日语阅读资料

合集下载

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

一級短文読解
一級短文読解(01)................................................................................................................................1
一級短文読解(08)................................................................................................................................6
一級短文読解(09)................................................................................................................................6
一級短文読解(24)..............................................................................................................................17
一級短文読解(25)..............................................................................................................................17
余裕(よゆう)【名】富余
汚い(きたない)【形】肮脏的
儀式(ぎしき)【名】仪式

日语N1新资料 阅读+答案

日语N1新资料 阅读+答案

本资料来源于沪江网校2010.12日语新一级【N1暑期特训班】(1)古希を迎えた父の初めての海外旅行先は 1 でした。

海外には行きたくないと言っていた父を連れ出すには1年かかりました。

でも 2 が趣味の父は、シンガポールは多民族国家で街のいたるところに絶好の撮影ポイントがあると知って、やっと重い 3 のでした。

シンガポールにはマーライオンしかないと思われがちですが、それは行ったことのない人の解釈です。

ヒンドゥー教の色とりどりの人形や牛があしらわれたお寺、金と赤で飾り付けられた中国のお正月、たまねぎをのせたようなイスラム教のモスク、サリーを着た美しいインドの女性、熱帯の植物、バラエティ豊かな食事…。

挙げたらきりがありません。

でも、私が一番好きなのは住んでる人たちがとても優しいところです。

タクシーの運転手さんは中国なまりやインドなまりの英語で一生懸命私たちの質問に答えてくれます。

また、富の噴水への行き方がわからず 4 いたらひとりの青年が声をかけてくれました。

「困っているか?迷子になったか?」突然日本語で 5 びっくりしましたが、いい大人に「迷子」とは…。

後からみんなで大笑いしましたが、あの青年の親切に心がとても温かくなりました。

父は写したいところがたくさんあって忙しいなどと、うれしそうでした。

母と妹は買い物を満喫し、私たち家族は本格的な中華料理でお腹を満たし、あっという間の4日間でした。

(杉山嘉子『父の初めての海外旅行』による)1、1.多民族国家2.シンガポール3.マーライオン4.海外2、1.運転2.人形3.英語4.カメラ3、1.腰をあげた2.足があがった3.目が合った4.顔が利いた4、1.はらはらして2.べこべこして3.うろうろして4.ちやほやして5、1.声をかけられて2.音に聞かれて3.息がはずんで4.気がたるんで答案:2 4 1 3 1(2)百獣の王に檻や柵は似合わない。

水をたたえた堀のすぐ向こうを歩くライオンは目と目が合ってしまうほど近い存在だ。

日语进级阅读(4-3级)128

日语进级阅读(4-3级)128

小编为大家带来一篇日语进级阅读(4-3级)128,希望能帮助备考N3-N4的考生做阅读专项练习,攻下能力考阅读大关,读者既可作为精读教材,也可作为3、4级日语能力考试的参考书。

親の方針を伝えること確かに携帯電話は、マナーを守れば、①使い方次第で便利でありがたいものでしょう。

しかし、今では、街を歩けば、右も左も、老いも若きも、驚くことに小学生までも、ピッピッとやっている姿が見られます。

「マナーとは心の表現、思いやり」だと思うのですが、残念なことに、公共の場でも所かまわず、②マナーどころではないというのが現実です。

わが家にも2人の娘がいます。

上の子は、今春高校生になりました。

クラスメートのほとんどが携帯を持っているようです。

娘も欲しいらしく、誕生日プレゼントの第一希望は携帯でした。

そこで私の考えを伝えました。

携帯は、「今まではなくてもよかったもの」であり、「これからも、なくても生活に困らない」ものであること。

そして、わが家の子育て方針である「食事はできる限り手作りで」「手紙やお礼状は、直筆で心と温かみを相手に伝える」も③「確認しました」。

さらに、便利なものに頼るだけでなく、何が本当に必要で、何が不要かを考えることが大事と、いいきかせました。

自分で収入を得るようになったら買うということで、④あきらめてくれました。

使うにしても使わないにしても、親の方針をきちんと伝えることが大事だと思います。

注釈:マナー「名」礼貌,礼节老い(おい)「名」老人,老年人思いやり(おもいやり)「名」关怀,体谅携帯(けいたい)「名」「携帯電話」的略词,手机直筆(じきひつ)「名」亲笔(写的文件)言い聞かせる(いいきかせる)「他下一」说给(对方)听,劝告,训诫問題:①「使い方次第で便利でありがたいものでしょう。

」というのは、ここではどういうことですか。

1、使い方が便利です2、使い方がだんだん便利になりました。

3、使い方が便利でありがたいです。

日语四级阅读

日语四级阅读

昨日は木曜日ではありませんでした昨日は木曜日ではありませんでした。

金曜日でした。

明日は日曜日です。

私の休日です。

次に私の明日のスケジュールを述べます。

午前九時に起きます。

十時から十一時まで踊ります。

十二時は食事の時間です。

その後私はちょっと休みます。

二時半から野球の練習を始めます。

その練習は四時までです。

それから、五時半まで勉強します。

その時日が暮れます。

夕食は六時に始まります。

六時半に終わります。

十一時に寝ます。

明日は兄も休みます。

そして、ちょうど彼の誕生日です。

わたしの贈り物は指輪です。

「単語」休日(きゅうじつ):(名)休息日,假日スケジュール:(名)(Schedule)日程表,时间表次に(つぎに):(副)其次,接着述べる(のべる):(下他一)叙述,发表,申诉踊る(おどる):(自五)跳舞練習(れんしゅう):(名,他サ)练习それから:(接续)而后,然后暮れる(くれる):(自下一)天黑夕食(ゆうしょく):(名)晚饭寝る(ねる):(自下一)睡觉そして:(接续)而且,于是,而后ちょうど:(副)正好,恰好贈り物(おくりもの):(名)礼物指輪(ゆびわ):(名)戒指昨天不是星期四昨天不是星期四,是星期五。

明天是星期日,我的休息日。

下面来谈谈我明天的行程。

上午九点起床。

十点到十一点跳舞。

十二点吃饭。

然后休息一会。

二点半开始练习棒球,练到四点。

接下来学习,直到五点半。

那时,天黑了,晚饭六点开始,六点半吃完。

十一点睡觉。

明天哥哥也休息,而且正好是他的生日。

我送他的礼物是戒指。

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)现代病“睡眠覚醒XXX障害”导致越来越多的年轻人表示“虽然想睡,但却睡不着”。

这种病会导致睡眠时间错乱,影响睡眠质量。

译文越来越多的年轻人表示“虽然想睡,但却睡不着”。

这是现代病“睡眠覚醒リズム障害”导致的。

这种病会导致睡眠时间错乱,影响睡眠质量。

注释:1、睡眠覚醒リズム障害:睡眠觉醒节律障碍2、現代病:现代病,指由于现代社会环境、生活方式等因素引起的疾病。

失眠症”被称为现代病,越来越多的年轻人正在经历“想睡觉,但睡不着”的困扰。

这种病指的是睡眠时间与正常生物钟时间不同步。

它会影响工作和研究,情况非常严峻。

在这个电视24小时播放、互联网普及、昼夜界限模糊的时代,睡眠质量已经变得混乱不堪。

要在被誉为世界物价之最的东京留学,首先需要做好充分的资金规划。

虽然有一些留学中介宣传可以通过打工来支付学费和生活费,但是实际上单靠打工已经无法维持留学生的生活。

而且,最近日本经济不景气,找到打工机会也变得极为困难。

渋谷是一个年轻人文化的发源地,也是时尚的代名词。

在渋谷,人们常常以“忠犬八公”雕像为标志进行约会。

这个雕像是为了纪念主人去世而建造的。

在6月,XXX成熟,静静地降着雨,除了北海道,整个日本都被淋湿了。

虽然在婚礼日下雨并不受欢迎,但最近受到欧美的影响,6月的新娘也越来越多了。

雨中湿润的绿色和闪耀的纯白新娘形成了鲜明的对比,成为了日本的新风景。

6月是日本除北海道外各地的梅子成熟季节,也是持续不断的雨季。

尽管人们通常不喜欢在婚礼上遇到雨天,但近年来受到欧美文化的影响,越来越多的人在6月穿上婚纱成为新娘,淋雨的绿色和新娘洁白的衣裳形成了醒目的对比,成为日本的一道新风景线。

由于年轻女性都到城市里去了,日本的农村和渔村正面临着媳妇不足的问题。

为了解决这一结婚难的问题,介绍中国、韩国、菲律宾等国的新娘的公司应运而生。

但问题在于这些新娘稳定下来的比率很低。

日本人和外国人的国际婚姻人数呈急速上升趋势。

日语小阅读

日语小阅读

日语小阅读蜘蛛の糸蜘蛛丝芥川龍之介ある日の事でございます。

御釈迦様は極楽の蓮池の淵を、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。

池の中に咲いている蓮の花は、みんな玉のように真っ白で、その真ん中にある金色の蕊からは、何とも言えない良い匂いが、絶え間なくあたりへ溢れております。

極楽は丁度なのでございましょう。

やがてお釈迦様はその池のふちにお佇みになって、水の表を蔽っている蓮の葉の間から、ふと下の容子をご覧になりました。

この極楽の蓮池の下は、丁度地獄の底に当たって居りますから、水晶のような水を透き徹して、三途の川や針の山の景色が、丁度覗き眼鏡を見るように、はっきりと見えるのでございます。

某日,释迦牟尼在极乐莲花池边悠闲地散步。

池中盛开的莲花朵朵像玉石般洁白,花朵中黄色的花蕊散发着无法形容的芳香。

这香气不断向四周散去。

极乐世界正值清晨。

释迦牟尼矗立在池边,透过覆盖水面的莲叶,突然看到了下面的情景,极乐的莲花池下正好是地域。

透过水晶般清澈的水,冥河与针山像西洋画似的清晰可见。

日文版平安夜きよしこの夜平安夜きよしこの夜星はひかり在圣洁的今夜星光闪耀救いの御子はみ母の胸に救赎的圣子位于圣母胸口眠りたもう夢やすく已然睡去安稳地做梦きよしこの夜み告げ受けし在圣洁的今夜接受了神谕羊飼いらは御子のみ前に牧羊人们位于圣子驾前ぬかずきぬかしこみて已然贤明地进行膜拜きよしこの夜御子の笑みに在圣洁的今夜伴随圣子的笑恵みのみよのあしたの光接受天恩期间的明日之光輝けるほがらかに正明朗地闪耀着きよしこの夜清き御顏在圣洁的今夜明朗圣颜御使いたちは暗気を照らし天使们将黑暗照亮神の御子は今生まれん神的圣子现在诞生下来きよしこの夜御つかいたちは在神圣的今夜天使们御子をたたえん歌えハレルヤ将圣子赞颂歌唱吧哈雷路亚われらが王に唱给我等的王。

日语3~4级阅读

日语3~4级阅读

来週の研修旅行来週の月曜日から木曜日まで研修旅行に行きます。

月曜日、名古屋で自動車を作っている工場を見学します。

それから、新幹線で京都へ行って、京都駅の近くにあるホテルに泊まります。

火曜日、京都を見物します。

京都はきれいな町ですから、見たい所がたくさんあります。

でも、あまり見る時間がありませんから、残念です。

水曜日、大阪でコンピューターの会社を見学します。

この会社は今ヤンさんが実習している会社です。

ヤンさんは中国の大学で一緒に勉強した友達です。

それから、午後広島へ行きます。

木曜日、広島から新幹線で帰ります。

【注釈】研修(けんしゅう)「名・他サ」进修,研究,培训見学(けんがく)「名・他サ」参观【問題1】今度の研修旅行は何日間ですか。

1、2日間です。

2、3日間です。

3、4日間です。

4、5日間です。

【問題2】ヤンさんが実習している会社はどこにありますか。

1、名古屋2、京都3、大阪4、広島【答案】3、3【参考译文】下周的进修旅行下周的周一到周四去进修旅行。

星期一,参观名古屋的汽车制造工厂。

然后,坐新干线去京都,住在京都站附近的旅馆。

星期二,参观京都。

京都是漂亮的城市,想看的地方很多。

但是,参观的时间不多,很遗憾。

星期三,参观大阪的计算机公司,这是ヤン正在实习的公司。

ヤン是在中国的大学一起学习的朋友。

接着,下午去广岛。

星期四,从广岛坐新干线回来。

休養このごろとても疲れやすいのです。

仕事が忙しすぎるからかもしれません。

それで、今度の土曜日と日曜日は、どこかのホテルで少しゆっくり休みたいと思って、どこへ行こうか考えています。

さくらホテルは車で1時間で行けるので、行きやすいのですが、景色があまりよくないのです。

富士ホテルは景色もサービスもいいのですが、少し遠すぎます。

どちらがいいか考えていると、また疲れてしまいます。

注釈:景色(けしき)「名」景色、风景問題:さくらホテルより富士ホテルのほうがどうだと思っていますか。

日语阅读材料 (3)

日语阅读材料 (3)

今日はお父さんの六十五回目の誕生日ですね。

遠く日本からお祝いいたします。

お父さんが六十五歳、お母さんが六十歳、お二人が健康でいらっしゃるのは、何よりも嬉しいことです。

妹も去年よめに行き、私も日本で暮らしていて、今では二人だけの家になりました。

以前のようににぎやかな誕生日とは参りませんでしょうが、お母さんの作ったごちそうで、誰からも邪魔されることもなく、静かなよい誕生日を迎えられたことと思います。

お父さんの誕生日のお祝いに、今日日本の茶碗をお贈りいたしました。

お母さんのと、二つで一つになっています。

お父さんとお母さんが、いつまでもなかよく健康でいられるように、という意味があるそうです。

船便で送りましたので、中国に着くまでには、一ヶ月くらいかかると思いますが、どうぞその茶碗でごちそうを食べて、いつまでもお元気でいらしてください。

日ごろはお父さんに心配ばかりおかけし、何もして差し上げられませんが、遠く日本へ来てから、お父さんやお母さんのあたたかさがよく分かるようになりました。

日本の大学を卒業したら、中国へ帰って、せいぜい親孝行したいと思っております。

これから寒くなりますので、風邪など引かれませんようにご注意ください。

親孝行=孝順父母(質問)1、この人のお母さんはいまどこにいますか。

aもう死んでしまった。

bよめに行った。

c中国にいる。

d日本にいる。

2、この人はどこにいますか。

a日本にいる。

b中国にいる。

c病気で病院にいる。

dよめに行った。

3、この人の妹は、お父さんと一緒に住んでいますか。

a日本にいる。

b一緒に住んでいる。

c近くに住んでいる。

d去年よめに行った。

4、お父さんはどんな誕生日を迎えたでしょう。

a静かなよい誕生日。

b寂しい誕生日。

c悲しい誕生日。

d賑やかな誕生日。

5、この人はお父さんに何かプレゼントをしましたか。

aお祝いした。

b茶碗を送った。

c電話をかけた。

d手紙を書いた。

6、そのプレゼントに何か意味がありますか。

日语阅读文

日语阅读文

(1)公園空そらはよく晴はれています。

日ひがさしています。

木この葉はがきらきら光ひかっています。

花はながたくさん咲さいています。

小こ鳥とりが鳴なきながら飛とんでいます。

小ちいさい川かわが公こう園えんの中なかを流ながれています。

鯉こいが泳およいでいます。

子こ供どもがおおぜい遊あそんでいます。

男おとこの子こと女おんなの子こがぶらんこに乗のっています。

親おやがそばで見みています。

お年とし寄よりたちはベンチで休やすんでいます。

男だん子し学がく生せいたちはボールを投なげて遊あそんでいます。

女じょ子し学がく生せいたちは踊おどりながら歌うたを歌うたっています。

(『新編日語』より)参考译文:天空很晴朗。

太阳照耀着。

树叶闪闪发光。

鲜花盛开。

小鸟边叫边飞。

小河在公园里流淌。

鲤鱼在河里游着。

许多孩子在玩耍。

男孩和女孩坐在秋千上。

他们的父母在旁边看着。

老人们坐在长凳上休息。

男学生们扔球玩。

女学生们边跳舞边唱歌。

(2)ペンギン南なん極きょくには、ペンギンがたくさんいます。

氷こおりの上うえに集あつまって住すんでいます。

ペンギンは、鳥とりの仲なか間まですが、空そらを飛とぶことはできません。

氷こおりの上うえでは、よちよちと歩あるきます。

坂さかを下くだるときには、おなかをつけて滑すべっております。

海うみの中なかでは、羽はねを上じょう手ずに使つかって泳およぎます。

そして、魚さかなやえびなどをとって食たべます。

ペンギンの中なかで一いち番ばん大おおきいのは皇こう帝ていペンギンです。

皇こう帝ていペンギンのお母かあさんは、卵たまごを一ひとつだけ生うみます。

お父とうさんペンギンは、立たったまま卵たまごをあたためます。

二にか月げつぐらいたつと、かわいい赤あかちゃんが生うまれます。

(『新版こくご 1年下』より)参考译文:企鹅在南极有许多企鹅。

它们群居在冰上。

企鹅是鸟的同类,但不能在空中飞。

它们在冰上摇摇晃晃地行走。

下坡时,肚子贴着冰滑下去。

在海中,灵巧地使用翅膀游泳。

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)案场各岗位服务流程销售大厅服务岗:1、销售大厅服务岗岗位职责:1)为来访客户提供全程的休息区域及饮品;2)保持销售区域台面整洁;3)及时补足销售大厅物资,如糖果或杂志等;4)收集客户意见、建议及现场问题点;2、销售大厅服务岗工作及服务流程阶段工作及服务流程班前阶段1)自检仪容仪表以饱满的精神面貌进入工作区域2)检查使用工具及销售大厅物资情况,异常情况及时登记并报告上级。

班中工作程序服务流程行为规范迎接指引递阅资料上饮品(糕点)添加茶水工作要求1)眼神关注客人,当客人距3米距离时,应主动跨出自己的位置迎宾,然后侯客迎询问客户送客户注意事项15度鞠躬微笑问候:“您好!欢迎光临!”2)在客人前方1-2米距离领位,指引请客人向休息区,在客人入座后问客人对座位是否满意:“您好!请问坐这儿可以吗?”得到同意后为客人拉椅入座“好的,请入座!”3)若客人无置业顾问陪同,可询问:请问您有专属的置业顾问吗?,为客人取阅项目资料,并礼貌的告知请客人稍等,置业顾问会很快过来介绍,同时请置业顾问关注该客人;4)问候的起始语应为“先生-小姐-女士早上好,这里是XX销售中心,这边请”5)问候时间段为8:30-11:30 早上好11:30-14:30 中午好 14:30-18:00下午好6)关注客人物品,如物品较多,则主动询问是否需要帮助(如拾到物品须两名人员在场方能打开,提示客人注意贵重物品);7)在满座位的情况下,须先向客人致歉,在请其到沙盘区进行观摩稍作等待;阶段工作及服务流程班中工作程序工作要求注意事项饮料(糕点服务)1)在所有饮料(糕点)服务中必须使用托盘;2)所有饮料服务均已“对不起,打扰一下,请问您需要什么饮品”为起始;3)服务方向:从客人的右面服务;4)当客人的饮料杯中只剩三分之一时,必须询问客人是否需要再添一杯,在二次服务中特别注意瓶口绝对不可以与客人使用的杯子接触;5)在客人再次需要饮料时必须更换杯子;下班程序1)检查使用的工具及销售案场物资情况,异常情况及时记录并报告上级领导;2)填写物资领用申请表并整理客户意见;3)参加班后总结会;4)积极配合销售人员的接待工作,如果下班时间已经到,必须待客人离开后下班;1.3.3.3吧台服务岗1.3.3.3.1吧台服务岗岗位职责1)为来访的客人提供全程的休息及饮品服务;2)保持吧台区域的整洁;3)饮品使用的器皿必须消毒;4)及时补充吧台物资;5)收集客户意见、建议及问题点;1.3.3.3.2吧台服务岗工作及流程阶段工作及服务流程班前阶段1)自检仪容仪表以饱满的精神面貌进入工作区域2)检查使用工具及销售大厅物资情况,异常情况及时登记并报告上级。

日语阅读328篇(含文章平假名)

日语阅读328篇(含文章平假名)

1、ゴールデンウイーク黄金周「風薫る1五月」といわれるように、この時期、野山2は新緑3に包まれ、さわやかな五月晴迎える。

四月下旬から五月上旬にかけて休日が続いているため、ゴールデンウイーク4と呼ばれている。

この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。

「かぜかおるごがつ」といわれるように、このじき、のやまはしんりょくにつつまれ、さわやかなごがつばれむかえる。

しがつげじゅんからごがつじょうじゅんにかけてきゅうじつがつづいているため、ゴールデンウイークとよばれている。

このやすみをりようして、こくないりょこうやかいがいりょこうをするひともたくさんいる。

正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。

人们可以从4月下旬休息到5月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。

很多人利用这段时间在国内或去国外旅行。

1、風薫る:熏风送香2、野山:田野山川3、新緑:新绿,嫩绿4、ゴールデンウイーク:golden week黄金周2、たこ风筝日本のたこは、八世紀ごろ中国から伝わったといわれている。

十七世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようになった。

地域によっては、大凧上げやたこ合戦1など、年中行事2として凧揚げを行うところもある。

豊作祈願3、厄除け4、子供の成長を祝うなど、さまざまな意味が込められている。

全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。

にほんのたこは、はちせいきごろちゅうごくからつたわったといわれている。

じゅうななせいきになると、こどものしょうがつあそびとしてりゅうこうするようになった。

ちいきによっては、おおだこあげやたこかっせんなど、ねんじゅうぎょうじとしてたこあげをおこなうところもある。

ほうさくきがん、やくよけ、こどものせいちょうをいわうなど、さまざまないみがこめられている。

ぜんこくかくちにそれぞれのとくしょくをもったきょうどだこがある。

据说日本的风筝是8世纪左右从中国传入的。

日语N3阅读

日语N3阅读

1、アルバイト日本に来てしばらくの間、日本語学校に通いながら、居酒屋で皿洗いのアルバイトをしていました。

大学の入学金を貯金していたので、最初は時給ばかりが気になり、10円でも高いところへとアルバイト先を変えていました。

しかし、その差額は新しい職場を探すときの交通費に消えてしまうくらい、わずかな金額でした。

また、いくつかの職場を見てみると、場所によってかなり雰囲気が違うことに気づきました。

それからは、働きやすい雰囲気かどうかを第一に考えて、仕事を探すようになりました。

注釈:居酒屋(いざかや) [名] 小酒店,酒铺アルバイト[名・自サ] 工读,学生打工貯金(ちょきん) [自他サ] 存款,储蓄時給(じきゅう) [名] 按时计酬,计时工资,时薪気になる(きになる) [惯用] 担心,挂念,惦记問題:最初、アルバイトをしたとき、何がいちばんだと思いましたか。

1、職場2、雰囲気3、交通4、お金アルバイトをしたのは何のためですか。

1、日本語学校の入学金のためです2、大学の入学金のためです3、大学の授業料のためです4、交通费のためです答案:42参考译文:打工来到日本的这么长的时间,去日语学校上课的同时,去小酒馆洗盘子打工。

因为正为大学入学金而储蓄,对按时计酬总是很担心。

哪怕多给10日元,也会改变打工地方换到那里去。

但是,这个差额基本消除了寻找新工作时的交通费用,就那仅有的一点金额。

另外,从试过的几个岗位看,发觉由于地方的不同气氛相当的不同,从那以后,找工作转变成第一考虑的是能否有工作轻松的气氛。

本期相关语法:(动词ます形去掉ます)+ながら、~表示:前项叙述的动作与后项叙述的动作同时进行。

两个动作的主体相同。

例:食事をしながら、話しません。

/吃饭时不要说话。

~「て」います表示:动作的进行或状态的持续例:王さんは新聞を読んでいます。

/小王正在看报纸。

(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干+な)+ので、~表示:前句是后句后述事物的原因或理由。

日语阅读理解

日语阅读理解

阅读理解一人の自分どこにいても、誰といても、何をしていても、どんなときでも、世界にたった一人だけ。

それが、自分。

だから自分は大切で、どんなものより価値がある。

そして、それは、大人になっても、結婚しても、お母さんやお父さんになっても、変わらない。

生きているといろんな役割が回ってくる。

だけど、自分の役をするのは自分だけ。

だから、いつでも、どんなときでも、自分の価値を忘れずに、前に向かって歩いていこう全文翻译独一无二的自己无论何时,无论何地,无论与谁,无论做何,这个世上只有一个人,那个人就是我们自己。

每个自己,都是最值得珍惜,都是最有价值的。

这样的自己,长大成人也好,为人夫为人妻也好,为人父为人母也好,依然都是我们自己。

人的一生当中要扮演很多角色,但是无论你充当哪种角色,承担自己的只有你自己。

因此,无论何时无论何地都不要忘记自己的价值,昂首阔步走出自己的人生。

自分を大切にしよう自分を大切にする。

そんなことは、百も承知。

だけど、本当に自分を大切にするっていうのは、どういうこと?人と比較しないこと。

心の声をじっくり聞くこと。

欠点ばかりに目を向けないこと。

価値がないと思わないこと。

笑っていられるようにすること。

かけがえのないものだと信じること。

流されないこと。

楽しくすること。

自分の人生を歩くこと。

悲しいときに泣けること。

一人で立ち上げる力をつけること。

きっと、自分を大切にするという基準は、人それぞれで、「これっ」ているのは、ないんだろうなあ。

だけど、覚えていてほしいのは、「本当に、自分を大切にする」ってことは、難しそうに見えるけど、実は簡単だってこと。

心の声に従えばいいんだから。

全文翻译:珍爱自己珍爱自己,这个道理,我们每个人都懂。

但是,到底什么才是真正的珍爱自己呢?珍爱自己,就是不与别人攀比,就是聆听自己的心声,就是忽视自己的缺点,就是知道自己的价值,就是笑对人生,就是肯定自己的意义,就是不随波逐流,就是开心生活,就是走自己的路,就是随悲随泣,就是武装自己。

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)
一級短文読解(26)..............................................................................................................................18
一級短文読解(27)..............................................................................................................................19
一級短文読解(24)..............................................................................................................................17
一級短文読解(25)..............................................................................................................................17
一級短文読解(12)................................................................................................................................8
一級短文読解(13)................................................................................................................................9

日语阅读

日语阅读

問題10.次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1·2·3·4から一つ選びなさい。

会社で作ったワード(注1)やエクセル(注2)のフゔ゗ルを自宅に持ち帰るとき、いちいちUSBメモリーにコピーしたり、電子メールで自宅用のゕドレスに送ったりする操作が面倒で…。

そんな悩みを解消する新サービスが、A社の「ふじワークスペース」だ。

゗ンターネット上にフゔ゗ルを保存し、利用できるようにするもの。

五月末より試験運用が始まっている。

ネット上にフゔ゗ルを保管するサービス自体は、特に目新しいものではない。

ふじワークスペースの特徴は、ワードやエクセルから直接ネット上のフゔ゗ルを扱える点にある。

ウェブサ゗トから更新プログラムを入手すると、ワードやエクセルに専用のメニューが追加される。

そしてパソコン内のハードデゖスクと同じ感覚で、ネット上のフゔ゗ルを開いたり、ネットに保存したりすることができる。

注1:ワード:文書を作成するソフト。

注2:エクセル:表計算や作図をするソフト。

(『日経PC21』2008年9月号より)55.文章の内容と合っているのはどれですか。

1.会社で作成した文書を自宅に持ち帰るのはルール違反である。

2.自宅でも作業させられることに抵抗のある人が多い。

3.「ふじワークスペース」があれば、フゔ゗ル自体がいらなくなる。

4.「ふじワークスペース」を用いると、ハードデゖスクと同じ感覚でフゔ゗ルが利用できる。

欲しいものはあるけど、お金が足りないということはありませんか?「来月のお給料日まで待てない!」そんな方には毎月の収入を少しゕップできる週1日だけのゕルバ゗トがオススメ。

週1日のゕルバ゗トでも結構なお小遣いになります。

最初は単発の1日だけの日払いから始めて、慣れてきたら2,3日と、無理せず自分のペースでお小遣い稼ぎを始めてみましょう。

毎週土日働けないという方は、仕事帰りの短時間や4時間以下でしっかり稼げます。

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)

1级日语阅读理解30篇(附中文翻译和解析)
一級短文読解(30)..............................................................................................................................22
包子铺 2006.10
一級短文読解(06)................................................................................................................................4
一級短文読解(07)................................................................................................................................5
一級短文読解(12)................................................................................................................................8
一級短文読解(13)................................................................................................................................9
一級短文読解(28)..............................................................................................................................20

日语进级阅读(4-3级)34

日语进级阅读(4-3级)34

日语进级阅读(4-3级)34关键字:日语阅读,日语进级阅读小编为大家带来一篇日语进级阅读(4-3级)34,希望能帮助备考N3-N4的考生做阅读专项练习,攻下能力考阅读大关,读者既可作为精读教材,也可作为3、4级日语能力考试的参考书。

日本の発電事情日本は雨量が多く、川の流れが急なので、水力発電に適しています。

そこで、第一次世界大戦以後から、東北地方や中央高地などの山地で電源開発が行われてきましたが、最近はますます大規模なダムが建設されるようになりました。

しかし、工業の急速な発展に伴って、火力発電所もたくさん建設されたので、1960年ごろから火力発電が水力発電を上回るようになりました。

注釈:流れ(ながれ)[名]流,水流,河流適する(てきする)[自サ]适宜,适当,适合ますます[副]更加,越发ダム[名]水坝,水库上回る(うわまわる)[自五]超过,超出問題:1960年ごろから日本の発電事情はどうなりましたか。

1.電源開発が行われました。

2.火力発電が水力発電を上回りました3.水力発電が火力発電を上回りました4.大规模なダムが建設されました答案:2参考译文:日本的发电情况日本雨量多,河流湍急,适合水力发电。

因此,第一次世界大战以后,开始在东北地区和中部高地等地区的山地进行电力资源开发。

近来,有越来越大规模的水库被修建。

然而,伴随着工业的急速发展,建造了很多火力发电厂,到1960年左右,火力发电就已经基本上超过了水力发电。

本期相关语法:~「て」います表示:动作的进行或状态的持续例:王さんは新聞を読んでいます。

――小王正在看报纸。

~など表示:等等(与前面列举的相关的事物)例: 菓子や飲み物などを売る店。

――卖点心和冷饮等的商店。

~「て」いきます/きます表示:经过时间的推移,事态的发展。

~「て」いきます表示将来事态发展的趋势。

~「て」きます表示过去到现在的发展趋势。

例:寒くなってきました。

(从过去到现在) ――冷了起来。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

下面咱们来做一个试验,我称它为“一天三练法”。也就是找一个空气清新,无人打扰的地方,一天背300个单词:早晨练30分钟,中午练20分钟,晚上再练10分钟。在晚上练完一个小时后,找家里人帮忙考一下,看看结果如何。我想:记住70%以上应该没问题的。明天就空出点时间试一下吧,反正又不损失什么。(我把这1991个单词全记住用了3天,当然,其中有好些我已经学过了。不管怎么样的水平,我认为有一个星期就应该全记住了,不过不包括连50音图还不会的那些人。)
当年让吴老师对我们这班学生煞费苦心的不是教我们日语,而是要改变我们这些理科生的思维方式。“I×U=P”是众所周知的功率公式,它表示电流和电压的乘积等于功率,它具有唯一性,已知电流电压只能得出唯一的解,而不会有两个以上的答案。语言却不是这样,它没有唯一的规律只有相对的规律。大家都知道“果物がすきだ”表示“我喜欢水果”,这里“果物”是名词,“すきだ”是形容动词,所以两者之间应用助词“が”连接,而有些书上却堂而皇之写着“果物をすきだ”,这是怎么回事呢?“を”不是连接谓语和宾语的吗?是印刷错误吗?不是,“这是例外,日本人就这么说”每当问到此 类问题时,老师总是这样轻描淡写地说。这老师怎么这样啊?嘴上不说心里却老嘀咕。等到随着时间地流逝,掌握地词汇、句型多了,慢慢拥有了所谓“日语思维”时,这些问题全都不再是问题。有次我问日本朋友一个词是形容动词还是动词,那朋友张着大嘴“啊”了半天也没说个所以然来。反倒问我一个中文词的词性,这次轮到我瞠目结舌了。原来自己的中文语法也是一塌糊涂啊,可这并不影响我们看电影电视,也不影响我们交谈或是争吵。有人说大学的英语教授说的英文没有纽约街头收破烂的流利,虽然有些偏激,但抛开教授应有的学识价值不谈,就语言的应用来说倒也不失偏颇。所谓语法,不过是造出来给初学者学的。就如同孩子学走路,开始需用学步车一样,等你会走了,甚至会跑了,还用学步车只能束缚自己,到头来哪儿都去不了。所以学语言到中级以后就应该大胆抛弃语法,注重听说,除非你有志做语法专家,或语言教师。学习语言要讲究语感。在学日语前我从未听说过这个词汇,倒是有个游泳的”准专业人士”教我学游泳时大谈“水感”。在我短短的三年高中排球生涯里,拿过两届市排球冠军,当时的教练常和我们讲“球感”。所谓“语感”、“水感”、“球感”听起来好像容易明白,不过是种感觉,真正理解起来却并不容易。比如排球简单说只有“发垫传拦扣”五大基本功,训练只有这么单调的几项,尤其以素质训练最为艰苦。等到比赛时,球场上情况瞬息万变,却经常会有戏剧性的时刻,明明救不到的球救到了,明明扣不到的球扣到了,明明拦不到的球拦到了。所有这一切是训练场上都不会有的训练姿势,竟然都能做到,也只有这时才会深深理解“球感”的真正含义
单词记忆法之一天三练
添加时间:2008-03-19 原文发表时间:2008-03-19 人气:226
--------------------------------------------------------------------------------
学外语的基础是记单词,而记单词是有窍门的。据科学家们说:“各国语言在说话的时候产生的音域频率是不同的。耳朵的结构让它不能接受其它语言的频率。”所以,我们每个人都有这样的体会,练习听力的时候,明明耳朵塞着耳机,可是能听到的总是旁边人说话的声音。而外语则被当作杂波过滤掉了。是这样吧?我们很容易就能记住100个中国字,而要记住100个外语单词则可能需要很长时间。大概也是音域频率不一样的原因吧?!
首先,要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。我在日企时尤为总工程师说(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。」“人是犯错误的动物。”此话不无道理。如果拿出儿童在学习母语过程中的那股劲,在口语练习过程中即使犯错误也不气馁,不断纠正错误,不断提高,不愁口语不好。
本文章共4361字,分2页,当前第1页,快速翻页:12
去年刚考了一级,好像打仗一般,累得筋疲力尽,三月总算拿到了对得起自己汗水的分数。现在想想每年这时还有许多朋友正忙于应付*的刁钻问题,而处于水深火热之中,因此想把自己的一些经验写出来,以供大家参考。当然高手可能不以为然,不过对象我一样没去过日本又非日语专业的学友可能会有些用吧。中国、新加坡等同属汉文化圈的国家地区,学起日语来有得天独厚的优势——汉字。即便是从未学过日语的中国人,拿到一份日文报纸,瞎蒙也能猜懂不少。这也是很多中国人学外语时弃英从日的主要理由(当然也包括我)。同样道理,也有不少日本人因此而选择学习中文,我有个日本朋友来中国留学,分班的摸底考试结束后竟给分到C班去了,本来象他这样除了“你好”“谢谢”之外什么都不会的只能去入门级的F班。因为汉字,我们学习日语开始时进步飞快,学完《标日》初级(上)后(相当于日本语能力试验4级水平),普通的夜校只需30多个课时,就能看懂一般的指示性文字如简介、导游图,甚至一般的新闻,以及和日本人做简单的交流。这在一般学英语的人眼中看来,是决不能及的神速。然而恰恰正因为这样,汉字就成了一副墨镜,挡住了自己的视线,让我们无法正确评价自己的水平。想起几 年前考4级得分竟然不足160(满分400),这怎能不令我汗颜。衡量日语水平高低的标志就是听力,因为听力没汉字,你没学好就是听不懂,猜都没法猜。有个学医的朋友日语学习10年,水平已经令人望而生畏了:1级试验文字语汇满分(100),文法读解满分(200),听力30分。每年国内考生的听力平均分总在40分左右徘徊,而在日本的留学生往往都能及格,为什么?你没有不得不听日语的环境,你没有对听力进行专门训练,光靠背词汇语法,你就没法提高,听力不高你就无法使用日语交流。那样的日语无非是“屠龙之技”罢了。常听老师说“学英语是哭着进去笑着出来,学日语是笑着进去哭着出来”,大抵暗示日语的难度远胜英语,学英语的恐怕会给我仍臭鸡蛋了。不过学习语言其实等同于学一种文化(吴老师语),一种语言的历史越悠久,文化渊源越深,表达方式就越复杂。英语成为国际通用语言不足百年历史,为了便于和非英语母语的民族之间文化交流,选择简单直接的语言表达是理所当然的。倘若遇上研究英国文化的专家,恐怕就会对英语真正的难点有深刻感触。而日本这样长期以单一文化为主体的民族,才会对诸如“对不起”的十几种表达方式之间的微妙差距有着清晰的定义
所以,我在这里想说的是,学习日语重点是你是否能坚持持续的学习,而不是某一天你花了多少时间来学习。
提高日语听力经验谈
添加时间:2008-04-19 原文发表时间:2008-04-19 人气:91
--------------------------------------------------------------------------------
而这样记单词对考级也有很大的帮助(音读和训读)。特别是初学日语的朋友,利用刚开始时想要把日语学会的热情,先来记住这些单词,对于以后学好日语有非常大的帮助。当然了,一定要经常复习,否则不用的话很快就忘掉了。
记单词的时候,不用在本上写(不会写汉字另当别论),只要大啦,咱们把日语中写法和汉字一样的(有繁体字),字意也和汉字一样的单词找出来,我们就把它们当成不认识的汉字来记。这样一来,我们就不需要一下记好几方面的东西——要记字怎么写、又要记字怎么读、还要记汉语意思是什么等等。我们把符合条件的单词写下来,《中日交流标准日本语》4册一共有1991个符合条件(完全和汉字一个意思,就是念法不同)。其中不包括容易让人误解的单词(因为有些字有好几个讲法)。
大家都知道,日语里没花头的,就是1单词,2文法,3听力及4阅读,而这四个是不可能同时进步的,一定是有一个特别突出的在进步,最好的办法,就是直接接触4阅读,因为,文章里包含了1单词,2文法,只要提高了阅读其他的能力自然会上去,这是最快的.相应被带动的快很多.因为光用单词的意思去理解文章的话,很多日本特殊的短语是不能理解的.
一是日语把谓语放在末尾,包括否定、过去等都在末尾表达,就容易造成只读到一半就算完了,以致把意思理解错或者是先入为主地自己推测意思而造成意思的误解;
二是日语中主语的省略非常多,再加上有些从句非常长,这样理解起来就会非常麻烦;
三是自动词和他动词(相当于英语中的及物动词和不及物动词),中文里每一个动词几乎都固定了是自动词还是他动词,可是日语中同一个意思的词很多都有自动词和他动词两种形式,所以中国的学生很容易把它的主语弄错,再加上前面第二点所说的省略主语和繁杂的从句,这样一来理解句子就是难上加难了。
不断的以这样的步骤去看文章,这样的话,文章中出现过的单词会冲击你的单词量,文章中的文法就是平时用的文法,文章中的句形就是我们说话时候用的句形,听力也就跟着上去了.一定要完全的从日文的角度去考虑,不要从中文的角度,否则你说出来的全是只有中国人听的懂的日文
我也是经过前辈指点,从不懂日语,到考出1级,只强化训练了6个月,语言学校基本都是逃课不去的,虽然是在日本,但是我想在中国国内的朋友也可以用很短的时间去取得很好的成绩.
那么我们没有那么多的时间在考场上慢慢地分析怎么办?当然前面说的都是平时应该下的工夫,最后我要建议的是,如何将自己所学的知识加以巩固,这只有读书。每天一个小时的读书,坚持下来,便不会忘记曾经所学过的语法和单词,同时对语法和单词的理解还能更加深入,更重要的是,你将会逐渐养成日本人的思维习惯,读他们的文章就会更加得心应手。长期下来,在考级阅读的时候,速度自然就加快了。
前提: 拥有足够对付4级的词汇量 (如果没的话,看到一个单词就抄写40遍,不用背,2,3天内自然会记住,抄的时候,一定要把词性,几段动词也要抄)
有了以上的基础,接着就是去阅读大量的文章,有人问:"我不认识单词,不知道文法,不懂的句子的结构,怎么去看的懂文章?" 那么我告诉你,你如果避开了这个过程,你就和捷径失之交臂了.
相关文档
最新文档