下编41-50译文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

41.朱云请杀张禹

汉成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。朱云上书求见。公卿在前。云曰:“今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐……臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人,以厉其余。”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹。”上大怒,曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。”御史将云下,云攀殿槛,槛折。云呼曰:“臣得下从龙逄、比干游于地下足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠解印绶,叩头殿下,曰:“此臣素著狂直于世。使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争。”庆忌叩头流血。上意解,然后得已。及后当治槛,上曰:“勿易!因而辑之,以旌直臣。”

译文:

汉成帝时,丞相、故安昌侯张禹凭借皇帝老师的身份加封“特进”的官衔,(皇上)极为尊敬推崇他。朱云上书求见成帝,当时公卿大臣都在皇帝面前。朱云说:“如今朝廷中的大臣,对上不能匡扶皇上,对下不能有益于百姓,都是空占着职位而不做事,白吃饭的人。·臣请求陛下赐一口尚方斩马剑,斩一个花言巧语的大臣,用来警告其他人。”成帝问:“你要斩的是谁呀?”朱云答道:“安昌侯张禹。”成帝大怒,道:“你一个小官,居于下位而毁谤上级,在朝廷上侮辱我的老师,罪该处死,不容宽赦!”御史拉朱云下朝堂,朱云攀住殿上的栏杆,栏杆被他拉断。朱云大呼道:“微臣我能死后和龙逄(夏桀时忠臣,因谏被杀)、比干(商纣时忠臣,因谏被杀)在九泉之下交往,也就满足了!只是不知圣朝将要怎样?”御史便把朱云拉了下去。在这时左将军辛庆忌摘掉官帽,解下官印和绶带,在大殿之上磕头,说:“朱云在当世一向以狂傲直率之名著称。假如他说的是正确的,就不可诛杀;(假如)他说的不对,本也应该宽容他。臣斗胆用死相争!”辛庆忌磕头流血。(这样)成帝的怒气才消解,然后才饶了朱云。等到后来要修治栏杆,成帝说:“不要换了!就按照被朱云拉坏的原样稍作修理,用它来表彰直臣。”

42.燕丹留樊将军

燕太子丹怨王,欲报之,以问其傅鞠武。鞠武请西约三晋,南连齐、楚,北媾匈奴以图秦。太子曰:“太傅之计,旷日弥久,令人心惛然,恐不能须也。”顷之,将军樊於期得罪,亡之燕;太子受而舍之。鞠武谏曰:“夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎!是谓委肉当饿虎之蹊也。愿太子疾遣樊将军入匈奴!”太子曰:“樊将军穷困于天下,归身于丹,是固丹命卒之时也,愿更虑之!”

译文:

燕国太子姬丹怨恨秦王嬴政,想要实施报复,拿此事征求太傅鞠武的意见。鞠武建议太子丹在西边与韩、赵、魏三晋订约,在南边与齐、楚联合,(同时)在北边与匈奴讲和来共同对付秦国。太子丹说:“太傅的计略,时间拖得很长,令人内心迷乱、糊涂,恐怕不能再等待了。”不久,秦国将领樊於期得罪秦王,逃离秦国逃到燕国。太子丹接纳了他,并让他

住下。鞠武规劝太子丹说:“仅凭秦王的暴虐以及对燕国积存的愤怒、怨恨,就足以令人寒心的了,更何况他还将获悉樊将军被收留在燕国了呢!这就等于把肉放置在饿虎往来的小道上。希望您尽快将樊将军送到匈奴去!”太子丹说:“樊将军在天下走投无路,归附于我,这本来就是我应当舍命保护他的时候了,请您还是考虑一下其他的办法吧!”

43.晋人王述

晋王述初以家贫,求试宛陵令,所受赠遗千数百金。王导戒之,答曰:“足自当止。”时人未之达也。其后屡居州郡,清洁绝伦,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹。予尝读而笑之。夫所谓廉士者,唯贫而不改其节,故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣著之,以为美谈,亦已陋矣。

译文:

山西的王述早期因为家境贫穷,求任宛陵县县令,(任上)所收受的贿赂有一千多两。王导劝诫他(这样做不合适),他回答说:“满足了我自己会停下来。”当时的人都不理解他的行为。后来他经常调动在州郡做官,清白廉洁超过一般人,宅子、旧的器具都用旧的不换(新的),这才被人们赞叹。我曾经读到这里而笑他。所谓清廉的人,虽然穷也不会改变他的操守,所以可贵;现在王述因为没钱而贪婪索取,捞够了后停止,这还能称为清廉么?而史臣记录下来,认为是令人称颂的事,真是见识短浅啊!

44.李郃观变

窦宪纳妻,天下郡国皆有礼庆。汉中郡亦当遣吏行,户曹李郃谏曰:“窦将军椒房之亲,不修德礼而专权骄恣,危亡之祸,可翘足而待;愿明府一心王室,勿与交通。”太守固遣之,郃不能止,乃请求自行,许之。郃遂所在迟留以观其变,行至扶风,而宪就国。凡交通者皆坐免官,汉中太守独不与焉。

译文:

当初,窦宪娶妻的时候,天下各郡各封国都致送贺礼。汉中郡也要派官员前去送礼,户曹李郃劝谏太守说:“窦将军身为皇亲国戚,不修养德礼,却独揽大权,骄傲放纵,他的危险败亡的灾祸,马上就要来临。希望您一心效忠刘氏王朝,不要跟窦宪来往。”但太守坚持要派人送礼,李郃不能阻止,就请求让自己前去。太守应允。李郃便随处拖延停留,来观察形势变化,当他走到扶风时,窦宪被罢官遣送封国。凡与窦宪交往的官员,全都因罪免官,而汉中郡太守独不在其中。

45.秦穆公任用百里奚

百里奚之未遇时也,亡虢而虏晋,饭牛于秦,传鬻以五羊之皮。公孙枝得而说之,献诸缪公,三日,请属事焉。缪公曰:“买之五羊之皮而属事焉,无乃为天下笑乎?”公孙枝对曰:“信贤而任之,君之明也;让贤而下之,臣之忠也。君为明君,臣为忠臣。彼信贤,境内将服,敌国且畏,夫谁暇笑哉?”缪公遂用之。

译文:

百里奚怀才不遇的时候,逃出虢国却被晋国所虏,在秦国喂牛时,传说用五张羊皮的价格被转卖。公孙枝得到百里奚之后很喜欢他,把他举荐给缪公,三天后,请求把国家大事交给他管理。缪公说:“买下他用了五张羊皮,却要把国家大事交付给他,恐怕要被天下人耻笑吧?(“无乃…乎”:恐怕…吧。课后答案译为”不是…吧“,错误。)公孙枝回答:“信任贤才并任用他,这是君主的明智;让位给贤人而甘居贤人之下,这是臣子的忠心。君是明君,臣是忠臣。他(如果)的确贤德,国内之人将信服,敌国将敬畏,谁还有闲暇耻笑?”缪公就任用了百里奚。

46.萧房知人

汉祖至南郑,韩信亡去,萧何自追之。上骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,

诈也。”何曰:“诸将易得,至如信,国士亡双,必欲争天下,非信无可与计事者。”乃拜信大

将,遂成汉业。唐太宗为秦王时,府属多外迁,王患之。房乔曰:“去者虽多,不足吝,杜

如晦王佐才也,王必欲经营四方,舍如晦无共功者。”乃表留幕府,遂为名相。二人之去留,

系兴替治乱如此,萧房之知人,所以为莫及也。

汉高祖到了南郑,韩信逃跑离去,萧何亲自去追赶他。汉高祖责备他道:“逃跑的将士可以用十来计数了,你不去追;你去追韩信,是骗人的吧。" 萧何说:"一般的将士容易得到,至于像韩信这样的人才,国中杰出的人才中没有超过他的,您一定要争夺天下,除了韩信这样的人没有可以与你谋划大事的人了。"于是任命韩信为大将, 汉高祖因而成就汉朝的基业。唐太宗还是秦王的时候,府里的随从人员多有离开的,秦王对这件事感到忧虑(或:秦王忧虑这件事)。房乔说:"离开的人虽然多,(但)不值得可惜,但杜如晦是辅佐帝王的人才,您一定要想统治天下,除了杜如晦,没有和您一起成此大功的人。"于是秦王上表把杜如晦留在幕府,后来杜如晦就成了名相。这两个人的去留,关系到(国家的)兴盛、衰亡与太平、动乱到了如此重要的地步。萧何、房乔深识人才,所以说是没人能比的。

47.许允之妻

相关文档
最新文档