望海潮(东南形胜)
【诗歌鉴赏】柳永《望海潮东南形胜》原文翻译及赏析
![【诗歌鉴赏】柳永《望海潮东南形胜》原文翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/01a8c5c32f60ddccdb38a0df.png)
【诗歌鉴赏】柳永《望海潮?东南形胜》原文翻译及赏析柳永《望海潮?东南形胜》原文东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn)无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠?(yǎn)清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌(qiāng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(sǒu)莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
柳永《望海潮?东南形胜》注释、三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
2、钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
3、烟柳:雾气笼罩着的柳树。
4、画桥:装饰华美的桥。
5、风帘:挡风用的帘子。
6、翠幕:青绿色的帷幕。
7、参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
8、云树:树木如云,极言其多。
9、怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
0、天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
、珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
2、重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
?(yǎn):大山上之小山。
3、叠?:层层叠叠的山峦。
此指西湖周围的山。
?:小山峰。
4、清嘉:清秀佳丽。
5、羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管乐器。
这里泛指乐器。
弄:吹奏。
6、菱歌泛夜:采菱夜归的船上一片歌声。
菱:菱角。
泛:漂流。
7、高牙:高矗之牙旗。
牙旗,将军之旌,竿上以象牙饰之,故云牙旗。
这里指高官孙何。
8、吟赏烟霞:歌咏和观赏湖光山色。
烟霞:此指山水林泉等自然景色。
9、异日图将好景:有朝一日把这番景致描绘出来。
异日:他日,指日后。
图:描绘。
20、凤池:全称凤凰池,原指皇宫禁苑中的池沼。
此处指朝廷。
柳永《望海潮?东南形胜》翻译杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
望海潮·东南形胜
![望海潮·东南形胜](https://img.taocdn.com/s3/m/330aa0d0951ea76e58fafab069dc5022abea464a.png)
望海潮·东南形胜赏析
一、原文
东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
二、赏析
《望海潮》是描绘北宋时期杭州景象的。
词的上片描写杭州的自然风光和都市的繁华。
全词以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体,一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象。
此词慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。
望海潮 柳永注音
![望海潮 柳永注音](https://img.taocdn.com/s3/m/be7d29e0bceb19e8b9f6ba14.png)
望海潮柳永注音这是一首艺术感染力很强的词。
相传后来金主完颜亮听唱“三秋桂子,十里荷花”以后,便羡慕钱塘的繁华,从而更加强了他侵吞南宋的野心。
下面和小编一起赏析一下柳永望海潮的注音!望海潮(东南形胜)原文:【望海潮】东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙。
怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
望海潮(东南形胜)拼音解读:【wàng hǎi cháo 】dōng nán xíng shèng ,sān wú dōu huì ,qián táng zì gǔ fán huá 。
yān liǔ huà qiáo ,fēng lián cuì mù ,cān chà shí wàn rén jiā。
yún shù rào dī shā 。
nù tāo juàn shuāng xuě ,tiān qiàn wú yá 。
shì liè zhū jī ,hù yíng luó qǐ ,jìng háo shē 。
zhòng hú dié yǎn qīng jiā 。
yǒu sān qiū guì zǐ ,shí lǐ hé huā 。
qiāng guǎn nòng qíng ,líng gē fàn yè ,xī xī diào sǒu lián wá 。
《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析
![《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/44ae7f886c175f0e7cd137b8.png)
《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析《望海潮·东南形胜》东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【前言】《望海潮》,词牌名,为北宋词人柳永所创。
一百零七字,双调,前片五平韵,后片六平韵,一韵到底。
也有于过片(下片的起句)二字增一韵的。
以此作为词牌名的词还有秦观的《望海潮·洛阳怀古》、黄岩叟的《望海潮·梅天雨歇》等。
【注释】东南形胜:地理条件优越。
胜,优美的。
江吴:“三吴”,旧以吴兴、吴郡,会稽为三吴,或称吴兴,丹阳、会稽为三吴。
这里泛指长江下游的江浙一带。
一作江吴。
都会:大都市。
杭州是这一地区的最大的城市,所以称为“三吴都会”。
钱塘:即杭州。
画桥:上面画有彩绘的桥梁。
风帘:门上挂的用来挡风的帘子。
翠幕:幕帐。
参差:指房屋楼阁高低不齐。
一说指数量上的不确定,有“大约”的意思。
云树:树木远望似云,极言其多而高大。
堤:指钱塘江的大堤。
天堑:堑,壕沟,天堑,天然形成的壕沟,这里指钱塘江。
涯:边际。
市列:陈列。
珠玑:珍宝。
重湖:指西湖。
西湖中间的白堤把湖面一分为二,分成了里湖和外湖,故有“重湖”之说。
巘(yǎn):小的山峰。
清嘉:清秀美丽。
三秋:农历九月。
羌管:笛子。
笛子是羌族的管乐器,故称羌管。
这里泛指乐器。
菱歌:采菱的歌曲。
泛夜:指歌声在夜间飞扬。
嬉嬉:欢乐快活的样子。
钓叟莲娃:钓鱼的老人和采莲的少女。
千骑:形容州郡长官出行时随从众多。
高牙:牙,牙旗,古代将军用的以象牙为装饰的旗帜。
由于旗很高,故称“高牙”。
烟霞:山水美景。
异日:他日。
图:描绘。
凤池:即凤凰池,对中书省的美称,这里代指朝廷。
【翻译】东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
柳永《望海潮》赏析全
![柳永《望海潮》赏析全](https://img.taocdn.com/s3/m/f44bef8e27d3240c8547ef2f.png)
柳永《望海潮》赏析全《望海潮》这一词牌名是柳永创制的,大概取意于杭州是观潮胜地。
《望海潮》东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙。
怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮、竞豪奢。
重湖叠山献(音yǎn)清佳。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嘻嘻钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
译文东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。
市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。
他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。
赏析一《望海潮》也是柳永词中广泛传诵的名篇。
钱塘(今浙江杭州市),从唐代开始便是历史上著名的大城市,到了宋代又有进一步的发展。
柳永在杭州生活过一个时期,对杭州的山水名胜、风土人情有着亲身的体验和深厚的感情,所以,在这首词里,他能以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。
西湖的美景,钱江潮的壮观,杭州市区的繁华富庶,当地上层人物的享乐,下层人民的劳动生活,都一一注于词人的笔下,涂写出一幅幅优美壮丽、生动活泼的画面。
这画面的价值,不仅在于它描画出杭州的锦山秀水,而且更重要的是它面出了当时当地的风土人情。
据罗大经《鹤林玉露》记载,这首词是柳永呈献给旧友孙何的作品。
孙何当时任两浙转运使,驻节杭州。
词中“千骑拥高牙”之句,有可能指孙何而言。
由于是呈献杭州官长之作,词中不免对当时的杭州做夸张描写,也免不了要用恭维应酬的话语作结。
但是,更主要的是,透过“竞豪奢”这样的表面现象,读者还可以看到“市列珠玑,户盈罗绮”的盈实富庶,“羌管弄晴,菱歌泛夜”的轻快欢欣,以及“乘醉听箫鼓,吟赏烟霞”的风流潇洒。
盛世美景,词家绝唱望海潮东南形胜》赏析
![盛世美景,词家绝唱望海潮东南形胜》赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/b4848e5ec4da50e2524de518964bcf84b8d52d42.png)
然而,《扬州慢》却以另一种情感展现扬州。它以“过春风十里,尽荠麦青青” 的描述,让我们看到了战乱后扬州的萧条和凄凉。“念桥边红药,年年知为谁 生”更是透露出一种孤寂和无奈。这种对扬州的描绘,与《望海潮》中的繁华 景象形成了鲜明的对比。
《望海潮》与《扬州慢》的对比阅读,就像是历史的双向展现。它们一个展现 了扬州的盛世繁华,一个揭示了战乱后的萧条和凄凉。这种对比不仅展现了扬 州历史的曲折和丰富性,也揭示了人类历史变迁的无常和复杂性。它们像是一 部跨越时空的历史长卷,不断地提醒我们历史的重要性。
盛世美景,词家绝唱望海潮东南形胜》赏 析
目录
01 《望海潮》东南形胜 赏析
02 参考内容
《望海潮》东南形胜赏析
望海潮东南形胜是宋朝词人柳永创作的一首词,这首词开篇即以鸟瞰式镜头摄 下杭州全貌,它创造了一种将杭州以至西湖平放入词的豪放读本,如下面是 《望海潮》东南形胜的赏析。
《望海潮》东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差 十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪 奢。
总的来说,《望海潮》一词是对杭州超越扬州的历史性崛起的颂歌。柳永通过 描绘杭州的自然风光、城市景象、经济繁荣和人文景观,向我们展示了杭州在 历史上的崛起和它如何从一个地方小镇发展成为一座世界闻名的城市。《望海 潮》一词也反映了当时社会的繁荣和人民的富裕程度,为后人留下了宝贵的文 化遗产。
题目:盛世繁华,孤城泪光——对比阅读《望海潮》与《扬州慢》
“羌管弄晴.菱歌泛夜”对仗也很工稳.参差错综富于变化而生动多姿。结句 “异目图将好景.归去凤池夸”中的“弄”“泛”“弄”“泛”,处于句中的 位置更为提神着色增添不少风韵。
参考内容
自古以来,杭州以其美景和繁华而备受诗人和画家的青睐。柳永的《望海潮》 一词,以其精妙的描绘和深刻的内涵,将杭州的美景和人文精神展现得淋漓尽 致。
《望海潮》全文及赏析
![《望海潮》全文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/fc0a78e427fff705cc1755270722192e4536580c.png)
《望海潮》全文及赏析《望海潮》全文及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是店铺为大家整理的《望海潮》全文及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
望海潮东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn)无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘(yǎn)清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌(qiāng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(sǒu)莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
作品注释⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
⑶烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
⑷云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
⑸重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
巘(yǎn):大山上之小山。
叠巘:层层叠叠的山峦。
此指西湖周围的山。
巘:小山峰。
清嘉:清秀佳丽。
⑹三秋:①秋季,亦指秋季第三月,即农历九月。
王勃《滕王阁序》有“时维九月,序属三秋”。
柳永《望海潮》有“三秋桂子,十里荷花”。
②三季,即九月。
《诗经·王风·采葛》有“一日不见,如三秋兮!”孔颖达疏“年有四时,时皆三月。
三秋谓九月也。
设言三春、三夏其义亦同,作者取其韵耳”。
亦指三年。
李白《江夏行》有“只言期一载,谁谓历三秋!”⑺羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管乐器。
《望海潮》原文及翻译
![《望海潮》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/0137dc0a4b7302768e9951e79b89680203d86b96.png)
《望海潮》原⽂及翻译《望海潮》原⽂及翻译 《望海潮》是宋代词⼈柳永创作的⼀⾸词。
此词主要描写杭州的富庶与美丽。
上⽚描写杭州的⾃然风光和都市的繁华,下⽚写西湖,展现杭州⼈民和平宁静的⽣活景象。
以下是⼩编整理的《望海潮》原⽂及翻译,希望能够帮助到⼤家。
《望海潮》原⽂: 东南形胜,三吴都会,钱塘⾃古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差⼗万⼈家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑⽆涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂⼦,⼗⾥荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥⾼⽛。
乘醉听箫⿎,吟赏烟霞。
异⽇图将好景,归去凤池夸。
《望海潮》译⽂: 杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这⾥⾃古以来就⼗分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘⼦、翠绿的帐幕,楼阁⾼⾼低低,⼤约有⼗万户⼈家。
⾼耸⼊云的⼤树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮⽔卷起霜雪⼀样⽩的浪花,宽⼴的江⾯⼀望⽆涯。
市场上陈列着琳琅满⽬的珠⽟珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相⽐奢华。
⾥湖、外湖与重重叠叠的⼭岭⾮常清秀美丽。
秋天桂花飘⾹,夏季⼗⾥荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的'⽼翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中听着箫⿎管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的⽔⾊⼭光。
他⽇把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的⼈们夸耀。
《望海潮》注释: ⑴望海潮:词牌名。
双调⼀百七字,前段⼗⼀句五平韵,后段⼗⼀句六平韵。
⑵东南形胜:杭州在北宋为两浙路治所,当东南要冲。
⑶三吴:即吴兴、吴郡、会稽三郡,在这⾥泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
⑷钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的⼀个郡。
⑸参差(cēncī):⾼下不齐貌。
⑹云树:形容树⽊⾼耸⼊云。
⑺天堑(qiàn):天然壕沟,多指长江。
此处指钱塘江。
⑻珠玑:珠是珍珠,玑是⼀种不圆的珠⼦。
这⾥泛指珍贵的商品。
⑼重湖:以⽩堤为界,西湖分为⾥湖和外湖,所以也叫重湖。
2022年高考语文必背古诗文《望海潮东南形胜》(解析版)
![2022年高考语文必背古诗文《望海潮东南形胜》(解析版)](https://img.taocdn.com/s3/m/870fde0ba31614791711cc7931b765ce05087a1a.png)
2022年高考语文必背古诗文《望海潮·东南形胜》《望海潮·东南形胜》原文翻译注释赏析东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn)无涯。
市列珠玑,户盈罗绮(qǐ),竞豪奢。
杭州地处东南方,地理形势优越,风景优美,是三吴的都会,这里自古以来就十分繁华。
雾气笼罩着的柳树、装饰华美的桥梁,挡风的帘子、青绿色的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
茂盛如云的树木,环绕着钱塘江沙堤,又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:高低不齐的样子。
云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
重湖叠巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌(qiāng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(sǒu)莲娃。
千骑(jì)拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
孙何外出时,成群的马队簇拥着高高的牙旗,缓缓而来,声势暄赫。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的景致画出来,回京升官时向人们夸耀。
重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
巘:大山上之小山。
叠巘:层层叠叠的山峦。
《望海潮-东南形胜》赏析
![《望海潮-东南形胜》赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/d67eab86d4bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd1ac.png)
《望海潮·东南形胜》是宋朝诗人柳永的作品《望海潮·东南形胜》是宋朝诗人柳永的作品。
译文如下:东南地区地理位置优越,江河湖海纵横交错,钱塘自古以来十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帷幕,阁楼有高有低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,形容浪涛汹涌像卷起来的白色霜雪,天然的壕沟钱塘江绵延无边。
市场上陈列着各种珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
白堤两侧的里湖、外湖与重重叠叠的山峰非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
悠扬的羌笛声在晴空中飘扬,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
这里指孙何外出时仪仗很威风,随从人员很多。
高牙,古代行军有牙旗在前引导,旗很高,乘醉听吹箫击鼓,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把杭州美景画出来,回朝廷升官时向人们夸耀。
这首词从整体上体现出了柳永在铺叙和渲染方面的特别之处:1.柳永善于铺叙,把杭州的富庶与美丽描绘得淋漓尽致。
他运用了大量的意象和比喻,如“烟柳”、“彩桥”、“帘幕”、“楼阁”等,以及“如霜雪”的浪花和“天然壕沟”的钱塘江等,使得画面更加丰富多彩。
2.柳永在描绘自然风光的同时,也展现了杭州人民和平宁静的生活景象。
他通过描写人们的日常生活和娱乐活动,如划船采菱、钓鱼采莲等,展现出了一幅和谐美好的生活画卷。
3.柳永在描绘杭州时,采用了点面结合的方式。
他既描绘了整个杭州的城市风貌和自然风光,又通过一些具体的场景和人物来展现杭州的魅力。
这种写法使得他的描绘更加生动具体,也让读者更加深入地了解了杭州的风土人情。
4.柳永在词中运用了丰富的情感表达方式。
他通过描绘美好的景色和人物活动,表达了对杭州的赞美和喜爱之情;同时也在字里行间流露出了一些孤独和忧伤的情感,这种情感表达使得他的作品更加真实感人。
5.柳永在词中运用了一些典故和历史事件,如孙何外出时的仪仗、高牙等,这些典故和历史事件使得他的作品更加富有文化内涵和历史厚重感。
望海潮(东南形胜)原文及翻译_柳永_全文译文_对照翻译
![望海潮(东南形胜)原文及翻译_柳永_全文译文_对照翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/9a60fee19fc3d5bbfd0a79563c1ec5da50e2d6dd.png)
望海潮(东南形胜)原文及翻译_柳永_全文译文_对照翻译望海潮(东南形胜)全文阅读:出处或:柳永东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙。
怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
望海潮(东南形胜)全文翻译:东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。
市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。
他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。
望海潮(东南形胜)对照翻译:东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙。
怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。
市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。
柳永《望海潮 东南形胜》原文及赏析
![柳永《望海潮 东南形胜》原文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/2dd0546100f69e3143323968011ca300a6c3f6b9.png)
望海潮东南形胜[宋] 柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮竞豪奢。
重湖叠瓛清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
作品赏析【注释】:《望海潮》也是柳永词中广泛传诵的名篇。
钱塘(今浙江杭州市),从唐代开始便是历史上著名的大城市,到了宋代又有进一步的发展。
柳永在杭州生活过一个时期,对杭州的山水名胜、风土人情有着亲身的体验和深厚的感情,所以,在这首词里,他能以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。
西湖的美景,钱江潮的壮观,杭州市区的繁华富庶,当地上层人物的享乐,下层人民的劳动生活,都一一注于词人的笔下,涂写出一幅幅优美壮丽、生动活泼的画面。
这画面的价值,不仅在于它描画出杭州的锦山秀水,而且更重要的是它面出了当时当地的风土人情。
据罗大经《鹤林玉露》记载,这首词是柳永呈献给旧友孙何的作品。
孙何当时任两浙转运使,驻节杭州。
词中“千骑拥高牙”之句,有可能指孙何而言。
由于是呈献杭州官长之作,词中不免对当时的杭州做夸张描写,也免不了要用恭维应酬的话语作结。
但是,更主要的是,透过“竞豪奢”这样的表面现象,读者还可以看到“市列珠玑,户盈罗绮”的盈实富庶,“羌管弄晴,菱歌泛夜”的轻快欢欣,以及“乘醉听箫鼓,吟赏烟霞”的风流潇洒。
这一切,都只能产生在古代劳动人民长期辛勤劳动所创造出的巨大物质财富的基础之上。
“重湖叠山献”,“烟柳画桥”,也并非天然生就,而是劳动人民治理河山,改造自然的结果。
“云树绕堤沙”,“三秋桂子,十里荷花”,也无一不是劳动人民辛勤的双手造就。
当时,柳永对此大加赞赏并引以为自豪。
今天,我们读这样的词作也不应求之过苛,甚至指责他“掩盖了当时的阶级矛盾与贫富悬殊”,而是应当从词里所提供的画面中去感受祖国河山的壮美以及古代人民的勤劳和智慧,从而增强我们的民族自信心和民族自豪感。
《望海潮·东南形胜》原文赏析
![《望海潮·东南形胜》原文赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/388f616502020740bf1e9b14.png)
《望海潮·东南形胜》原文赏析《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永的词作。
全词以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体,一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象。
此词慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。
望海潮·东南形胜东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
译文杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
注释⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
⑶烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
⑷云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
《望海潮》诗词翻译赏析
![《望海潮》诗词翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/c37c696887c24028905fc349.png)
《望海潮》诗词翻译赏析东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
[译文] 地处东南,位置优越,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
[出自] 柳永《望海潮》《望海潮》柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qi àn )无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌(qi āng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(sǒu)莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【注释】⑴行胜—地理形势特别好的地方。
⑵三吴—今江苏省南部、浙江省北部和东部一带。
这里古代是吴郡、吴兴郡和会稽郡,都曾经属于吴国。
都会—人口和货物集中的大城市。
⑶钱塘—今浙江省杭州市,唐宋时已经是一座著名的大城市。
⑷烟柳—雾气罩着的柳树。
这句写美丽的景色。
⑸风帘—挡风的帘子。
幕—帐幕。
这句写富贵人家的陈设。
⑹参差(cēncī)—高下、大小不齐的样子。
(形容房屋的外形)。
⑺云树—树木茂密如云。
⑻怒涛—每年阴历八月钱塘江有特大的潮汛。
这句说;又急又高的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
⑼天堑(欠qiàn)—险要的江河。
这里指的是钱塘江。
涯(牙yá)—边际。
⑽玑(机jī)—珠子。
这句说:市场上陈列的商品尽是珍珠宝货。
⑾绮(起qǐ)—彩色的丝绸。
这句说—大户人家穿的都是绫罗绸缎。
⑿竞豪奢—比赛豪华,赌阔气。
⒀重(虫chóng)湖—西湖分里湖和外湖两区。
叠巘(演yǎn)—层层叠叠的山峰。
⒁三秋—阴历九月。
桂子—桂花⒂。
羌(枪qiāng)管—笛子。
相传笛子是羌(我国古代西北方的一个民族)地出产的。
弄—吹奏。
这句说景色晴和的时候处处演奏着音乐。
⒃泛—漂浮。
这句说:采菱夜归的船上一片歌声⒄。
嬉嬉—游玩得很快乐的样子。
钓叟—钓鱼的老翁。
莲娃—采莲的姑娘。
⒅千骑(计jì)—大批的马队。
高牙—大官僚的仪仗旗帜。
柳永《望海潮-东南形胜》原文、注释、译文及赏析
![柳永《望海潮-东南形胜》原文、注释、译文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/fbf5bb7b3868011ca300a6c30c2259010302f35f.png)
柳永《望海潮-东南形胜》原文、注释、译文及赏析【原文】《望海潮-东南形胜》东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【译文】此处呀——是东南形胜之地,是三吴都会之家。
自古堪称繁华。
你看那——烟柳中小桥如画,风儿吹动着帘幕,参差犬牙交错纵横着十万人家。
飘渺如在云中的树影,漫绕长堤的白沙,怒涛拍打着江岸,卷起霜雪般的浪花。
钱塘天堑呀,无端之涯。
闹市里陈列着珠玑宝器像是竟相夸耀着豪华。
美丽的湖水呀内湖与外湖辉映,环湖的山峰呀层叠倒影如画。
更兼有——三秋的桂子十里的荷花。
水光潋滟的晴光里飘漾着悠远的笛音;浮光跃金的夜色里采菱女的歌声如霞。
更兼有——钓鱼老翁与孙儿戏耍。
千万骑骏马簇拥着帅旗出衙。
乘着微微的醉意,伴着美妙的萧鼓,赏玩那绚丽的烟霞。
将来呀!你定会将这美景绘制成画,在中书省府向同僚夸。
【赏析】柳永是宋代制作慢词的第一个词人。
他善于以词来反映中下层市民生活,长于铺叙,这些特点在柳永青年时代所作的这首《望海潮》中,可见其一斑。
据罗大经《鹤林玉露》记载,此词原为献给两浙转运使孙何的,但其艺术形象与审美价值却已远远超过了作者的本来目的。
它以阔大的气势、高超的技艺,生动地再现了我国11世纪的都市岁月,或说是描摹出一幅都市生活画卷。
此词既是慢词调,故词人起首处从大处着眼,虚处落笔,由“东南”而“三吴”、由“三吴”而“钱塘”,由大及小,由虚入实,宛如摄影中的摇镜头,由东南三吴的总体风貌,渐渐摇出杭州城外、城内的自然美景和都市风貌,在层次上错落有致,这正是柳永的铺叙技艺。
“烟柳”三句为自然与都市之景的合写。
词人在每一个名词之前冠以定语,如“烟”之于“柳”、“画”之于“桥”、“风”之于“帘”等,就使得景物充满灵气,形象如在目前。
望海潮·东南形胜原文-翻译及赏析
![望海潮·东南形胜原文-翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/eb858b4e48d7c1c709a1450c.png)
望海潮·东南形胜原文|翻译及赏析创作背柳永一直不得志,便到处飘泊流浪,寻找晋升的途径,迫切希望得到他人的提拔。
根据罗大经《鹤林玉露》所载,柳永到杭州后,得知老朋友孙何正任两浙转运使,便去拜会孙何。
无奈孙何的门禁甚严,柳永是一介布衣,无法见到。
于是柳永写了这首词,请了当地一位著名的歌女,吩咐她说,如果孙何在宴会上请她唱歌,不要唱别的,就唱▼二此词一开头即以鸟瞰式镜头摄下杭州全貌。
它点出杭州位置的重要、历史的悠久,揭示出所咏主题。
三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。
钱塘,即杭州。
此处称三吴都会,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵有力。
其中形胜、繁华四字,为点睛之笔。
自烟柳以下,便从各个方面描写杭州之形胜与繁华。
烟柳画▼赏析《望海潮》是描绘北宋时期杭州景象的。
词的上片描写杭州的自然光和都市的繁华。
要谈杭州,首先把杭州的情况做个总的、概括的介绍:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
东南形胜,是从地理条件、自然条件着笔写的。
杭州地处东南,地理位置很重要,风景很优美,故曰形胜。
三吴都会,是从社会条件着笔写的。
▼赏析三这首词一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象,可谓承平气象,形容曲尽(见陈振孙《直斋书录解题》)。
这首词,慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。
开头三句,入手擒题,以博大的气势笼罩全篇。
首先点出杭州位置的重要、历▼赏析四《望海潮》这一词牌名是柳永创制的,大概取意于杭州是观潮胜地。
钱塘江畔的杭州自古就是著名的大都市,风景秀丽,人文荟萃,经济繁荣,生活富足。
在这首词里,柳永以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。
东南形胜,三吴都会,起笔便大开大阔,直起直落。
两个四字对句,气势博大,力量非凡。
东南,就方向言;三▼。
柳永《望海潮东南形胜》赏析
![柳永《望海潮东南形胜》赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/7fff7952cd7931b765ce0508763231126edb7798.png)
柳永《望海潮·东南形胜》赏析东南形胜2,三吴都会3,钱塘自古繁华4。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家5。
云树绕堤沙6,怒涛卷霜雪,天堑无涯7。
市列珠玑8,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉9。
有三秋桂子10,十里荷花。
羌管弄晴11,菱歌泛夜12,嬉嬉钓叟莲娃13。
千骑拥高牙14。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景15,归去凤池夸16。
【词句注释】1.望海潮:词牌名。
双调一百七字,前段十一句五平韵,后段十一句六平韵。
2.东南形胜:杭州在北宋为两浙路治所,当东南要冲。
3.三吴:即吴兴、吴郡、会稽三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
4.钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
5.参差(cēn cī):高下不齐貌。
6.云树:形容树木高耸入云。
7.天堑(qiàn):天然壕沟,多指长江。
此处指钱塘江。
8.珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
9.重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
巘(yǎn):意为大山上之小山。
10.三秋:秋季,亦指秋季第三月,即农历九月。
11.羌(qiāng)管:即羌笛,羌族之簧管乐器。
12.泛夜:“夜泛”的倒文。
泛,漂游。
13.嬉嬉:和乐貌。
莲娃:采莲女。
14.高牙:高矗之军旗,高官出行时的仪仗旗帜。
牙:军旗,竿上以象牙饰之。
15.异日:改日。
图将:画出。
16.凤池:全称凤凰池,原指皇宫禁苑中的池沼。
此处指朝廷。
【白话译文】杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
《望海潮-东南形胜》翻译及注释
![《望海潮-东南形胜》翻译及注释](https://img.taocdn.com/s3/m/937c36431fd9ad51f01dc281e53a580216fc503e.png)
《望海潮-东南形胜》翻译及注释(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《望海潮-东南形胜》翻译及注释《望海潮·东南形胜》翻译及注释《望海潮·东南形胜》是一首柳永创作的词作。