日语阅读1

合集下载

日语阅读(一)

日语阅读(一)
3)~マンガぽっく、
4)むかつく
第二十五課
掌握:语法、单词、课文意思,并能流利朗读课文。
领会:课文中心思想和文章主旨,作者意欲表达的意图和观点。
熟练掌握:文章的细节内容与中心思想之间的关系以及单词读音、重要语法、句型及日语表达等。例如:
1)~ながら、
2)~越し、
3)~ぎくりともせず、
第三部分
一、学分和学时
熟练掌握:文章的细节内容与中心思想之间的关系以及单词读音、重要语法、句型及日语表达等。例如:
1)~やがて、
2)~もとで、
3)~における、
4)~からして
5)~するや、
6)~そのもの、
第二十二課
掌握:语法、单词、课文意思,并能流利朗读课文。
领会:课文中心思想和文章主旨,作者意欲表达的意图和观点。
熟练掌握:文章的细节内容与中心思想之间的关系以及单词读音、重要语法、句型及日语表达等。例如:
1)~ちょうだい、
2)むっとして
3)なんかしたら
4)~でも、
第十七課
掌握:语法、单词、课文意思,并能流利朗读课文。
领会:课文中心思想和文章主旨,作者意欲表达的意图和观点。
熟练掌握:文章的细节内容与中心思想之间的关系以及单词读音、重要语法、句型及日语表达等。例如:
1)~一方で、
2)~ぶり、
3)~いながらに
掌握:语法、单词、课文意思,并能流利朗读课文。
领会:课文中心思想和文章主旨,作者意欲表达的意图和观点。
熟练掌握:文章的细节内容与中心思想之间的关系以及单词读音、重要语法、句型及日语表达等。例如:
1)~じっと、
2)~いわば、
3)~無難
4)予測が立つ
5)はたして

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

一級短文読解
一級短文読解(01)................................................................................................................................1
一級短文読解(08)................................................................................................................................6
一級短文読解(09)................................................................................................................................6
一級短文読解(24)..............................................................................................................................17
一級短文読解(25)..............................................................................................................................17
余裕(よゆう)【名】富余
汚い(きたない)【形】肮脏的
儀式(ぎしき)【名】仪式

日语阅读1

日语阅读1
【注釈】
メニュー [名] 菜单、菜谱
注文(ちゅうもん) [名?他サ] 订餐,点菜
カレーライス 「名」 咖喱饭
はらう [他五] 支付(钱款等)
わりかん
先日、先生とクラスの日本人の友人と一緒に昼ご飯を食べに行きました。私が先生と食事をするのは初めてでした。みんなはメニューを見て、好きな食べ物を注文しました。私も値段を心配しながら、カレーライスを注文しました。先生が全部払うのはたいへんだと思ったからです。
みんなで楽しく食事をした後で、一人の学生がお金を集め始めました。それぞれの料理の代金を出しているようです。私はちょっとびっくりしました。その時、日本には、「わりかん」という習慣があることを始めて知りました。
工事(こうじ) [名?自ス] 工程,施工
文化財(ぶんかざい)[名]文物.文化遗产,文化财富
絶える(たえる) [自下一] 断绝,中断,断
進める(すすめる) [下他一] 进行,开展,推进
抱える(かかえる) [他下一] 抱,夹
【問題】現在の京都はどのようなところですか。
京都
京都は、古代に平安京として建設されてから明治維新まで千年以上ものあいだ、日本の首都でした。そのため、歷史的な文化遺產を多く残しており、国内に限らず、國際的な観光都市として名高いです。また、昔から優れた產業都市でもあります。しかし、現代の急速な都市化の波の中で、現代都市として発展するための開発工事と古い文化財や歷史的な風土の保存とが絶えず矛盾し、この矛盾をどのように調和させながら、都市の現代化を進めていくか、という大きな問題を抱えています。
【注釈】
せっかく 「副」 特意、煞费苦心
象徴(しょうちょう) 「名?他サ」 象征

日语泛读1其中几课原文及翻译

日语泛读1其中几课原文及翻译

第15課集団議論と日本語「お疲れ様」と集団意識言語が文化の投影であるとするならば、われわれを動かしている論理と欧米人を動かしている論理が言語に深くその影を落としているであろうことは、当然予想のできることである。

その例をもっとも日常的な挨拶のことばのなかに求めてみよう。

日本人は一日の仕事の終わったあととか、共同である仕事を完成させたとかいった場面では、「お疲れ様」とお互いにねぎらいの言葉をかけ合うことが一般的な習慣になっている。

この「お疲れ様」は仕事にかかわる場合だけではなく、もっと軽い意味で別れに際しての儀礼的挨拶といった程度に使われることも多い。

ときには一パイ飲屋のオカミから帰りしなに「お疲れ様」などと声をかけられるといった場面さえあるのであって、こういった状況で「お疲れ様」といった勤労とかかわる言葉が使われるといった風景は、やはりきわめて日本的なものということができるのである。

さらにこの「お疲れ様」という挨拶には、勤労のイメージとからみ合った一種の「お互い」意識、共同体の成員としての集団意識がひそんでいるのを見逃すことはできない。

自分も他人に向かって「お疲れ様」といいながら、他人からもそういわれることを当然のこととして期待しているという、いわば集団のなかの約束的発言であるという一面である。

このような日常の挨拶語のなかに、含意として存在する勤労と集団のイメージの重なり合いは、やはり共同作業が生活のための大前提になっていた水稲栽培的農耕民文化に属するきわめて日本的なパターンであるように思われるのである。

そう思って日本の、特に農村における日常の挨拶を考えてみると、そのほとんどが勤労と集団のイメージに結びついていることに気がつく。

「お早うございます」という朝の挨拶からそれが始まる。

これを「お早うございました」などと英語の現在完了的な使い方でいう地方も多く、「お早う」という発言のなかにはお互いに相手の早起きをたたえ、一日の勤労への出発を確認し合うといった意味がこめられているのである。

《日语阅读1》课程教学大纲

《日语阅读1》课程教学大纲

《日语阅读1》课程教学大纲课程编号:1231134课程名称:日语阅读1总学时数:32实验或上机学时: 16先修课:无后续课:日语阅读2、3、4一、说明部分1.课程性质:学科专业基础课。

授课对象为日语专业大二上学期学生。

2.教学目标及意义:扩大学生的词汇量和知识面,让学生了解各种文体、各种内容的文章,适应已经到来的信息社会的需要。

并使学生掌握最新国际时事及相关词汇,毕业后能尽快适应有关工作。

3.教学内容和要求:该课使学生对已学的基础语言知识得以进一步巩固提高并扩大知识面、词汇量,增强阅读理解能力以及尝试运用已学的语言知识解决有关问题。

4.教学重点难点:随着学习的深入,对词汇量的要求也逐渐加大;文体的多样性。

5.教学方法和手段:课堂教学;指导学生采取多种手段收集信息,整理资料的能力等。

提高语言的综合运用能力。

6.教材:陈俊森主编.《日语泛读教程1》.北京:高等教育出版社.2006年12月。

参考书目:平野芳已等.《日本名作高效阅读》.中国宇航出版社出版.2004年6月董鑫等.《新日本语能力测试问题对策N2读解》.外文出版社.2010年11月7.其他:考核方式:命题考试40%、测试20%、课堂表现20%、课堂笔记10% 、作业10%二、正文部分1.教学要求本课程以《日语泛读第一册》为主。

主要目的是扩大学生的词汇量和知识面,让学生了解各种文体以及各种内容的文章。

其中科普性文章和报刊文章要占一定的比例。

本学期要求达到通过日语能力二级考试以上的阅读水平。

2.教学内容第一课賢明な選択知识要点:背景知识:了解北原保雄及其作品。

本课学习时数:3第二课衣服と色知识要点:背景知识:了解作者雨宫政次及其作品;词汇和语法:掌握主要颜色;着る、はく。

本课学习时数:3第三课習慣とマナー知识要点:背景知识:日本的习惯;了解60年代的日本;文章的理解:了解各国在不同场合表现出的不同生活习惯的差异以及背后隐藏的文化差异。

本课学习时数:3第四課臓器移植知识要点:背景知识:脏器移植、排斥反应、脑死亡法律、克隆技术本课学习时数:3第五課日本人の夫のジレンマ知识要点:背景知识:日本的家庭、家庭主妇;文章的理解:了解过去和现在夫妻在家庭生活中地位的变化;了解丁克家庭。

Book1

Book1

缝合有长短 吃势不良 吃势 被染色,移染 原始材料制作商 单向叠布
一枚袖 露白 切线器 断线装置 断线 线头没剪清 缝线没调好 断线弹簧 上线张力调整器 线粗细不均
退色 拼色,对颜色 对花纹检查装置 因洗条退色 颜色不对 渗色 渗色 色斑 踏脚带 耐汗牢度 醋酸纤维 头围 厚薄不匀 贴花 衬布 开孔 纽孔锁线 锁纽孔 有针孔 成衣行业 油渍 翻领不足 袋盖 编制机 针织面料歪斜 编制不均匀 针眼 编织不齐
いさり いせ込み不良 いせる 移染 一次メーカー 一方向延反 一枚衿 一枚袖 糸返り 糸切り 糸切れ装置 糸切れ 糸始末不良 糸調子不良 糸取バネ 糸締め装置 糸ムラ 衣服 異物混入 色褪せ 色合わせ 色合わせ検査装置 色落ち 色違い 色泣き 色にじみ 色むら 足掛け 汗堅牢度 アセテート 頭回り 厚さ不良 アップリケ 当て布 穴あき 穴糸 穴かがり 穴疵 アパレル業界 油しみ 甘い襟返り 雨ぶた 編み機 編地斜行 編みむら 編み目 編み目の不揃い
上领,面领
上送り
上侧送布
上袖
大片袖
運転数
针脚数,针距
運転数不足
運搬
搬运
織物の表側 織物の耳
編み目の伝染
漏针
洗いあと
水渍
洗い不良
洗涤不好
粗裁ち
安全縫い
安全缝
アンダーバスト
乳房下围
インサイドベルト
腰衬
インターロック
安全缝,五线包缝
インターロックミシン
安全缝纫机
ウインドブレーカー
防风茄克
ウェール
线圈纵行
ウエスト
ウエストバンド
腰带
ウエスト回り
ウエストライン
ウォータースポット

日语阅读理解1

日语阅读理解1

事実関係<主語述語時間の経過>を中心に事実関係を考える例題1「住み慣れた家がいい」と一人暮らしを選んだ松野さんに、大阪市に住む長女、上村明美さん(62)は13年暮れ、iポットを贈った。

お茶を飲んだり薬を飲んだり、高齢者の生活にポットは必需品。

ということは、ポットがきちんと毎日使われていれば、ちゃんと生活していることが分かる。

逆に、使われていなければ、異常事態を示すアラームとなる。

ポットが送信する情報は四人兄弟全員が携帯電話などで受信して松野さんの様子を見守っている。

ポットの使用状況を見て、(1)は(2)に電話を入れる。

「子供たちが心配するので、『達者でやっている』と心の中で言いながら、毎日家待った時刻にポットを使うようにしています。

通じていると思うと安心です」と松野さん。

日常生活に溶け込み暮らしを変えた携帯電話。

いたるところで、いま“ケータイ革命”が進行中だ。

(「ケータイ進化論1」2004年5月28日付産経新聞朝刊による)『注1』iポット:一人暮らしの老人宅に設置し、お年寄りがポットをいつ使ったかについての情報を、離れて暮らす家族などの携帯電話やパソコンにネット経由で送信する「みまもりほっとライン」サービスを展開している。

問い(1)(2)に入るものとして、どれが最も適当か。

1、(1)高齢者(2)松野さん2、(1)松野さん(2)四人兄弟3、(1)松野さん(2)上村さん4、(1)上村さん(2)松野さんパターン1(1)問われていることを中心に、場面の構成に注意する(2)下の表をもとに、文章を整理するいつどこで誰がなぜどうした時場所登場人物理由目的出来事<解き方>登場人物は、上村さん、松野さん、四人兄弟である。

上村さんは松野さんにポットを贈った。

目的は見守るため。

したがって、ポットを使う人と電話を受ける人は同じ松野さんであるから2、3は×。

松野さん=高齢者なのでは1は×。

日语一级阅读理解技巧有哪些

日语一级阅读理解技巧有哪些

日语一级阅读理解技巧有哪些日语一级考试对于许多学习者来说是一个重要的挑战,其中阅读理解部分更是占据了较大的比重。

想要在这一部分取得好成绩,掌握一些有效的技巧是至关重要的。

以下是为大家总结的一些日语一级阅读理解技巧。

一、词汇积累词汇是阅读理解的基础。

如果词汇量不足,就很难理解文章的意思。

因此,要不断扩充词汇量,不仅要记住单词的读音、写法和意思,还要了解其常见的搭配和用法。

建议每天背诵一定数量的单词,可以通过单词书、手机 APP 等方式进行。

同时,在阅读文章的过程中,遇到不认识的单词要及时查阅并记录下来,反复记忆。

另外,注意区分同音词、近义词和反义词,避免在阅读中混淆。

二、语法掌握扎实的语法知识能够帮助我们准确理解句子的结构和含义。

日语一级考试中会涉及到各种复杂的语法点,如使役态、被动态、敬语等。

学习语法时,不能死记硬背规则,要结合例句进行理解和运用。

对于容易混淆的语法点,可以通过对比分析的方式加深记忆。

在阅读文章时,遇到长难句,要学会分析句子的语法结构,找出主语、谓语、宾语等成分,从而理解句子的意思。

三、阅读习惯培养1、快速浏览在阅读文章之前,先快速浏览一下题目和选项,了解大致的问题类型和关键词。

这样在阅读文章时就能有针对性地寻找答案。

2、带着问题阅读根据题目中的问题,在阅读文章时注意寻找相关的信息。

比如,如果是问原因,就要重点关注表示原因的词汇和句子;如果是问主旨,就要整体把握文章的大意。

3、控制阅读速度阅读速度既不能太慢,以免时间不够用,也不能太快,导致理解不深入。

对于简单的段落可以快速阅读,对于重要的和复杂的部分则要放慢速度,仔细阅读。

4、标记关键信息在阅读过程中,可以用铅笔标记出关键的信息,如人名、地名、时间、数字等,以及与问题相关的句子和段落,方便后续查找和核对。

四、文章结构分析了解日语文章的常见结构有助于我们更好地理解文章的逻辑和主旨。

一般来说,日语文章会有明确的开头、中间和结尾。

开头部分通常会引出主题,中间部分会详细阐述观点或叙述事件,结尾部分则会总结或得出结论。

新大学日语阅读与写作1 第3课译文

新大学日语阅读与写作1 第3课译文

习惯与礼仪我是个漫画家,对旁人细微的动作、不起眼的举止等抱有好奇。

所以,我在国外只要做错一点什么,立刻会比旁人更为敏锐地感觉到那个国家的人们对此作出的反应。

譬如我多次看到过,欧美人和中国人见到我们日本人吸溜吸溜地出声喝汤而面露厌恶之色。

过去,日本人坐在塌塌米上,在一张低矮的食案上用餐,餐具离嘴较远。

所以,养成了把碗端至嘴边吸食的习惯。

喝羹匙里的东西也象吸似的,声声作响。

这并非哪一方文化高或低,只是各国的习惯、礼仪不同而已。

日本人坐在椅子上围桌用餐是1960年之后的事情。

当时,还没有礼仪规矩,甚至有人盘着腿吃饭。

外国人看见此景大概会一脸厌恶吧。

韩国女性就座时,单腿翘起。

我认为这种姿势很美,但习惯于双膝跪坐的日本女性大概不以为然,而韩国女性恐怕也不认为跪坐为好。

日本等多数亚洲国家,常有人习惯在路上蹲着。

欧美人会联想起狗排便的姿势而一脸厌恶。

日本人常常把手放在小孩的头上说“好可爱啊!”,而大部分外国人会不愿意。

如果向回教国家的人们劝食猪肉和酒,或用左手握手、递东西,会不受欢迎的。

当然,饭菜也用右手抓着吃。

只有从公用大盘往自己的小盘里分食用的公勺是用左手拿。

一旦搞错,用黏糊糊的右手去拿,会遭人厌恶。

在欧美,对不受欢迎的客人不说“请脱下外套”,所以电视剧中的侦探哥隆波总是穿着外套。

访问日本家庭时,要在门厅外脱掉外套后进屋。

穿到屋里会不受欢迎的。

这些习惯只要了解就不会出问题,如果因为不知道而遭厌恶、憎恨,实在心里难受。

过去,我曾用色彩图画和简短的文字画了一本《关键时刻的礼仪》(新潮文库)。

如今越发希望用各国语言翻译这本书。

以便能对在日本的外国人有所帮助。

同时希望有朝一日以漫画的形式画一本“世界各国的习惯与礼仪”。

练习答案5、(1)止める並んでいる見ているなる着色した(2)拾った入っていた行ったしまった始まっていた。

新大学日语阅读与写作1 第2课译文

新大学日语阅读与写作1 第2课译文

衣服与颜色我们人类之所以要穿衣服,原本是为了防暑御寒,保护皮肤免受伤害以及为了遮羞。

但是现在,装饰作用也变得极为重要了。

那么,在衣服的这些功能之中,颜色起着什么样的作用呢?我们一到夏天就穿白色或浅色的衣服,相反,一到冬天就穿深色服装,这是由于浅色使人感到凉快、清爽,而深色则有使人感觉温暖、宁静的效果。

实际上,白色及浅色具有防暑的作用,而深色具有御寒的作用。

因为白色及浅色的衣服为我们遮住来自外部的热量,所以穿着凉爽;相反深色的衣服容易吸热,它能吸收外部的热量,因而有助于保暖。

其次,在衣服的装饰功能上,颜色的作用就更为重要了。

人们的肤色和发色等各不相同。

另外体格上个子高矮、胖瘦也因人而异。

因此了解各自的身体特征,选择颜色合适的衣服是很重要的。

譬如,肤色黑的人一穿上浅色的衣服就显得更黑,相反,肤色白的人穿上深色的衣服看上去显得更白。

肤色灰暗的人一穿上鲜艳的衣服反而显得更灰暗,给人以无精打彩的感觉。

这是由于浅色和深色、灰色和艳色配在一起时,其反差被凸显了的缘故。

另外,颜色因亮度不同,有的看上去显得膨大,有的看上去显得收小。

一般说来,穿上白色、粉色、淡黄色等浅色的衣服,身体就显得胖大;穿上黑色、深咖啡色、赭色等深色的衣服,身材就显得瘦小。

如上所述,衣服给人以各种感觉,在生活中起着很大的作用。

要巧妙地利用颜色,使我们的生活更加愉快、更加丰富多彩。

补充知识新娘的换装婚礼上穿白色礼服,婚礼之后喜宴之前“换色仪式”的换装民间说法:白纸好写字,白布好染色,因此白色就表示新娘准备抛弃自我,完全融进夫家的决心。

婚礼之后喜宴之前,新娘要换装:脱下白礼服,换上彩色衣服,叫“换色”即:我已换上夫家的颜色,成了夫家人。

实际上真正原因是:在日本,婚礼原是祭神、供神的仪式。

古代女子都是祭神者,必须按祭神的要求着装。

白色表示纯洁无暇,所以必须穿白色服装。

要结婚的女子都必须先祭祀、向神请示过之后才能再回人世、作为一个女人与男人结婚。

而男子与祭神无缘,所以穿什么都可以。

日语精读1第14课课件

日语精读1第14课课件

第14課お酒を飲んでもいいですか一、 単語の説明1.「楽しむ」(他五)1)快乐,享受;欣赏○野球の試合を楽しむ。

○人生を楽しむ。

○毎日の生活を楽しみます。

2)以…为消遣(乐),使…快活○仕事をやめてから、書道しょどうを楽しんでいる。

○目を楽しむ。

○余生よせいを楽しむ。

3)以愉快的心情盼望,期待○子どもの成長せいちょうを楽しむ。

○上達じょうたつを楽しむ。

2.「楽しみ」(名詞)1)快乐,乐趣○人生の楽しみ。

○釣つりを楽しみとする。

○いい音楽を聞くのが、私の楽しみです。

2)消遣,安慰○老後ろうごの楽しみ。

3)希望,期待○その男の子は両親の晩年のただ一つの楽しみです。

3.「集まる」(自五)1)聚集,集合○大通おおどおりに人がたくさん集まっている。

○この次はどこに集まりますか。

2)汇集,集中○会費かいひが全部集まった。

○皆の視線しせんが彼に集まっている。

4.「都合」(名・他サ)1)情况,状况,关系;理由,原因○何かの都合で。

○その時の都合で。

○仕事の都合で出張しゅっちょうを見合みあわせた。

○都合によっては船で行くかもしれない。

2)方便,合适(与否)○ご都合がいいですか。

○それは私にとって都合が悪い。

○自分に都合のいいことばかり考える。

3)准备,安排,抽出(时间等),腾出(工夫等)○なんとか都合しましょう。

○こういう都合になっている。

○時間の都合をつける。

○なるべく都合をつけて出席してください。

○午後ご都合がつきますか。

○どうしても時間の都合がつかない。

5.「思う」(他五)1)想,思索,思考○私もそう思う。

○ものを思いながら歩く。

○思うことをそのまま言う。

2)相信,确信○私は彼がそんな馬鹿ばかなことをするとは思わない。

3)预想,预料,推测,估计○彼は来るだろうと思う。

○思ったほど悪くない。

4)感觉,觉得○恥はずかしく思います。

○これは変へんだと思った。

○あの人を前から悪く思っていた。

5)认为,以为,看作,当作○私は彼を泥棒どろぼうだと思った。

日语阅读--如何安排一天的时间

日语阅读--如何安排一天的时间

時間の使い方を合理化・最大効率化して、あなたの1日の時間を“増やす”方法をご紹介します。

例えば、自分の「濃い」時間帯に全力投球をする。

魚の大群が来た時に、網をバンバン打つイメージです。

そうすれば、生産性が上がりますね。

在这里要向大家介绍的是将时间的使用合理化、达到最高效率,让你一天不止拥有24个小时的方法。

比如,在自己状态好的时间段里使出全力工作。

就像有一大群鱼来到你面前时,尽力收网一样。

这样可以提高自己的工作效率。

デッドラインから逆算して作業を開始する仕事の段取りはデッドラインから逆算して考える。

時間をかけるほど成果が上がるというわけではありません。

デッドラインを決めることで、効率の良い仕事の仕方を考えるようになる。

从最后期限倒推时间来进行工作从最后期限开始倒推时间来确定工作的顺序安排。

工作并非花的时间越长就越有成果。

确定了完成工作的最后期限,就会自然地去考虑高效率完成工作的方法。

自分が集中できる時間帯に全力投球する集中力が上がる時間帯は、人によって違います。

朝の1時間は夜の2〜3時間分くらいあるように感じます。

生産性を上げようと思うなら、自分が集中できる時間帯を知って、重要な仕事はそこでやるようにすることです。

在自己能集中精力的时间段里尽全力工作每个人能集中精力的时间段都是不同的。

比如对部分人来说,早上的1个小时就好像晚上的2、3个小时一样。

如果想提高自己的工作效率,那么就应该先了解自己一天当中最能集中精力的时间段,并在此时间段中完成重要的工作。

それぞれの作業に、作業時間を設定するTo-doリストを細分化して、それぞれに所要時間を設定する。

所要時間を書いておけば「この時間以内に終わらせないと!」という意識がはたらいて、ダラダラと仕事をすることを防げます。

给每个工作设定限制时间详细区分To-do list中的工作任务,并给每个任务设定规定时间。

事先写好规定时间,就会有“一定在要这个时间之内完成!”的意识,从而防止工作拖拖拉拉。

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

ゴごールデンウイるでんういークく 黄金周「風薫かぜかおる1五月ごがつ」といわれる用ように。

この時期じき、野山のやま2は新緑しんりょく3に包つつまれ、さわやかな五月晴迎ごがつばれむかえる。

四月下旬しがつげじゅんから五月ごがつ上旬じょうじゅんにかけて休日きゅうじつが続つづいているため、ゴごールデンウイるでんういークく4と呼よばれている。

この休やすみを利用りようして、国内旅行こくないりょこうや海外旅行かいがいりょこうをする人ひともたくさんいる。

译文正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。

人们可以从4月下旬休息到5月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。

很多人利用这段时间在国内或去国外旅行。

注释:1、風薫る:熏风送香2、野山:田野山川3、新緑:新绿,嫩绿4、ゴールデンウイーク:golden week 黄金周たこ 风筝日本にほんのたこは、八世紀はちせいきごろ中国ちゅうごくから伝つたわったといわれている。

十七世紀じゅうしちせいきになると、子供こどもの正月遊しょうがつあそびとして流行りゅうこうするようなった。

地域ちいきによっては、大凧上おおだこあげやたこ合戦かっせん1など、年中行事ねんじゅうぎょうじ2として凧揚たこあげを行おこなうところもある。

豊作祈願ほうさくきがん3、厄除やくよけ4、子供こどもの成長せいちょうを祝いわうなど、さまぎまな意味いみが込こめられている。

全国各地ぜんこくかくちにそれぞれの特色とくしょくを持もった郷土きょうどだこがある。

译文据说日本的风筝是8世纪左右从中国传入的。

到了17世纪,作为孩子们的新年游戏而流行起来。

地域不同,会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动。

包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。

全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。

注释1、合戦:会战,比赛2、年中行事:一年的例行节日或活动3、豊作祈願:祈求丰收4、厄除け:避邪、消灾眠ねむりたいのに……・・・・・・眠ねむれぬ若者わかもの 虽然想睡……睡不着的年轻人 「眠ねむりたい。

新大学日语阅读与写作1教案

新大学日语阅读与写作1教案

课时:2课时教学目标:1. 知识目标:掌握本课的基础词汇和语法,了解日本文化背景。

2. 能力目标:提高学生的日语阅读理解能力,培养学生的日语写作能力。

3. 情感目标:激发学生对日本文化的兴趣,培养学生跨文化交流的意识。

教学重点:1. 词汇:掌握本课出现的重点词汇,如“自己紹介”、“体言”、“用言”等。

2. 语法:理解并运用本课的语法知识,如“は”、“が”、“を”等助词的使用。

教学难点:1. 词汇的记忆和运用。

2. 语法知识的理解和运用。

教学准备:1. 教学参考书《新大学日语阅读与写作1》。

2. 多媒体课件。

3. 词汇卡片、语法练习题。

教学过程:第一课时一、导入1. 教师简要介绍日本文化背景,激发学生的学习兴趣。

2. 学生分享自己对日本文化的了解。

二、词汇教学1. 教师展示词汇卡片,引导学生认读和记忆。

2. 学生分组进行词汇接龙游戏,巩固记忆。

三、语法教学1. 教师讲解本课的语法知识,如“は”、“が”、“を”等助词的使用。

2. 学生通过例句理解语法规则,并进行练习。

四、阅读理解1. 教师展示课文,引导学生进行阅读。

2. 学生分组讨论课文内容,分享自己的理解。

3. 教师点评学生的阅读理解,纠正错误。

五、写作练习1. 教师布置写作任务,要求学生用日语进行自我介绍。

2. 学生独立完成写作,教师巡视指导。

第二课时一、复习1. 教师带领学生复习上一节课的词汇和语法。

2. 学生进行口语练习,巩固所学知识。

二、阅读理解1. 教师展示新的阅读材料,引导学生进行阅读。

2. 学生分组讨论阅读材料,分享自己的理解。

3. 教师点评学生的阅读理解,纠正错误。

三、写作练习1. 教师点评上一节课的写作练习,给予学生反馈。

2. 学生根据反馈进行修改和完善。

3. 教师展示优秀写作作品,供学生参考。

四、总结1. 教师对本课的学习内容进行总结,强调重点和难点。

2. 学生分享学习心得,提出疑问。

教学反思:本节课通过词汇、语法、阅读理解和写作练习,帮助学生掌握本课的知识点,提高学生的日语综合运用能力。

日语阅读第一课

日语阅读第一课

第一課賢明な選択第一讲一、教学目的主要让学生了解以议论为主的文章的阅读方法。

二、教学意义通过本文的学习,可以让学生提高对议论性文章的阅读能力以及了解演讲体的文章的阅读方法。

三、教学重点1、设问:~でしょうか2、说明:~のです3、观点:~なくてはなりません~なければならない~べき四、教学难点通过文章的阅读,学会说服对方接受自己意见的表达方式。

五、教学方式以教授为主,教学结合,侧重培养学生的阅读能力和理解能力。

六、讲授内容1、速読練習2、言葉の使い方3、文型4、リーディング1七、讲授方法1、速読練習以练为主。

2、単語重点单词、疑难单词进行详细讲解,让学生牢固掌握;一般的简单单词,侧重让学生自己去自学。

3、文型主要讲解学生在精读课上没有学到的句型,其他的句型还是侧重让学生自己去复习把握。

4、文章对于文章中出现的疑难单词和句型进行讲解、注重学生对文章结构的分析和把握。

八、时间分配本次课用时为2课时,即90分钟,时间分配如下:(1)速读练习(15分钟)(2)文章一的阅读(70分钟)(3)总结和作业(5分)第二讲一、教学目的主要让学生了解以议论为主的文章的阅读方法。

二、教学意义通过本文的学习,可以让学生提高对议论性文章的阅读能力以及了解演讲体的文章的阅读方法。

三、教学重点文章的速读四、教学难点通过速读练习,提高学生的速读能力。

五、教学方式以练习为主,教学结合,侧重培养学生的阅读能力和理解能力。

六、讲授内容1、速读练习2、文章二3、文章三4、日语书信知识的补充七、讲授方法1、速读练习。

2、第二篇文章略讲,文章中出现的疑难单词和句型进行讲解。

3、第三篇文章学生自己学习,文章中出现的疑难单词和句型进行讲解。

4、补充和因特网相关的知识。

八、时间分配本课用时为2课时,即90分钟,时间分配如下:(1)速读练习(20分钟)(2)文章二的解说和练习(30分钟)(3)文章三的解说和练习(20分钟)(4)专栏和日语书信知识(15分钟)(5)总结和作业(5分)。

2021年日语等级考试一级阅读理解模拟试题及答案

2021年日语等级考试一级阅读理解模拟试题及答案

2021年日语等级考试一级阅读理解模拟试题及答案【导语】202*年日语考试备战已经悄然拉开了帷幕,为了各位考友能够更好地复习应战,小编特为大家带来202*年日语等级考试一级阅读理解模拟试题及答案,希望能对各位的备考有帮助。

次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。

レディースーコミックと呼ばれるマンガ雑誌がよく売れているという記事があった。

ただいま24誌、総発行部数は月に600万部を超えるそうだ。

(中略)この道に詳しい若し友人が女性マンガのファンの声をきいてくれた。

「チューインガム説」というのがあった。

軽い味で、噛んでいて疲れたらいつでもやめられるし、やめると口がさびしい。

だからまた買う。

「買う時はちょっとうしろめたい。

電車のん中で絶対に読まない。

ふとんの中で、まくら元の灯で読む」という感想もあった。

読めながら、現実離れした恋、素敵な恋、危険な恋を体験する。

怖いものみたさもある。

憧れつつ、身につまされる思いもある。

手軽で、安っぽい始末のほうがかえって疲れなくていいともいう。

【問い】読者はなぜレディースーコミックを読みたいのか。

1.恋物語を読みたいから2.怖いものを読みたいから3.いろいろな恋を体験したいから4.うしろめたさを味わいたいから単語:発行(はっこう)【名、他サ】 (图书、报纸、纸币等的)发行,发放,发售チューインガム【名】口香糖うしろめたい【形】感到内疚的,担心后果まくら【名】枕头憧れる(あこがれる)【自下一】憧憬,向往手軽(てがる)【名、形動】简便,轻易かえって【副】相反地,反而参考译文:有关一篇女性剧场的漫画杂志非常畅销的报道.据说至今为止24期,总发行册数已超过600万册。

熟悉此领域的年轻朋友帮我咨询了女性漫画迷们,听到一种“口香糖”的说法。

(她们是这样评价漫画的)淡淡的味道,嚼累了的话可以随时停止,停下来又想吃点什么,所以又买。

新大学日语阅读与写作1 第一课译文

新大学日语阅读与写作1 第一课译文

同学们,年轻的人生充满希望。

以往的经历是既成的事实,无法更改。

但是,从今以后,一切都是未知数,存在各种可能性。

大学毕业后,该做什么呢。

是考研究生,还是就业,抑或去日本留学?无论升学还是就业,其中仍然有各种各样的领域、专业,有各种各样的行业、公司。

这一切都是大家可以选择的道路。

人生的道路上有连续不断的岔路口,在决定报考哪所大学,或大学毕业进入新的人生阶段时,自己也能意识到是处在岔路口上。

即使是现在也有各种各样的可能性,干什么、去何处等等,我们总是站在岔路口上。

在各位考入的大学里面也有许多可走的路。

这许许多多的路都是今后的选择。

各位必须从中作出明智的选择。

各种不易觉察的小小选择,如选修什么课程,接受什么样的老师指导,参加什么活动,结交什么样的朋友等等,积累起来都会成为毕业时的结果。

如今已有了一把年纪的我,回首自己的过去,再次强烈感到人生之路确实有无数的岔路口。

在各种各样的岔路口中,小的岔路口已经忘记,但会想起自己实实在在苦恼时的情景。

选择日本语学专业,选择走研究者之路等等,都是大的岔路口。

如果当时在各个岔路口选择了其他的路,就没有今天的我。

在岔路口所遇到的选择项中,也有一些因家庭、经济的缘故而几乎不可能实现的。

然而,青春却可以将这不可能变成可能。

青年时代是最有干劲的时代,是必须鼓足干劲的时代。

青春具有将不可能变成可能的力量。

与谢野晶子说“在青春面前,既没有不可能也没有阴影,她是照亮一切的太阳”。

同学们,朝着宏伟的大目标勇敢地挑战吧。

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)
碰到经常遇到的情况,立即进行判断,在脑中瞬间考虑要说什么。这个过程可是很重要的哦。
不会忘记说过的话,是因为通过思考自己说出来,变成了自己的东西。
3
大概意思就是,人从生下来开始,从不会说话到对社会的认知,然后通过思考再说话的。
首先是有现象,然后“思考を通し”到“自分のことば”
一級短文読解(10)................................................................................................................................7
一級短文読解(11)................................................................................................................................7
一級短文読解(06)................................................................................................................................4
一級短文読解(07)................................................................................................................................5
然后,把事物同单词对应起来,接着是身边的,再其后是按照情况自己开始说话了。有了一次,

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)
一級短文読解(30)..............................................................................................................................22
包子铺 2006.10
一級短文読解(06)................................................................................................................................4
一級短文読解(07)................................................................................................................................5
一級短文読解(12)................................................................................................................................8
一級短文読解(13)................................................................................................................................9
一級短文読解(28)..............................................................................................................................20
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“心が育つ”まで待つこと家庭教育は、親の考え方と責任感で決まってしまうと思います。

携帯電話を持つことの是非も、それぞれの家庭の賢明な価値判断次第ではないでしょうか。

例えば、遠距離通学等で、子供の安全を守るため、親子間の連絡に使うのであれば意味があるでしょう。

しかし、「みんなが持っているから」「持っていないのは自分だけ」との子どもの言い分に負け、親の考え無しに持たせるのは賛成できません。

最近は、パソコンなど便利なIT機器が氾濫しています。

判断力の未熟な子どもだちは、知らないうちに影響を受けます。

IT機器そのものが悪いのではなく、使い方なのです。

使われるのではなく、使いこなすことが大切だからこそ、①“心が育つ”まで待っていてもいいと思います。

携帯電話では、いつでもどこでも軽い“のり”で会話ができます。

直接対話し、心をぶつけ合う煩わしさがありません。

しかし、それでは人間らしい「心」は育ちません。

“人は便利なものを発明した。

しかし、その代わりに、本来持っていた能力を失った”という意味のことを言ったのは、たしかトインビュー博士でした。

携帯電話を持つ前に、もっと親子間、友人間の「直接」の対話を増やしたいものです。

注釈:是非(ぜひ)「名」好坏,是非賢明(けいめい)「形動」高明,圣明氾濫(はんらん)「名?自サ」泛滥未熟(みじゅく)「名?形動」未成熟,不熟练使いこなす(つかいこなす)「他五」使之发挥作用,运用自如のり「名」来劲,一时兴起ぶつけ合う(ぶつけあう)「他五」相互碰撞煩わしい「形」麻烦,繁杂増やす(ふやす)「他五」增加問題:携帯電話を持つべきであるかどうかを判断する基準は何ですか。

1、通学の距離2、みんなが持っていること3、家庭の判断価値4、親の責任感①「“心が育つ”まで待っていてもいいと思います。

」とありますが、それはなぜですか。

1、IT機器が氾濫しているからです。

2、IT機器に子どもが影響を受けるからです。

3、IT機器が身体に悪いからです4、IT機器を使いこなすことが大切だからです。

携帯電話のよさとして、不適当なものはどれですか。

1、いつでもどこでも会話ができます。

2、心をぶつけ合う煩わしさがありません。

3、人間らしい心を育てることができます。

4、直接対話ができます。

答案:3,4,3参考译文:等待直到“心智的成熟”我想家庭教育完全是由父母的考虑方式和责任感决定的。

拥有手机的好坏,不也是根据每个家庭的高明价值判断的吗?例如,远距离上学之类的,为了保护孩子的安全,父母与子女之间用来联系是很有意义的吧。

但是,不赞成那些受不住孩子们不满说“因为大家都有,只有我自己没有”,从而忽略家长的观点并让孩子们拥有手机。

最近,笔记本电脑之类的IT机器泛滥。

判断力不成熟的孩子们在不知不觉中受到影响。

我想IT机器本身并无害,是在于使用方式。

因为不是单单指被使用,运用自如才是最重要的,所以这也可以等待直到“心智的成熟”。

对于手机,无论在何时何地,“一时兴起”也能很轻松地进行对话,直接对话,不会有心灵相互碰撞的麻烦。

但是,那样的话人类的“心智”将无法成熟。

“人类发明了方便的东西,但是,相反的,本来拥有的能力丧失了。

”这个道理确实就是トインビュー博士讲述的。

在有手机之前,更多想要增加父母与子女之间,朋友之间的“直接”对话吧。

親の方針を伝えること確かに携帯電話は、マナーを守れば、①使い方次第で便利でありがたいものでしょう。

しかし、今では、街を歩けば、右も左も、老いも若きも、驚くことに小学生までも、ピッピッとやっている姿が見られます。

「マナーとは心の表現、思いやり」だと思うのですが、残念なことに、公共の場でも所かまわず、②マナーどころではないというのが現実です。

わが家にも2人の娘がいます。

上の子は、今春高校生になりました。

クラスメートのほとんどが携帯を持っているようです。

娘も欲しいらしく、誕生日プレゼントの第一希望は携帯でした。

そこで私の考えを伝えました。

携帯は、「今まではなくてもよかったもの」であり、「これからも、なくても生活に困らない」ものであること。

そして、わが家の子育て方針である「食事はできる限り手作りで」「手紙やお礼状は、直筆で心と温かみを相手に伝える」も③「確認しました」。

さらに、便利なものに頼るだけでなく、何が本当に必要で、何が不要かを考えることが大事と、いいきかせました。

自分で収入を得るようになったら買うということで、④あきらめてくれました。

使うにしても使わないにしても、親の方針をきちんと伝えることが大事だと思います。

注釈:マナー「名」礼貌,礼节老い(おい)「名」老人,老年人思いやり(おもいやり)「名」关怀,体谅携帯(けいたい)「名」「携帯電話」的略词,手机直筆(じきひつ)「名」亲笔(写的文件)言い聞かせる(いいきかせる)「他下一」说给(对方)听,劝告,训诫問題:①「使い方次第で便利でありがたいものでしょう。

」というのは、ここではどういうことですか。

1、使い方が便利です2、使い方がだんだん便利になりました。

3、使い方が便利でありがたいです。

4、使い方によっては便利でありがたいものになります。

②「マナーどころではないというのが現実です。

」とありますが、その意味としては、次のどれですか。

1、公共の場では、マナーを守る必要はありません。

2、公共の場では、現実にマナーを守る人が少ししかいません。

3、公共の場では、現実にマナーを全然守っていません。

4、公共の場では、マナーを守る必要があります。

③「確認しました」というのは、ここではどのような意味になりますか。

1、認めました2、伝えました3、考えました4、もう一度言いました。

④「あきらめてくれました。

」というのは、ここではどのようなことを表わしていますか。

1、買いました2、買うのをやめました3、絶望しました4、がっかりしました答案:4,3,2,2参考译文:传达父母的方针确实手机如果遵守通话礼仪的话,因为其使用方法方便是很不错的东西吧。

但是,对于现在,假如走在街上,无论是哪里,是老人还是年轻人,令人惊讶的是连小学生哔哔地玩手机的情形也能见到。

虽我觉得“礼貌是发自内心的表现,关怀”。

但遗憾的是,即使是在公开场所,不管是哪里,礼节在哪个地方都没有这是现实。

我的家里也有两个女儿。

大女儿今天春天刚成为高中生。

似乎大多数同班同学都有手机。

女儿似乎也想要,生日礼物的第一愿望就是手机。

因此我传达了自己的想法,手机是“即使现在没有也很好,就算从今以后没有生活也不会有什么为难。

”于是,有了我家的养育孩子的方针。

“饭菜能做的亲手去作。

书信与感谢信,亲笔写把内心的温暖传达给对方。

”也传达下去了。

并且,告诉对方,不要仅仅依赖其方便,重要是要考虑什么是需要的,什么是不必要的。

自己有收入的话就买吧,请放弃让我去买给你。

我想无论用还是不用,正确地传达父母的方针,是很重要的。

通信販売買い物といえばスーパーやデパートなどの店に出かけていって、品物を買ってくるというのが一般的です。

ところが、最近、通信販売という方法を利用する人が増えてきています。

通信販売というのは送られてきたカタログを見て、品物を選び、電話が郵便で申し込めば、家にいながら買い物ができてしまうというものです。

通信販売はここ数年、毎年10パーセント以上の成長を見せていて、いまでは全体の売り上げが1兆4000億円にも達しています。

小さい子どもがいる人や忙しくて買い物をする時間がない人、また、家族と相談してゆっくり品物を選びたい人などに喜ばれているようです。

東京に住む20歳以上の女性について調べてみたところ、64パーセントの人が通信販売を利用した経験があると言っています。

特に30代の女性では、83パーセントもの人が利用しています。

買う商品の種類としては、下着やパジャマなど普通の衣料品が一番多いようです。

これに対して通信販売を利用しない人は、その理由として直接、商品を見たりさわったりできないのが不安だと言っています。

注釈:一般的(いっぱんてき)「形動」一般的カタログ「名」商品目录申し込む(もうしこむ)「他五」申请,报名数年(すうねん)「名」几年,数年下着(したぎ)「名」内衣,贴身衣服問題:通信販売では、どのように買い物をしますか。

1、スーパーに行って品物を買ってきます。

2、デパートに出かけて品物を買ってきます。

3、電話が郵便で申し込んで買い物をします。

4、友達に頼んでほしい物を買ってもらいます。

人々はどういう理由で通信販売を利用しますか。

1、家族と相談してゆっくり品物を選べるからです。

2、デパートで買うより値段が安いからです。

3、自分の目で品物を確かめられるからです。

4、品質がよく安心できるからです。

答案:3,1参考译文:邮购说起买东西一般是指出去超市和商店等等的店买东西。

但是,最近,利用邮购这一种方法的人增加起来了。

所谓邮购,就是指通过送上门的商品目录,选择物品,打电话向邮政申请,在家的时候也完全能买到东西,邮购在这些年每年以10个百分点以上增长。

现在全部的销售额达到1.4万亿日元。

有小孩的人和没时间忙着买东西的人,另外,想与家庭一起商量慢慢选出好的物品的人等等很喜欢使用邮购。

刚刚试着对住在东京20岁以上的女姓作调查。

据说有60%的人有利用邮购的经验。

特别对于30多岁的女生,也有80%的人在使用。

以买的商品种类来说,内衣和西式睡衣等等普通的衣服似乎是最多的。

而相对应这些没有利用邮购的人来说,据说原因是在于不能直接地看到商品也不能触摸到,感觉到不安。

小さなお金の大きな働き日本では買い物に行ってお金を払う時、消費税を払います。

そして、おつりをもらうと、財布の中に一円玉がだんだんたまってきます。

けれども、一円玉で買える品物はなかなかありませんし、一円玉がどんなにたまっても、たいした金額にはなりません。

それでも、①一円玉が役に立つこともあります。

どのようなことに役立つのでしょうか。

それは一円玉でものの長さや重さを測ることができるということです。

一円玉は直径が2センチで、厚さが1.5ミリです。

ですから、一円玉を横に5枚並べると、ちょうど10センチの長さになります。

また、一円玉を10枚積み重ねると、1.5センチになります。

これで、物差しがないときでも、物の長さや高さを測ることができます。

一円玉の重さはどうでしょうか。

一円玉一個の重さは1グラムです。

ですから、一円玉10個の重さは10グラムになります。

これは重さを測るとき、便利です。

例えば、手紙を出すとき、普通25グラムまで80円の切手をはりますが、25グラム以上になると、90円の切手をはらなければなりません。

このようなとき、一円玉25枚の重さと比べてみるといいでしょう。

相关文档
最新文档