实例说明英语翻译中需要掌握的五个重点句型

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第 1 页,共 2 页
译文:除了窗之外,屋子的其它部分都完好无损。
5. „„ the last + n. + 不定式或定语从句:意为“„最不可能的„„”
例1: She would be the last person to go along with the scheme.
译文:她可能会是最不同意这项计划的人。 例2: That's the last thing I'd expect you to do. 译文:那是我最不期望你做的事情。
例l: Plants which refine crude ores are often located in countries other than those in which the crude ores are mined.
译文:提炼矿石的厂房通常不是设在采矿石的国家而设在其它国家。
例2: Reactions other than the desired one often occur when reactants are brought together.
译文:当这些反应物放在一起时,常发生不希望有的一些反应。(即:„常发生与希望有的反应不同的反应。)
例3: All parts of the house other than the windows were in good condition.
3
点击朗诵16国外语:需要启用宏后才能使用朗诵功能
启用方法:先启用编辑,然后启用宏内容。2003版启用方法如下: 工具→宏→安全性→低或中→重启文档→启用宏)
31353
不会启用宏?点击查看帮助: office2003帮助 请根据内容选择以下语种,再点击单词朗诵,祝你学习进步!
2
英语
ko
韩国语
法语
日语 泰语
第 2 页,共 2 页
译文:你的成功完全是由于你自己的勤奋。
2.It is not that„„but that„„ 这不是说„„,而是说„„
例1: It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of course much more accurate in its measurement than the former.
译文:这并不是说在一种情况下所使用的磅秤和另一种情况下所用的天平在构造原理上或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更加准确。
3.can not„„too„„ 再„„也不过分
例1: We cannot be too careful of health. 我们无论如何注意健康也不为过。
德语 越南语
葡萄牙语 西班牙语 阿拉伯语 中文 世界语 塞尔维亚语
瑞典语
南非荷兰ห้องสมุดไป่ตู้ 捷克语
1.nothing else than 完全是,实在是 例1: What the man said was nothing else than nonsense. 译文:那人讲的话完全是一派胡言。
例2: Your success was due to nothing else than your own diligence.
例2: You cannot be too careful when you drive a car. 你开车时再小心也不过分。
例3: We can not be too faithful to our duties. 我们必须尽力忠于职守。
4.other„„than„„ 或other than„„ 不同于,非;除了
相关文档
最新文档