泰戈尔与他的散文诗
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我暂且忘记了时过境迁,所以我来了。
我已不再记得,当我向你袒露心迹时,你是否转过 头去,使我羞愧难言。我记得你哆嗦的嘴唇上欲言又止 的话语。我记得你乌黑的眸子里热情的影子一闪即逝, 如同暮色里寻觅归巢的翅膀。
我已不再记得你已完全不再记得我,所以我来了。
大
泰戈尔
学
语 文
与他的
诗
文 共
散文诗
我爱你,我的爱人。请饶恕我的爱。 像一只迷路的鸟,我被捉住了。 当我的心抖战的时候,它丢了围纱,变成赤裸。用 怜悯遮住它吧。爱人,请饶恕我的爱。 如果你不能爱我,爱人,请饶恕我的痛苦。 不要远远地斜视我。 我将偷偷地回到我的角落里去,在黑暗中坐地。 我将用双手掩起我赤裸的羞惭。 回过脸去吧,我的爱人,请饶恕我的痛苦。 如果你爱我,爱人,请饶恕我的欢乐。 当我的心被快乐的洪水卷走的时候,不要笑我的汹 涌的退却。 当我坐在宝座上,用我暴虐的爱来统治你的时候, 当我像女神一样向你施恩的时候,饶恕我的骄傲吧,爱 人,也饶恕我的欢乐。
甜百度文库的回忆。
我生平有过许多快活的日子,在节日宴会的晚上,我曾
跟着说笑话的人大笑。
在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的诗篇。
我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作为晚装。
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着
甜蜜的回忆。
我的评语
泰戈尔的诗歌饱含深沉质朴的感情和真 挚热烈的爱意,具有宗教的虔诚和一种 宁静幽远的情怀,将深刻的哲理寓于强 烈的抒情语言之中,让人在情感得到共 鸣的同时受到人生的启迪,在一个真善 美的世界里看到人性的本真的光辉,一 切的痛苦和烦恼都能在他的诗歌中化为 宁静、获得安慰。
赏
·
——泰戈尔散文诗导读
讲解人:
华中师范大学文学院 2011级 中文4班
闫达尉
时间:2012年5月2日 大学语文课堂
作者简介
罗宾德拉纳特·泰戈尔 (Rabindranath Tagore,1861年 5月7日—1941年8月7日)
印度著名诗人、文学家、作家、艺 术家、社会活动家、哲学家和民族 主义者。
《吉檀迦利》片段选读
离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练 习。 旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人 要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。
——摘自第十二首
你不断地拒绝我,从软弱动摇的欲望的危险中拯救了我,使我 一天一天地更配得你完全的接纳。
——摘自第十四首
在我向你合十膜拜之中,我的上帝,让我一切的感知都舒
展在你的脚下,接触这个世界。
像七月的湿云,带着未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十 膜拜之中,让我的全副心灵在你的门前俯伏。
让我所有的诗歌,聚集起不同的调子,在我向你合十膜拜 之中,成为一股洪流,倾注入静寂的大海。
像一群思乡的鹤鸟,日夜飞向它们的山巢,在我向你合十 膜拜之中,让我全部的生命,启程回到它永久的家乡。
我来了【印度】泰戈尔
我暂且忘记了自己,所以我来了。
但请你抬起双眼,让我查看是否还有一丝往日的阴 影仍未飘散,如同西天边残留着一朵被夺去雨珠的白云。
请暂且原谅我,如果我忘记了自己。
玫瑰依然含苞待放,但它们却还不知,今年夏天, 我们无意采集鲜花。
晨星怀着同样惶恐不安的缄默,晨曦被挂在你窗前 的树枝缠绕,如同它们在过去的日子。
《新月集·第一次的茉莉》
呵,这些茉莉花,这些白的茉莉花!
我仿佛记得我第一次双手满捧着这些茉莉花,这些白的
茉莉花的时候。
我喜爱那日光,那天空,那绿色的大地;
我听见那河水淙淙的流声,在黑漆的午夜里传过来;
秋天的夕阳,在荒原上大路转角处迎我,如新妇揭起她
的面纱迎接她的爱人。
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着
作品反映了印度人民在帝国主义和封建制度压迫下要 求改变自己命运的强烈愿望,充满了鲜明的爱国主义 和民主主义精神。富有民族风格和民族特色。
他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,对泰戈尔来 说,他的诗是他献给神的礼物,他是神的求婚者。
泰戈尔与中国
泰戈尔对中国怀有深挚友好的感情。
1881年,写《死亡的贸易》一文,谴责英国向中国 倾销鸦片、毒害中国人民的罪行。
——摘自第一百零三首
《飞鸟集》中的经典语句
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降 临在寂静的山林中。
你所看见的只是你的影子。 使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
我不能选择那最好的。是那最好的选择 我。
生命因为付出了的爱情而更为富足。
让死者有那不朽的名,但让生者有那不 朽的爱。
《园丁集》第三十三首
与黎巴嫩诗人纪·哈·纪伯伦齐名,并 称为“站在东西方文化桥梁的两位 巨人”。
一泰 些戈 照尔 片的
泰戈尔的创作
1913年成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
共创作了《吉檀迦利》、《园丁集》、《新月集》、 《飞鸟集》、《爱者之贻》等50多部诗集,《沉船》、 《戈拉》等12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20 多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了画 作1500多幅,谱写了2000多首歌曲,其中《人民的意 志》和《金色的孟加拉》分别成为印度和孟加拉国国 歌。
代表作《吉檀迦利》
1912年,在爱尔兰诗人叶芝的鼓励下,泰戈尔 将他的孟加拉语诗作《吉檀枷利》(103首)译 成英语发表,并获得1913年的诺贝尔文学奖。
泰戈尔持有宇宙万物同源一体的客观唯心主义思 想,他相信神明无处不在,“在花开的季节里, 在雨季到来的时候,在秋天的累累果实中,我们 听见了她的脚步声;在恋人的眼睛里,在孩子的 身上,她一次又一次地再生”。《吉檀迦利》是 泰戈尔中期诗歌创作的高峰,最能代表他思想观 念和艺术风格。这部宗教抒情诗集,是一份“献 给神的祭品”,诗风清新,抒情浓郁。在这部 “生命之歌”中,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生 命的枯荣与生活的欢乐悲哀,表达了对爱与和平 的歌颂、追求,体现了对祖国命运的关怀。
1924年访华,会见了梁启超、沈钧儒、梅兰芳、齐 白石、溥仪等人。
日本发动侵华战争以后,他屡次发表公开信、谈话 和诗篇,斥责日本帝国主义,支持中国人民的正义 斗争。
周恩来评价:“泰戈尔不仅是对世界文学作出了卓 越贡献的天才诗人,还是憎恨黑暗、争取光明的印 度人民的杰出代表。中国人民不能忘记泰戈尔对他 们的艰苦的民族独立斗争所给予的支持。”
我已不再记得,当我向你袒露心迹时,你是否转过 头去,使我羞愧难言。我记得你哆嗦的嘴唇上欲言又止 的话语。我记得你乌黑的眸子里热情的影子一闪即逝, 如同暮色里寻觅归巢的翅膀。
我已不再记得你已完全不再记得我,所以我来了。
大
泰戈尔
学
语 文
与他的
诗
文 共
散文诗
我爱你,我的爱人。请饶恕我的爱。 像一只迷路的鸟,我被捉住了。 当我的心抖战的时候,它丢了围纱,变成赤裸。用 怜悯遮住它吧。爱人,请饶恕我的爱。 如果你不能爱我,爱人,请饶恕我的痛苦。 不要远远地斜视我。 我将偷偷地回到我的角落里去,在黑暗中坐地。 我将用双手掩起我赤裸的羞惭。 回过脸去吧,我的爱人,请饶恕我的痛苦。 如果你爱我,爱人,请饶恕我的欢乐。 当我的心被快乐的洪水卷走的时候,不要笑我的汹 涌的退却。 当我坐在宝座上,用我暴虐的爱来统治你的时候, 当我像女神一样向你施恩的时候,饶恕我的骄傲吧,爱 人,也饶恕我的欢乐。
甜百度文库的回忆。
我生平有过许多快活的日子,在节日宴会的晚上,我曾
跟着说笑话的人大笑。
在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的诗篇。
我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作为晚装。
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着
甜蜜的回忆。
我的评语
泰戈尔的诗歌饱含深沉质朴的感情和真 挚热烈的爱意,具有宗教的虔诚和一种 宁静幽远的情怀,将深刻的哲理寓于强 烈的抒情语言之中,让人在情感得到共 鸣的同时受到人生的启迪,在一个真善 美的世界里看到人性的本真的光辉,一 切的痛苦和烦恼都能在他的诗歌中化为 宁静、获得安慰。
赏
·
——泰戈尔散文诗导读
讲解人:
华中师范大学文学院 2011级 中文4班
闫达尉
时间:2012年5月2日 大学语文课堂
作者简介
罗宾德拉纳特·泰戈尔 (Rabindranath Tagore,1861年 5月7日—1941年8月7日)
印度著名诗人、文学家、作家、艺 术家、社会活动家、哲学家和民族 主义者。
《吉檀迦利》片段选读
离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练 习。 旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人 要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。
——摘自第十二首
你不断地拒绝我,从软弱动摇的欲望的危险中拯救了我,使我 一天一天地更配得你完全的接纳。
——摘自第十四首
在我向你合十膜拜之中,我的上帝,让我一切的感知都舒
展在你的脚下,接触这个世界。
像七月的湿云,带着未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十 膜拜之中,让我的全副心灵在你的门前俯伏。
让我所有的诗歌,聚集起不同的调子,在我向你合十膜拜 之中,成为一股洪流,倾注入静寂的大海。
像一群思乡的鹤鸟,日夜飞向它们的山巢,在我向你合十 膜拜之中,让我全部的生命,启程回到它永久的家乡。
我来了【印度】泰戈尔
我暂且忘记了自己,所以我来了。
但请你抬起双眼,让我查看是否还有一丝往日的阴 影仍未飘散,如同西天边残留着一朵被夺去雨珠的白云。
请暂且原谅我,如果我忘记了自己。
玫瑰依然含苞待放,但它们却还不知,今年夏天, 我们无意采集鲜花。
晨星怀着同样惶恐不安的缄默,晨曦被挂在你窗前 的树枝缠绕,如同它们在过去的日子。
《新月集·第一次的茉莉》
呵,这些茉莉花,这些白的茉莉花!
我仿佛记得我第一次双手满捧着这些茉莉花,这些白的
茉莉花的时候。
我喜爱那日光,那天空,那绿色的大地;
我听见那河水淙淙的流声,在黑漆的午夜里传过来;
秋天的夕阳,在荒原上大路转角处迎我,如新妇揭起她
的面纱迎接她的爱人。
但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着
作品反映了印度人民在帝国主义和封建制度压迫下要 求改变自己命运的强烈愿望,充满了鲜明的爱国主义 和民主主义精神。富有民族风格和民族特色。
他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,对泰戈尔来 说,他的诗是他献给神的礼物,他是神的求婚者。
泰戈尔与中国
泰戈尔对中国怀有深挚友好的感情。
1881年,写《死亡的贸易》一文,谴责英国向中国 倾销鸦片、毒害中国人民的罪行。
——摘自第一百零三首
《飞鸟集》中的经典语句
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降 临在寂静的山林中。
你所看见的只是你的影子。 使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
我不能选择那最好的。是那最好的选择 我。
生命因为付出了的爱情而更为富足。
让死者有那不朽的名,但让生者有那不 朽的爱。
《园丁集》第三十三首
与黎巴嫩诗人纪·哈·纪伯伦齐名,并 称为“站在东西方文化桥梁的两位 巨人”。
一泰 些戈 照尔 片的
泰戈尔的创作
1913年成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
共创作了《吉檀迦利》、《园丁集》、《新月集》、 《飞鸟集》、《爱者之贻》等50多部诗集,《沉船》、 《戈拉》等12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20 多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了画 作1500多幅,谱写了2000多首歌曲,其中《人民的意 志》和《金色的孟加拉》分别成为印度和孟加拉国国 歌。
代表作《吉檀迦利》
1912年,在爱尔兰诗人叶芝的鼓励下,泰戈尔 将他的孟加拉语诗作《吉檀枷利》(103首)译 成英语发表,并获得1913年的诺贝尔文学奖。
泰戈尔持有宇宙万物同源一体的客观唯心主义思 想,他相信神明无处不在,“在花开的季节里, 在雨季到来的时候,在秋天的累累果实中,我们 听见了她的脚步声;在恋人的眼睛里,在孩子的 身上,她一次又一次地再生”。《吉檀迦利》是 泰戈尔中期诗歌创作的高峰,最能代表他思想观 念和艺术风格。这部宗教抒情诗集,是一份“献 给神的祭品”,诗风清新,抒情浓郁。在这部 “生命之歌”中,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生 命的枯荣与生活的欢乐悲哀,表达了对爱与和平 的歌颂、追求,体现了对祖国命运的关怀。
1924年访华,会见了梁启超、沈钧儒、梅兰芳、齐 白石、溥仪等人。
日本发动侵华战争以后,他屡次发表公开信、谈话 和诗篇,斥责日本帝国主义,支持中国人民的正义 斗争。
周恩来评价:“泰戈尔不仅是对世界文学作出了卓 越贡献的天才诗人,还是憎恨黑暗、争取光明的印 度人民的杰出代表。中国人民不能忘记泰戈尔对他 们的艰苦的民族独立斗争所给予的支持。”