向上注视着织布机上提综的踏脚板练习不眨眼睛。

纪昌学射翻译及原文

纪昌学射翻译及原文

纪昌学射翻译及原文纪昌学射翻译及原文漫长的学习生涯中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。

是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编整理的纪昌学射翻译及原文,欢迎大家分享。

纪昌学射翻译及原文篇1纪昌学射出处:《列子》原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”译文:甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。

(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。

名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。

”纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。

两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。

(他)把这事告知飞卫。

飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。

”纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。

(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。

于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。

于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。

飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”【注释】[1]彀(gòu)弓:把弓拉满。

[2]眥(zì):同“眦”眼眶。

[3]县:通“悬”。

《纪昌学射》原文和翻译译文

《纪昌学射》原文和翻译译文

《纪昌学射》原文和翻译译文《《纪昌学射》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《纪昌学射》原文和翻译译文《纪昌学射》原文和翻译纪昌学射原文:甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”[翻译]甘蝇是古代擅长射箭的人。

拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。

有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。

纪昌,又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。

”纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。

二年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。

看周围其余东西,都像山丘般大。

于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

(把这件事)告诉飞卫。

飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。

”2、《清史稿·纪昀传》原文及翻译译文《清史稿·纪昀传》原文及翻译清史稿原文:纪昀,字晓岚,直隶献县人。

乾隆十九年进士,改庶吉士。

散馆授编修。

再迁左春坊左庶子。

京察,授贵州都匀府知府。

高宗以昀学问优,加四品衔,留庶子。

寻擢翰林院侍读学士。

前两淮盐运使卢见曾得罪,昀为姻家,漏言夺职,戍乌鲁木齐。

《纪昌学射》阅读附答案及译文

《纪昌学射》阅读附答案及译文

让我们荡起双桨,小船儿推开波浪努力学习,报效父母《纪昌学射》阅读附答案及译文 纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。

三年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如着,而后告我。

”昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之。

旬日之间,浸[jìn]大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺[fǔyīng]曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射,中路矢锋相触,坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷,纪昌遗一矢。

既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子,克臂以誓,不得告术于人。

1、解释下列加点字在文中的意思。

(1)纪昌归()(2)倒眦()(3)视微如着()(4)以睹余物()2、用“I”给文中画线文字断句。

(注意:此题不要求加标点符号)3、纪昌是向飞卫学射,为什幺开头却写甘蝇的射技?4、你怎样评价纪昌?参考答案1、(1)回家;(2)眼眶;(3)明显;(4)看。

2、断句为:旬日之间|浸大也|三年之后|如车轮焉|以睹余物|皆丘山也|乃以……之弧|朔蓬……射之|贯虱之心|而悬不绝。

3、突出飞卫射箭技艺的高超。

4、谦虚好学。

注释1、善:擅长,善于2、彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3、伏:倒下,倒伏。

4、学射于飞卫。

于:向5、而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6、尔:你7、不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8、而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9、偃卧:仰面躺下。

10、以目承牵挺。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”①字音彀(gòu)弓偃(yǎn卧倒眦( zì) 牦(máo) 牖(yǒu)高蹈拊膺(fǔ yīng)②重点词语实词:彀弓:张弓,拉开弓。

瞬:眨眼眦:眼眶。

偃卧:仰面躺着。

虽:即使。

著:明显。

虚词:⑴以:以目承牵挺:用。

以告飞卫:把。

以睹余物:用来。

乃以燕角之弧:用。

⑵而:彀弓而兽伏鸟下:表顺接。

而巧过其师:表转折。

虽锥末倒眦而不瞬也:表转折。

亚学视而后可:表顺接。

南面而望之:表修饰。

贯虱之心而悬不绝:表转折。

⑶之:古之善射者:助词,的。

射之:代词,指虱子。

贯虱之心而悬不绝:助词,的。

得之:代词,指射箭的要领。

【注释】1善:擅长,善于2彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3伏:倒下,倒伏。

4学射于飞卫。

于:向5而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6尔:你7不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9偃卧:仰面躺下。

10以目承牵挺。

以:用。

承:这里是由下向上注视的意思。

牵挺,织布机的梭子。

11虽锥末倒眦。

虽:即使。

倒:尖向下落下。

眦:眼眶。

句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。

12以告飞卫:把这件事告诉飞卫13未也:还不行啊14亚:次;再15视微如著:微:细小;微小。

著:明显。

即言看细微的东西像大物一样。

16牖:窗户17南面:面向南。

《纪昌学射》阅读附答案及译文

《纪昌学射》阅读附答案及译文

《纪昌学射》阅读附答案及译文纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。

三年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之。

旬日之间,浸[jìn]大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺[fǔyīng]曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射,中路矢锋相触,坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷,纪昌遗一矢。

既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子,克臂以誓,不得告术于人。

1、解释下列加点字在文中的意思。

(1)纪昌归()(2)倒眦()(3)视微如著()(4)以睹余物()2、用“I”给文中画线文字断句。

(注意:此题不要求加标点符号)3、纪昌是向飞卫学射,为什么开头却写甘蝇的射技?4、你怎样评价纪昌?参考答案1、(1)回家;(2)眼眶;(3)明显;(4)看。

2、断句为:旬日之间|浸大也|三年之后|如车轮焉|以睹余物|皆丘山也|乃以……之弧|朔蓬……射之|贯虱之心|而悬不绝。

3、突出飞卫射箭技艺的高超。

4、谦虚好学。

注释1、善:擅长,善于2、彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3、伏:倒下,倒伏。

4、学射于飞卫。

于:向5、而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6、尔:你7、不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8、而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9、偃卧:仰面躺下。

10、以目承牵挺。

以:用。

承:这里是由下向上注视的意思。

牵挺,织布机的梭子。

文言文翻译纪昌学射

文言文翻译纪昌学射

甘蝇,古之善射者也。

彀弓而兽伏鸟下,技艺高超,人称神射。

弟子飞卫,聪慧过人,学射于甘蝇,技艺日进,终超过其师。

纪昌者,志向远大,欲学射艺,遂拜飞卫为师。

飞卫曰:“射艺非一日之功,须先学会不瞬,而后方可言射。

”纪昌归家,夜不能寐,苦思冥想,不知如何学会不瞬。

一日,见妻子织布,梭子穿梭,其眼不瞬,遂悟其法。

于是,纪昌仰卧于妻子织布机之下,目不转睛,盯着梭子练习。

两年时光,梭子在其眼中已无瞬息之变。

纪昌喜出望外,将此事告知飞卫。

飞卫闻言,微笑曰:“然,此乃初学之基,但非终局。

吾师甘蝇曾言,视小如大,视微如著,方能成就射艺。

尔须再接再厉,继续修炼。

”纪昌遵师嘱,以牦牛毛系虱子,悬挂于窗户,面南而望之。

起初,虱子在他眼中尚小,然日复一日,虱子在他眼中逐渐变大。

三年之后,虱子在他眼中竟如车轮般巨大。

此时,纪昌再看其他物体,无不如同山丘般巍峨。

于是,他拿起燕国牛角之弓,朔蓬之箭,瞄准虱子,一箭射出,箭矢贯虱之心,而悬挂之牛毛不损。

纪昌将此事告知飞卫,飞卫大喜,拍胸而笑:“吾师甘蝇曾言,得射艺者,须先学会视。

尔已得之,吾甚欣慰。

”纪昌学射有成,然其志未已。

飞卫告诫他:“射艺无止境,吾师甘蝇亦曾言,天下之敌己者,一人而已。

尔须继续修炼,方能无敌于天下。

”纪昌牢记师言,继续苦练射艺。

终于,他技艺高超,无人能敌。

然,纪昌并未因此而骄傲自满,反而在一次偶遇飞卫时,与其交手。

二人箭矢相触,尘土不扬。

飞卫箭矢先尽,纪昌一箭射出,飞卫以棘刺之端扞之,竟无差池。

二人相见,感慨万分,相拜于途,结为父子。

自此,纪昌更加勤奋修炼,誓要将射艺发扬光大。

而飞卫亦倾囊相授,将毕生所学传授于纪昌。

纪昌学射,历经艰辛,终成一代射神。

其故事流传千古,告诫后人:无论学艺,皆须勤奋刻苦,持之以恒,方能成功。

文档《纪昌学射》原文及译文

文档《纪昌学射》原文及译文

《纪昌学射》原文及译文原文甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以氂悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已,乃谋杀飞卫。

相遇于野,二人交射,中路矢锋相触,坠于地,而尘不扬。

飞卫之矢先穷,纪昌遗一矢。

既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。

于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。

尅臂以誓,不得告术于人。

译文飞卫收了一个叫纪昌的人作徒弟。

飞卫对纪昌说:“你先要学会盯住一个目标不眨眼,然后才谈得上学射箭。

”纪昌回去后就躺在他妻子的织布机下边,用眼睛由下至上注视着梭子来回穿梭。

就这样坚持了两年以后,就算锥子尖倒过来碰到纪昌的眼眶,他的眼睛也不会眨一下。

于是纪昌又去找飞卫。

飞卫说:“这样还不够,你还要学会用眼睛去看东西的技巧。

要练得能把小的东西看成大的东西,能把细微的东西看得清清楚楚,然后再来告诉我。

”纪昌回去后,用牦牛尾巴的毛把虱子挂在窗户上,自己每天都注视着这只虱子,在十天里,纪昌看见虱子渐渐变大了。

这样过了三年以后,在纪昌眼里虱子已经变得像车轮那么大了。

再看其他的东西,就好像山丘一样大。

于是,纪昌就用箭向那只虱子射去,箭穿过了虱子的中心,悬挂虱子的尾毛也没有断。

纪昌赶快去告诉飞卫。

飞卫高兴得跳了起来,拍着胸口说:“你已经把射箭的功夫学会了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。

终于有一天两个人在野外相遇。

纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译

纪昌学射文言文和文言文翻译【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”①字音彀(gòu)弓偃(yǎn卧倒眦( zì) 牦(máo) 牖(yǒu)高蹈拊膺(fǔ yīng)②重点词语实词:彀弓:张弓,拉开弓。

瞬:眨眼眦:眼眶。

偃卧:仰面躺着。

虽:即使。

著:明显。

虚词:⑴以:以目承牵挺:用。

以告飞卫:把。

以睹余物:用来。

乃以燕角之弧:用。

⑵而:彀弓而兽伏鸟下:表顺接。

而巧过其师:表转折。

虽锥末倒眦而不瞬也:表转折。

亚学视而后可:表顺接。

南面而望之:表修饰。

贯虱之心而悬不绝:表转折。

⑶之:古之善射者:助词,的。

射之:代词,指虱子。

贯虱之心而悬不绝:助词,的。

得之:代词,指射箭的要领。

【注释】1善:擅长,善于2彀弓:张弓、拉开弓。

彀:满3伏:倒下,倒伏。

4学射于飞卫。

于:向5而巧(过)其师。

而:但是。

过:超过。

巧:本领。

句译:而且技艺超过了他的师傅。

6尔:你7不瞬:不眨眼,瞬:眨眼8而后可言射也。

而:表承接。

后:然后。

言:谈及。

9偃卧:仰面躺下。

10以目承牵挺。

以:用。

承:这里是由下向上注视的意思。

牵挺,织布机的梭子。

11虽锥末倒眦。

虽:即使。

倒:尖向下落下。

眦:眼眶。

句译:即使用锥尖刺到了(纪昌的)眼眶。

12以告飞卫:把这件事告诉飞卫13未也:还不行啊14亚:次;再15视微如著:微:细小;微小。

著:明显。

即言看细微的东西像大物一样。

16牖:窗户17南面:面向南。

纪昌学射(古文原文及译文)

纪昌学射(古文原文及译文)

纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀(gòu)弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃(yǎ)妻之机下,以目承牵挺。

二年之后,虽锥末倒眥(z ì),而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖(yǒu),南面而望之,旬月之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心而悬不绝。

以告飞卫,飞卫高蹈拊(fǔ)膺(yīng)曰:“汝得之矣。

”——《列子·汤问》译文:甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。

(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。

名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。

”纪昌回到家,仰卧在他的妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。

两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。

(他)把这事告知飞卫。

飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。

”纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。

(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。

于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。

于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。

飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”。

纪昌学箭文言文翻译

纪昌学箭文言文翻译

纪昌学箭文言文翻译原文甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

三年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。

以告飞卫。

飞卫曰。

“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如著,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,荆蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”注释彀(gòu):拉开。

尔:你。

瞬:眨眼。

机:织机承:由下向上注视牵梃:织布机下系脚踏板的两根直绳虽:即使锥末倒眦:锥子尖端刺到眼眶氂(máo):牛尾巴。

牖(yǒu):窗户。

浸:逐渐。

燕角之弧:燕国的`兽角所造的弓朔蓬之簳(gǎn):北方的蓬竹做成的箭杆。

倒:通“到”。

偃(yàn)卧:仰卧。

高蹈拊膺:抬高脚踏步,拍着胸膛。

拊,拍。

膺,胸口。

翻译甘蝇是古代擅长射箭的人。

他拉开弓就能使野兽倒伏,飞鸟落地。

有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,技艺又超过其师傅。

纪昌,又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。

”纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。

三年后,即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。

他把这件事告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看才可以。

把小的看大,把微小的看得清楚,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。

十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。

看周围其余东西,都像山丘般大。

纪昌于是就用燕国阴木装饰的弓,北方树杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。

(把这件事)告诉飞卫。

飞卫高兴地飞了起来,拍着胸脯说:“你已经掌握射箭的技术了。

”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗甘蝇,古之善射者翻译赏析
“甘蝇,古之善射者”出自文言文《纪昌学射》,其古诗原文如下:【原文】甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,学射于飞卫。

飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。

二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。

视小如大,视微如着,而后告我。

”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。

旬日之间,浸大也。

三年之后,如车轮焉。

以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。

飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”【翻译】甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。

甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。

纪昌又向飞卫学习射箭。

飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。

”纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。

几年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。

要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。

”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,面向南朝远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;几年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。

用这种方法看其他
东西,都像山丘一样大。

纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中间,但绳子却没有断。

纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。

说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了!”
---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档