医古文2

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

原文

公疾病①,求醫於秦。秦伯使醫緩爲之②。未至,公夢疾爲二豎子③,曰:“彼良醫也。懼傷我④,焉逃之⑤?”其一日:“居育之上⑥,膏之下⑦,若我何?”医至,“,曰:疾不可爲也,在肓之上,膏之下;攻之不可⑨,達之不及⑩,藥不至焉①,不可爲也。”公曰:“良醫也!”厚爲之禮而歸之

①疾病:患重病。病,此指重病。

②秦伯:秦桓公,公元前603~前577年在位。醫緩:名字叫缓的医生。爲:诊治。

③爲:变成。豎子:童子;儿童。豎,“竪(竖)”的异体字。后人称疾病为“二竖”本此。

④懼:恐怕。

⑤焉:怎么。逃:躲避。

⑥肓:我国古代医学称心脏与膈膜间的部位为肓。

⑦膏:我国古代医学称心尖脂肪为膏。膏肓”都是人体内部的深层组织,针药难以达到,因又喻危重的疾病。成语“病入膏肓”本此。

8若我何:奈我何。拿我们怎么样。

⑨攻:指用灸法攻治。

⑩達:透达。指用针刺治疗。

①焉:于此。

厚:丰厚。歸之:送他回去。

翻译

晋景公患重病,向秦国求医。秦桓公派医缓诊治他。医缓还没

有到达,景公梦见疾病变成两个儿童,其中一个说:“医缓是个良医。恐怕他伤害我们,怎么躲避他呢?”另一个说:“我们处于肓之上膏之下,他能对我们怎么办呢?”医缓到晋国,诊断病情后说:“疾病不可治疗了,它处在肓之上膏之下;灸法攻治不行,针刺治疗达不到,药力也运行不到这个部位,不能治疗了。”景公说:“真是高明的医生呵!”丰厚地赠给他礼品并送他回去。

英语翻译

Jin Jinggong was seriously ill and asked for medical advice

from the state of Qin. Duke Huan of Qin sent a doctor to treat him. Medical treatment is slow yet.

When he arrived, Jinggong dreamed that the disease had becom e two children. One of them said, "a slow doctor is a goo d doctor. I'm afraid that he hurt us, how can he avoid hi m? "Another said," we are under the blind cream, what can he do to us? "The doctor slowed down to Jin State, after diagnosing the disease, said:" the disease can't be treated, it's under the blind cream; the method of attack can't be treated, the acupuncture treatment can't be achieved, and t he medicine can't run to this part, can't be treated. " Ji nggong said, "what a brilliant doctor!" he was richly given gifts and sent back.

相关文档
最新文档