俄文信函常用语句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄文信函常用语句
Уважаемые господа 尊敬的先生/女士Dear Sirs
Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生Dear Mr. XX
Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信Glad to receive your letter.
敬请查阅
Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您!
Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作We are happy t o cooperate with you.
Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅!S orry for not getting in touch with you for so long.
Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件! Please see enclosure for details.
我现把价格报给你,请你对照一下
Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在最短的时间内与您联络We will contact you in the nearest future.
Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 请尽快回复Please reply the soo nest possible!
Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音We look forward to your earliest reply
Ждем Вашего ответа 等您的回信!Waiting for your reply.
Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福!We wish you successful business and happy life!
祝:贵司生意兴旺发达!
祝:你身体健康,工作快乐,全家幸福!
希望我们合作愉快
С уважением, 此致!(此致敬礼) Yours sincerely,
希望我们能建立良好的合作关系
祝贵公司猴年大吉,生意兴隆,蒸蒸日上!
Прислал Королев А.С.
Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日复函,不胜感激We wi ll appreciate your prompt reply.
Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若贵方需要什么帮助,我们愿意效劳Feel free to contact us in case you need any help.
Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我们希望不久将收到贵答复We hope to obtain your reply in the nearest future.
Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能讯速受理我们的订货,我们将感激不尽We will appreciate if you could consider our or der the soonest possible.
заранее благодарим Вас... 预致谢意Thanks in advance.
Просим Вас перевести оставшуюся сумму за товар как можно скорее. 请尽快将余下的货款汇给我Please remit the rest of the payment to us asap. Прислала Наташа Колотова
Мы получили Ваше письмо. 贵公司的来函收悉。Well received your letter. Держите связь с нами. 请保持联络! Please stay in touch.
Ждем скорейшего ответа. 请速复! (盼复!) Please reply asap. (Waiting for yo ur reply.)
В ответ на Ваше письмо… 针对您的来函... In response to you letter…
Я смогу ответить Вам через несколько дней 过几天我再会给予回复I will b e able to give you a reply in several days.
Еще раз касаясь этого дела… 在提一下这件事宜... One again touching upon this matter…
Обращайтесь ко мне, если что-то неясно. 烦请联络! Fell free to contact m e.
Поз. 3 Вашего заказа –отсутствует количество, поясните, пожалуйста! 定货单3项没数量,请给予说明Pos. 3 of order list does not have the quantity, p lease clear this out.