外贸英文函电第八章

合集下载

【精品】国际贸易 商务函电 英语版unit 8(可编辑

【精品】国际贸易 商务函电 英语版unit 8(可编辑
国际贸易 商务函电 英语版 unit 8
Contents
▪ Part One
Basic Knowledge Concerned
▪ Part Two
Letter-writing Guide
Other Commonly Used Expressions and Sentences ▪ Part Three
2.Indicating your decision: do or do not accept the packing requirements
We are ready to accept your packing requirements. 我们打算接受贵方的包装要求。 We feel regretful to inform you that... 遗憾地告诉贵方……
Thanks for your packing guidance, but regret our inability to meet your request of the special packing material. 谢谢贵方的包装指示,不过遗憾的是我们没有能力满足贵方 对使用这种特殊包装材料的要求。
a packing list to confirm the detailed information of the shipment of cargo exported. From the packing list, the buyer and the carrier can determine in how many packages the whole lot is packed and the particular items in each package. We can also regard a packing list as a more specific version of a commercial invoice without price information.

外贸英语函电教程Unit 8 Shipping

外贸英语函电教程Unit 8 Shipping

Activity 2 Emails about shipping
Email 1 D
From: To: Subject: Dear Crystal,
Rebecca@ crystal@ Order No. 123
With reference to our Order No. 123, we wish to remind you that we have had no news from you about shipment for the goods.
Best regards, Crystal
Activity 2 Emails about shipping
Email 3 E
From:
Rebecca@
To:
crystal@
Subject:
Order No. 123
Dear Crystal,
As per our Order No. 123, the shipment date is around Oct. 10th.
I have contacted the forwarder, and was informed that the cargo cut-off date is Oct. 5th and the ETD would be Oct. 8th.
But the CBM is just 19.2, and couldn’t fill a full 20’ GP. Would you like to ship them by LCL or FCL?
Activity 1 What do you care about?
Importers care about:
• when the goods will be shipped • when the goods will arrive • whether the goods arrive in perfect condition • ……

新编外经贸英语函电与谈判课件unit08

新编外经贸英语函电与谈判课件unit08

• (3) • Dear…:
• In reply to your letter of September 4 regarding insurance:
• Your customer’s request for insurance coverage up to the inland city is acceptable on condition that such extra premium is for his account. • Second, we cannot grant you insurance coverage for 150% of the invoice value, because the contract stipulates that insurance is to be covered for 110% of invoice value. • We trust the above information serves your purpose. Meanwhile we await your reply. • Sincerely,
• (2) • Dear…:
• Regarding your instructions dated May 8, we have insured your shipment of 5,000 sets of “Butterfly” Sewing Machines shipped from Shanghai on board S.S. “Fengching”, sailing for New York on May 20th, as per the policy enclosed. Please remit $1,200 to our account for this policy by bank check.

外贸英语函电Unit 8 Packing

外贸英语函电Unit 8 Packing
bags to a wooden-case • 或 packed in poly-bags, each containing 5
kgs, 10 bags to a wooden-case
STOW AWAY FROM HEAT 请勿近热
Carton (内装小盒的)外包装盒、纸板箱
Case 箱;盒;套;罩
Box 盒子 = small case
Crate 板条箱
Drum 铁桶
Barrel;Cask 木桶
Bale 包,捆
Can 罐(Tin听)
CarboyCARE 玻璃-当心 PERISHABLE 容易变质
KEEP DRY 保持干燥
ACID-WITH CARE 酸-当心
OPEN THIS END 此端开启
INFLAMMABLE 易燃物品
LIFT HERE 在此起吊
HANDLE WITH CARE 谨慎搬运
DO NOT STOW ON DECK 禁放甲板上
Unit 8 Packing
包装
包装的种类
1. outer packing or large packing, i.e. packing for transportation.
2. inner packing or small packing, i.e. packaging or sales packing.
【Packing Marks】 包装标识
1. Shipping marks.
2. Indicative or warning marks.
THIS SIDE UP 此端向上
FRAGILE 易碎物品
USE NO HOOKS 禁止用钩
TO BE KEPT COOL 低温存放

外贸英语函电.Chapter8

外贸英语函电.Chapter8

We look forward to receiving your shipping advice and thank you in advance.
Notes
Packing:
Large packing/outer packing (Packing for transportation 运输包装) Small packing/inner packing (Packing for sales 销售包装)
Example.
Dear Sirs, 30 metri
We are now pleased to inform you that we have shipped the above goods on board s.s. “Wuxi” which sails for your port tomorrow.
Notes
Unit packing: Bag Sack Carton Case Box Crate Drum Can, Tin Bundle Combined packing: Container Pallet Bg; Bgs 袋 Sx; Sxs 麻袋 Ctn; Ctns 硬纸箱 C/; C/s 箱子 Bx 盒 Crt 板条箱 Drm 桶 罐头 Bdle 捆 集装箱 货盘(tray底盘; platform平板)
Example…
The tea under the captioned contract should be packed in international standard tea boxes, 24 boxes on a pallet, 10 pallets in an FCL container. On the outer packing please mark our initials SCC in a diamond, under which the port of destination and our order number should be stenciled. In addition, warning marks like KEEP DRY, USE NO HOOK, etc. should also be indicated.

外语经贸函电课件unit8

外语经贸函电课件unit8
Two types of marine risks in connection with cargo:
Perils of the sea 海上风险 Extraneous risks 外来风险
Marine Risks
Perils of the sea are those caused by natural calamities and accidents.
General Additional Coverage 一般附加险
General additional coverage includes:
偷窃、提货不着险 淡水雨淋险 短量险 混杂、沾污险 渗漏险 碰损、破碎险 串味险 受潮、受热险 钩损险 包装破裂险 锈损险
Losses
实际全损 (Actual T.S) 推定全损 (constructive T.S) 共同海损 (General Average) 单独海损 (Particular Average)
Total Loss (全 部损失)
海损
Partial Loss (部分损失)
Total loss
Total loss refers to the loss of the entire shipment caused by the occurrence of one of the perils of the sea, fire, or some other reasons. 由于海难,火灾或其他原因引起 的全部运输货物的损失,灭失或全部变质, 或不可能归还被保险人。 In includes actual total loss and constructive total loss. 分为实际全损和推 定全损。
Marine Insurance

外贸英语函电8保险

外贸英语函电8保险

Translate the following sentences into English:
1. 根据你方要求,我们将按发票金额的110% 投保。 We shall cover insurance for 110% of the invoice value in accordance with your request. 2. 请给合同投保平安险和战争险。 Please insure FPA and against War Risk on the contract. 3. 我们将按一般惯例投保水渍险和战争险。 We shall cover WPA and against War Risk according to the usual practice. 4. 这份保单给我们保了破碎险。 The insurance policy covers us against Breakage. 5. 由于合同规定按发票金额的110%投保,如你方要求按130% 投保, 额外保费应由你方负担。 As the contract stipulates that insurance should cover 110% of the invoice value, if you desire to cover insurance for 130% instead, the extra premium should be for your account.
保险人; 保险人;保险商 保险人;保险商 保险公司 保险商 被保险人;投保人 保险人;投保人 投保申请人 投保申请人 投保申请单
insurer insurance company underwriter the insured insurant applicant proposer proposal form

外贸英语函电Unit Eight

外贸英语函电Unit Eight
Please instruct your bank to make the necessary
amendments of the L/C. 请通知您方银行做必要的修改。 to amend…as 将……改为
Please amend the L/C as allowing partial shipments. 请将信用证改为可以分批装运。
3.to ask extension of要求延长
We are cabling you today asking for a two week extension
of the L/C. 我们电传通知您将信用证延期两周。 4.We regret we can't accept "Cash against Documents" o
修改信用证应注意以下几点: 1.只有买方(开证人)有权决定是否接受修改信用证。 2.只有卖方(受益人)有权决定是否接受信用证修改。
3. 凡是需要修改的内容,应做到一次性提出,避免 多次修改信用证的情况。
4. 对于不可Biblioteka 消信用证中任何条款的修改,都必 须取得买方或卖方的同意后才能生效。
5. 收到信用证修改后,应及时检查修改内容是否 符合要求,并分别按情况表示接受、拒绝或重 新提出修改。
this order at your price of $500; we must, therefore, ask
you to cancel. 非常遗憾地通知贵公司,因为购货人对贵公司价格500元不 予确认,因此要求您取消此订单。 9.Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellati
1.to find discrepancy发现差异

Unit 8Payment Letters of Credit《外贸英语函电》PPT课件

Unit 8Payment  Letters of Credit《外贸英语函电》PPT课件
only accepted if the amount involved for each transaction,with other terms
agreeable to us,is below £1 000 or its equivalent in Renminbi at conversion
rate then prevailing.If the amount exceeds that figure,payment by L/C is
letter of credit(L/C).
1.Remittance
The payer(usually the buyer)remits a certain sum of money in
accordance with the parties
agreement to the payee(usually
with the terms of this Credit.Please note that the conditions of this Credit
must be strictly complied with,as otherwise we may not be able to accept
bills drawn under it.
before he gets payment of the goods.Therefore,an exporter must think twice
Text
B
Introducing Terms of Payment
Dear Sirs,
We are in receipt of your letter of August 18 with thanks.

外贸英语函电Chapter 8 Letter of Credit

外贸英语函电Chapter 8 Letter of Credit

1) The quantity to be delivered each month must not be less than 30 metric tons. 每月应交的数量不得少于三十公吨。
2) 单据已交银行议付。
The documents have already been delivered to the bank for negotiation.
Be able to write letters of extension of an L/C
Be able to write letters of amendment to the L/C
Chapter 8 Letters of Credit
➢ Main & Difficult Points
2) 航班预计中午到达上海。 The flight is due in Shanghai at noon. 3) 双方定于下周签订合同。 Both sides are due to sign a contract in the next week. 4) 明年我们的薪水等级应该修改。
Our salary scales are due for revision next year.
▪ shipping mark
装运标志
▪ shipping container 船运集装箱
▪ shipping order
装货纸;装货单
▪ shipping space
舱位;船位
▪ shipping date
装船日期
▪ shipping day
开船日期
▪ steamer ship
蒸汽机轮船
▪ motor vessel
涉及本合同的争执或执行本合同中所发生的一切争执应通过友好 协商予以解决。

外贸英语函电.unit eight transportation

外贸英语函电.unit eight transportation
damage and pilferage (3) is suitable for small quantity of cargoes and
high value cargoes
Rail transport: (1) a major mode of transport in terms of capacity,
to urge shipment of the goods
1. Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.
2. Please make serious efforts to get the goods dispatched with the least possible delay.
November, 2011 shipment on or before 15 November, 2011
(2) Near shipment eg: immediate shipment
prompt shipment shipment as soon as possible
(3) Indefinite shipment
▪ direct B/L
▪ unclean bill of lading
▪ transshipment B/L
▪ shipped B/L; on Board B/L ▪ through B/L
▪ received for shipment B/L ▪ straight B/L
▪ charter party bill of lading ▪ bearer B/L
Useful expressions:

外贸英文函电第八章

外贸英文函电第八章

h
23
Sample letters
Letter-(4)
h
24
Words And Expressions
1. instruction n. 指示
h
25
2. valid ['vælid]
• 本信用证有效期截止到8月31日。
• The letter of credit is valid until august 31st.
• Please amend L/C No.205 as follows.
• 我们今天下午传真你方请求修改信用证如 下:“允许转船和分运”
• We, therefore, are cabling this afternoon,
asking you to amend the L/C to read:
“TRANSSHIPMENT AND PARTIAL
• 如你方能设法尽快传真修改,我们将非 常高兴,因为货物已备妥多时。
h
19
Useful sentences
• 1.审核后,我们发现不允许转船和分运。 • On perusal, we find that transshipment
and partial shipment are not allowed.
h
22
2.因此,我们今天下午传真你方请求
修改信用证如下:“允许转船和分运”
We, therefore, are cabling this afternoon, asking you to amend the L/C to read:
“TRANSHIPMENT AND PARTIAL SHIPMENT ALLOWED”
h
20

外贸英语函电课件unit8

外贸英语函电课件unit8
modity Inspection: It is mutually agreed that certificate of Quality and Weight issued by the Chinese Import and Export Commodity Inspection Bureau at the port of shipment shall be taken as the basis of delivery. (商品检验) (买卖双方同意以装运口岸中国 进出口商品检验局签发的品质和重量检验证书作 为品质和数量的交货依据.)

精品课程《外贸函电英语》
1. Commodity, Specifications & Packing: Lithopone Zn content 28% min. ( 品 名 、 规 格 及 包 装 ) glass-fiber bags paper-lined (锌钡白,最低含锌量28%, 衬纸玻璃纤维袋装) 2. Quantity: 50 m/tons (数量) (50 公吨)
精品课程《外贸函电英语》
10.Terms and Payment: The Buyers shall open with a bank acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the month of shipment. (付款条件) (买方应由卖方可接受的 银行于装运月份前30天开立并送达卖方不 可撤销的即期信用证,至装运月份后第15 天在中国议付有效.)

外贸英语函电 Chapter 8 Letter of Credit 1

外贸英语函电 Chapter 8 Letter of Credit 1

Letter F
• issue:开出,出具 open(establish)the L/C 开立信用证 • duly:如期 • on perusal:经详阅 • transshipment:转船运输(转运) • partial shipment:分批装运(分运) shipment • direct steamers steamers:直达班轮 • few and far between:稀少 • ship via Hong Kong:经由香港转船 • more often than not:经常 • to our mutual benefit:互惠 • amend … to read:将…改成
Structure of Amending a L/C
rm importer that L/C been receive 2.State that discrepancy has been found and reasons for amendment 3.Wish to receive the amendments
• 4、根据付款时间的不同,可分为远期信用 证(time L/C)和即期信用证(sight L/C) • 5、按受益人对信用证的权利可否转让,可 分为转让信用证(transferable L/C)和不 可转让信用证(untransferable L/C)
– 可转让信用证只能转让一次,第二受益人不能 将信用证再转给其他任何人,但能重新转给第 一受益人
Conclusion
We are looking forward to receive your L/C soon.
Letter A
• • • • • • • • • • refer to: 兹谈及 covering: 含 up to the present:到目前为止 upon receipt of:一俟收到 needless to say:毋庸置疑 put in an awkward position:处于尴 尬境地 elapse:过去,失效 ready for shipment:备妥待运 take immediate action:立刻行动 further delay:继续延误

外贸英语函电Chapter Eight

外贸英语函电Chapter Eight

Main & Difficult points
1.Contents of an L/C 2.All parties concerned 3.The kinds of L/Cs 4.Advising the opening of L/C 5.Urging establishment of L/C 6.Asking for L/C Amendment 7.Asking for L/C extension 8.How to check up an L/C
Language Points
• • • • • • • • • stipulate: v. 规定,约定 → as stipulated: 按照规定 e.g. He stipulated payment in advance. 他规定要预付货款。 The commission granted for this transaction is 3% as stipulated in our S/C. 按照合同规定这笔交易的佣金是3%。 → stipulation: n. 规定的条件,约定的条件;条 款 e.g. According to the stipulations of our S/C the commission for this transaction is 3%. 按照合同规定这笔交易的佣金是3%。
Check & Amend an L/C
信用证的审核内容: 信用证的审核内容: 1.信用证的种类及合同条款与合同一致。 信用证的种类及合同条款与合同一致。 信用证的种类及合同条款与合同一致 2.信用证中的两个主要当事人,即开证人和收益人的名称必须准确无误。 信用证中的两个主要当事人,即开证人和收益人的名称必须准确无误。 信用证中的两个主要当事人 3.信用证的合同号码是否正确。 信用证的合同号码是否正确。 信用证的合同号码是否正确 4.信用证是否有效。 信用证是否有效。 信用证是否有效 5.信用证金额应与合同规定一致。 信用证金额应与合同规定一致。 信用证金额应与合同规定一致 6.付款是即期还是远期。 付款是即期还是远期。 付款是即期还是远期 7.信用证有效期、交割单及到期地点是否充裕。 信用证有效期、交割单及到期地点是否充裕。 信用证有效期 8.货物或商品的说明必须与合同一致。 货物或商品的说明必须与合同一致。 货物或商品的说明必须与合同一致 9装运港及目的港必须与合同一致。 装运港及目的港必须与合同一致。 装运港及目的港必须与合同一致 10.有关保险的规定应与合同一致。 有关保险的规定应与合同一致。 有关保险的规定应与合同一致 11.信用证中是否存在其他不合理的要求。 信用证中是否存在其他不合理的要求。 信用证中是否存在其他不合理的要求

外贸函电Unit 8 Payment

外贸函电Unit 8 Payment

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------外贸函电Unit 8 PaymentUnit 8Payment1/ 38The most used modes of paymentRemittanceM/T—mail transfer T/ T—telegraphic transfer D/D —demand draftCollectionD/ P—documents against payment D/ A—documents against acceptance commercial banker’s credit creditLetter of Credit(L/C)---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ Procedure of CollectionCollecting bank 4 3 5 Remitting bank 1 62Buyer(Drawer)GoodsSeller (Payee) (Beneficiary)3/ 38Operation of L/CApplicant (Importer) 1 Beneficiary (Exporter)10924563Opening Bank Paying Bank 7 8 Advising Bank Negotiating Bank---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ Letter 1Payment by T/T1.agree with与…一致,符合 e.g. Your account of the affair does not agree with hers.同意,赞成,与…意见一致 e.g. Do you agree with me on/about the situation?2.credit (某人在银行帐户上的)存款数额5/ 38Letter 1Payment by T/T3. clear an account 结账 The use of account: ① on account? 作为先付的部分款项e.g. I’ll give you £20 on account.? 赊购e.g. ② ③ ④They wish to buy our products on account. on account of sth 因为,为了某事物 on sb’s account 为了某人的缘故 for one’s account 有某人负担,付款---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ Letter 1Payment by T/T4.balance 余额 balance of payment进出口贸易差额,国际收支差额balance sheet资产负债表,资金平衡表7/ 38Letter 6Proposing to Pay by D/P1.as a rule 作为惯例2.on…terms/basis 采用…支付方式 3.as an exceptional case 破例 4. draw on sb. 5.documentary draft 跟单汇票---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 汇票用语 A draft for amount 金额 is drawnby the Drawer 出票人on the Drawee(Payer)付款人payable at sometime 付款时间to the Payee 收款人dated the date of issuing出票日期 marked 出票条款.9/ 38Specimen of draftExchange for GBP 21,787.00 Beijing, 22 May, 2006 At 90 days sight pay to the order of ourselves the sum of Pounds sterling twenty one thousand seven hundred and eighty seven only. Draw under Bank of Atlantic, London L/C No. 1162/2006 dated 21 Jan., 2006To Bank of Atlantic, LondonFor China National Animal By-Products Imp. & Exp.. Corp., Beijing Branch, Beijing. Signature---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ Useful Sentences onTerms of Payment11/ 38Choice of terms of paymentUnd er (on)…terms按……方式?Weregret that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ Choice of terms of paymenton…basis按……方式?Weare prepared to accept payment for your trial order on D/P basis.13/ 38Choice of terms of paymentas a special accommodation作为特殊照顾? Asa special accommodation, we agree to your proposal and accept payment by D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.与as an exceptional case (破例)用法相同---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ Choice of terms of paymentto remit…by? Inorder to save a lot of expenses on opening the letter of credit, we will remit you the full amount by T/T when the goods are ready for shipment and the freight space is booked.15/ 38Letter 3Proposing to pay by 30 days’L/C1. “开证”的表示方法: ? to open an L/C ? to establish an L/C ? to issue an L/C 2.draw a 30 d/s bill on sb.---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ The Types of L/C1. Sight L/C and Time / Usance L/C 即期信用证和远期信用证;Under time draft, the money is paid at a determinable future time. The future time is determined in three ways: Payable at…days sight(见票后…天付款); Payable at…days after date of draft (出票后…天付款);Payable at…days after issued date of B/L(提单签发日期后…天)17/ 38The Types of L/C2. Unconfirmed L/C and Confirmed L/C 不保兑和保兑信用证; 3. Transferred L/C and divisible L/C 可转让信用证和可分割信用证; 4. L/C without recourse and L/C with recourse 无追索权和有追索权信用证; 5. Documentary L/C and Clean L/C 跟单和光票信用证; 6. Anticipatory L/C and packing credit 预制信用证和打包贷款; 7. Revolving L/C 循环信用证; 8. Circular L/C or traveler’s L/C 流通或旅行信用证。

外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract

外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract

无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明 SALES CONTRACT或SALES CONFIRMATION(销售合同或确认书)等 字样。一般来说出口合同的格式都是由我方 (出口公司)事先印制好的,因此有时在 SALES CONFIRMATION之前加上出口公 司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口 时也习惯由我方印制进口合同)。交易成立 后,寄交买方签署(countersign),作为 交易成立的书面凭据。
Eg. The terms were drawn from the most common practices of international trade. 这些术语是按国际贸易中最常见的惯例制定的. 2. 开出,签发(支票等) Eg. The bill was drawn on an American bank. 所开票据是经由一家美国银行支付的. Eg. We will draw D/P against your purchase. 对你方购货,我们将按付款交单方式收款.
Fulfill vt. 履行,实现,完成 Fulfill one’s obligations 履行义务
Fail to do sth 没有; 未能(做某事);忘记 Fail to fulfill the obligations 未能履行 义务
Compensate v.偿还, 补偿, 付报酬 Make compensation for one`s losses 赔偿(或补偿)某人的损失
loss [ lɔs ] n. 丧失,损耗,损失
Mean v. 意谓着 terms and conditions 条款和条件 destination port 目的地;目的港 Stipulated date 规定日期 domestically [ də‘mestikəli ] ad. 家庭 式地, 国内地 domestic adj. 家庭的;国内的 trade terms 价格术语 for instance 例如;比如

外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract

外贸英语函电Unit 8 A Sales Contract

7. 付款条件(PAYMENT):买方须于**年**月** 日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期 信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装 运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允 许分运及转运。 By confirmed,irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ** and to remain valid for negotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
8. 仲裁条款(ARBITRATE CLAUSES):凡因本合同引 起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济 贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规 则进行仲裁,仲裁地点在______,仲裁裁决是终局, 对双方均有约束力。外贸产品推广 Any dispute arising out of in connection with this contract shall be referred to china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its existing rules of arbitration. the place of arbitration shall be __________. the arbitral award is final and binding upon the two parties. 备注(REMARK): 卖方(SELLERS): 买方(THE BUYERS ):

实用外贸英语函电教程unit eight Order_OK

实用外贸英语函电教程unit eight Order_OK
Unit Eight
• Order • 订货
2021/6/27
1
Brief Introduction(业务简介)
• 订货就是要求供给指定量的货物,它是报盘被接受或询盘之后相继而来的报价单而产 生的结果。
• 1. Name of commodity, model number, size, color, or any other relevant information; • 2. Quantity; • 3. Date and method of shipment; • 4. Price per item; • 5. Packing; • 6. Payment.
2021/6/27
3
Specimen Letters(信函样例)
• Letter 1. • Letter 2.
An Order from New Customer (新客户订货) 见P104 Reply—Seller Confirming the Order (卖方确认买方订单—回复) 见P105
2021/6/27
4
• Letter 3. • Letter 4.
Order with Terms and Conditions (附有条件的订单) 见P105 Seller Sends Substitutes (卖方送上替代品) 见P105-106
2021/6/27
5
• Letter der from a New Customer (新客户订货) 见P106-107 The Seller Accepting Partial Order (卖方接受部分订货) 见P107
2021/6/27
6
2021/6/27
7
2021/6/27

外贸英语函电电子教案(unit8-unit21)

外贸英语函电电子教案(unit8-unit21)

Unit Eight Placing & Confirming an Order(订单及确认订单)
Introduction
An order should at least contain the following points:
1. description of the goods, such as specification, size, quantity , quality and article number (if any); 2. prices(unit prices as well as total prices); 3. terms of payment; 4. mode of packing; 5. time of transportation, port of destination and time of shipment etc. .
Unit Eight Placing & Confirming an Order(订单及确认订单)
New Words & Expressions
5. regarding prep. 关于 Regarding the terms of payment, we wish to stress that the relative L/C must be opened not later than 30 days before the time of shipment. 关于支付方式,我们想强调:有关信用证最迟 必须在装运期前30天开出。 Regarding your request to advance shipment to the end of this month, we have to say that we are not able to comply with it. 关于你方要求提前到本月末装运的要求,我们 不得不说我们无法满足你们的要求。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 如你方能设法尽快传真修改,我们将非 常高兴,因为货物已备妥多时。
h
h
13
Text Translation
• We have received your L/C No.145/88 issued by the Yemen Bank for Reconstruction & Development for the amount of £ 13720 covering 16 000 dozen Stretch Nylon Socks.
Letter-(2)
h
3
Words And Expressions
1. Stretch [stretʃ] 2.
adj. 可伸缩的;有弹力的
h
4
2. nylon ['nailɒn] n. 尼龙
h
5
3. Sock
n. 短袜 Stretch nylon Sock 弹力尼龙袜
h
6
4. perusal [pə'ruːz(ə)l]
h
15
• As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hong Kong more often than not.
• 由于到你港的直达船很少,我们不得不 经常在香港转船。
h
16
• As to partial shipment, it would be our mutual benefit because we could ship immediately whatever we have on hand instead of waiting for the whole lot to be completed.
Chapter Eight Establishment of L/C and
Amendment
h
1
Ⅲ. Sample letters
• Sample letters(2) • Sample letters(4) • Sample letters(5) • Sample letters(6)
h
2
Sample letters
• 至于分运,将手头的货马上运出而不用 等整批货一起运是符合我们双方的利益 的。
h
17
• We, therefore, are cabling this afternoon, asking you to amend the L/C to read:
• “TRANSHIPMENT AND PARTIAL SHIPMENT ALLOWED”
• 我们已收到由也门建设与发展银行开 立的金额为13 720 英镑的关于16 000 打弹 力尼龙袜的第145/88 号信用证。
h
14
• On perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed.
• 审核后,我们发现不允许转船和分运。
asking you to amend the L/C to read:
“TRANSSHIPMENT AND PARTIAL
SHIPMENT ALLOWED”.
h
9
Useful expressions
partial shipment direct steamer more often than not see to it that few and far between
分批装运 直达船 通常 确保 稀少的(船舶航次)
h
10
partial shipment
• 请将信用证改为准许转船和分批装运。
• Please amend the L/C allowing transshipment and partial shipment .
• 允许转运及分运。
• Transshipment and partial shipment allowed. • 不允许分装运和转运。
• Transshipment and partial shipment prohibited.
h
11
see to it that
• 确保 • 既然信用证展期无望,您方务必在信用
证有效期内装船。 • Since there is no possibility of L/C
extension, you must see to it that shipment is made within the validity of L/C.
n. 熟读;精读 • 合同是仔细阅读以后才签署的。 • The agreement was signed after careful
perusal.
h
7
5. transshipment [træns'ʃɪpmənt]
• n. 转运 • 万一没有直达船,能否允许转运呢? • In case there is no direct steamer, will you
• 因此,我们今天下午传真你方请求修 改信用证如下:“允许转船和分运”h Nhomakorabea18
• We shall be glad if you see to it that amendment is cabled without any delay, as our goods have been packed ready for shipment for quite some time.
h
12
few and far between
• 因为港口的船只很少,我们不得不请 你们将信用证修改为允许转船。
• Because the ships to port are few and far between, we have to ask you to amend the L/ C as allowing transshipment.
allow transshipment?
h
8
6. amend
• 请按下述意见修改第205号信用证
• Please amend L/C No.205 as follows.
• 我们今天下午传真你方请求修改信用证如 下:“允许转船和分运”
• We, therefore, are cabling this afternoon,
相关文档
最新文档