《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(Ш)【圣才出品】
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(И)【圣才出品】
Ии[连]①并,和②于是③因此④然而,可是⑤而且【搭配】дружба ~ единство народов各民族间的友谊和团结【例句】①Контракт был подписан, и они принялись за работу.合同已签订,于是他们着手工作了。
②Всю ночь шёл снег, и утром на дворе всё стало белым.下了一夜雪,次日清晨外面一片雪白。
③Все окнабыли открыты,и всё-таки было душно.窗户全开着,可还是闷得慌。
④И кинофильм был содержателен,и артисты играли замечательно.影片内容丰富,而且演员演得也出色。
игра[阴]①游戏②比赛③演奏,表演④(指戏剧角色的)表演⑤把戏,花招,手段,阴谋【变格】-ы【搭配】детская ~儿童游戏~ нарояле弹钢琴~ артиста演员的表演политическая ~政治阴谋【例句】Мальчикилюбятигруввойну.男孩子喜欢玩打仗的游戏。
играть[未]①游戏②打球,竞技③演奏,扮演【变位】-аю, -аешь【接格】①вочто②начём【搭配】~ в шахматы下象棋~ на скрипке拉小提琴~ роль起作用【例句】Дети играют в саду.孩子们正在花园里玩。
【扩展】[完]сыграть, -аю, -аешьигрушка[阴]玩具【变格】-и,复二-шек【搭配】магазин ~шек玩具店【例句】Жизнь не игрушка, а трудное дело.生活不是儿戏,而是艰难的事。
идеал[阳]①理想②理想中的人(或物)③典范【变格】-а【搭配】превратить ~ в действительность把理想变为现实【例句】Этот человек—мой идеал.这个人是我的偶像。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(Ж)【圣才出品】
Жжадный[形]①贪求的,贪食的②贪婪的③吝啬的【变化】-ая, -ое【搭配】~ на еду贪食的~ к знаниям求知欲强的~ человек吝啬的人【例句】Ончеловекна деньгижадный.他是个贪财的人。
жажда[阴]①渴,口渴②渴望,渴求【变格】-ы【接格】①чего②接不定式【搭配】сильная ~非常渴томиться ~ой渴得难受~ знаний渴求知识~ работы渴望工作【例句】Жаждаменямучит.我渴得难受。
жалеть[未]①怜悯,怜惜②婉惜,感到遗憾,懊悔③爱惜,珍惜;舍不得,吝惜【变位】-ею, -еешь【接格】кого-что或кого-чего【搭配】~ сирот怜悯孤儿~ ушедшеймолодости惋惜逝去的青春нежалеясил全力以赴地;不遗余力地【例句】ЖалетьвраговзначитизменятьРодине.怜悯敌人等于背叛祖国。
【扩展】[完]пожалеть, -ею, -еешьжалкий[形]①可怜的,不幸的②微不足道的;卑微的【变化】-лок, -лка, -лко, -лки【搭配】~ вид可怜的样子~аяфигура单薄而柔弱的身子骨~оезрелище凄惨的景象~оулыбнуться苦笑一下~иерезультаты微不足道的成绩играть ~уюроль扮演卑微的角色【例句】Онмнежалок.我可怜他。
жалко[副]①(用作谓语)可怜,不幸②(用作谓语)舍不得【接格】кому кого-что或кого-чего【例句】①Мне стало жалко его.我开始可怜他。
②Ему жалко денег на покупку пальто.他舍不得用钱买大衣。
жаловаться[未]①埋怨,诉苦②控告;控诉;申诉③告状(说……的坏话);告密【变位】-луюсь, -луешься【接格】на кого-что【搭配】~ кому на сына向……抱怨儿子~ в суд告到法院~ учителю на товарища向老师告同学的状【例句】①На что вы жалуетесь?您觉得哪儿不舒服?②Сам виноват, нечего жаловаться.自己错了,别怨人。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(Р)【圣才出品】
Рработа[阴]①工作,劳动②作业现场,工地③(在某企业、机关)工作,供职;工作地点,上班地点④功【变格】-ы【搭配】искать ~у找工作полеые ~ы野外作业вернуться с ~ы下班полезная ~有效功【例句】Кипит работа.工作干得热火朝天。
работать[未]①担任,充当②从事,致力于,用功,研究③培养,训练,教育④训练,调教⑤工作,干活,劳动⑥(机关、企业)办公,营业⑦(把马)练好,练熟【变位】-аю, -аешь【接格】①кем②надчем③скем④кого-что【搭配】~ днёминочью日夜工作~ секретарём担任秘书~ наддиссертацией写论文~ скадрами训练干部~ насвоюсемью为养家糊口而工作~ умом动脑子,思考~ сословарём使用词典~ настанке操纵机床~ портрет画像【例句】①Машинаработаетисправно.机器运转正常。
②Заводработаетнаоборону.工厂为国防进行生产。
③Завод работает наместном сырьё.工厂用当地的原料生产。
работник[阳]①做工的人,劳动者;有劳动能力的人②工作人员,职员【变格】-а【搭配】~ искусства艺术工作者~ железнодорожноготранспорта铁路职工【例句】Старикболеет, онуженеработник.老人有病在身,他已不能工作。
【扩展】[阴]работницарабочий[阳]工人【变格】-его【搭配】~ие фабрики工厂的工人【例句】Рабочий прогулял два дня.这个工人旷工两天。
рабочий[形]①工作的,工作用的②工人③工作用的,办公的【变化】-ая, -ее【搭配】~ день工作日~ее движение工人运动~ее время工作时间равенство[中]①相等,平衡,均衡②平等③<数>等式;相等【变格】-а【搭配】~ сил力量相等,势均力敌~ граждан перед законом在法律面前公民一律平等знак ~а等号【例句】Социализм предполагает равенство и свободу наций.社会主义主张民族平等自由。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(Д)【圣才出品】
Дда1[语]①是的,不错②对③是吗?真的吗?【例句】Тыпридёшь, да?你会来的,对吗?да2[连]和,以及,然而【例句】Деньданочь—суткипрочь.<谚>白天加黑夜——匆匆过去一昼夜。
давать[未]①给;让给②使能够③交给,委派④提供,给予⑤生产(某种产品),产生(某种效率)⑥估计(年龄)⑦дай(-те),давай (-те)(用作语气词)让我……吧,我来……吧【变位】даю, даёшь; давай; давая【接格】чтокому【搭配】~ деньгидетям给孩子们钱~ работу交给……工作~ адрес留下地址【例句】①Шумнедавалемуспать.喧哗声使他不能睡觉。
②Землидалиурожай.土地产粮食。
③Сколько лет вы мне даёте?您看我多大?④Давайте подружимся.让我们交个朋友。
【扩展】[完]дать, дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; дал, дала, дало, данный(дан, -на, не дан, не дана, нё дано)даваться[未]容易被理解,领会【变位】даюсь, даёшься; давайся; даваясь【接格】кому【例句】Ему легко даётся русский язык.他俄语学得很轻松。
【扩展】[完]даться, дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; дался, даласьдавление[中]压力【变格】-я【搭配】повышенное кровяное ~高血压оказывать ~ на них对他们施加压力давний[形]①很久以前的,往昔的②老早就有的,存在已久的【变化】-яя, -ее【搭配】с ~их пор从远古时代~яя привычка老习惯давно[副]①很久以前;很早②很久,好久【例句】①Он давно вернулся.他回来很久了。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(С)【圣才出品】
Сс(со)1[前]①由,自,从②(表示时间)由……起;(与少数名词连用)刚从③(表示行为方式或工具)从……角度,从……方面,以……方式④(表示原因、根据)因为,由于⑤(表示来源)从,由,自⑥(表示摹拟、仿效、翻译)向,从,照着⑦由……开始【接格】кого-чего【搭配】встать ~остула从椅子上站起来~ семичасов从七点起котлеты ~осковородки刚出锅的肉饼разрешениевопроса ~ позициимарксизма从马克思主义的立场解决问题устать ~ дороги旅途疲惫собратьналоги ~ населения向居民收税брать ~ негопример以他为榜样【例句】①Ветердует ~ моря.风从海上吹来。
②Сошкольнойскамьионпошёлвсолдаты.中学一毕业他就去当兵了。
③Сколькосменя?我要付多少钱?с(со)2①(表示数量上相近)大约,将近②(指形状、体积)差不多,相似【接格】кого-что【搭配】прожить ~ неделю住了大约一周пятно ~ вишню和樱桃一般大的污点【例句】Кафеэтооткрылосьвполуподвальномпомещениисгодназад.这家位于半地下室的咖啡店大约是在一年前开的。
с(со)3①和,与,及,同②拿着,带着,装着,附着③(表示与某事物相连或相邻)挨着,靠着④(表示相互影响、彼此结合等意义的动词要求的客体)与……,同……⑤(表示某种状态、态度、评价所涉及的对象)就……而言,有关……的⑥某些动词要求的客体⑦(表示时间)在……时候⑧表示行为方式⑨表示目的【接格】①кого-чего②кого-что③кем-чем【搭配】корзина ~ цветами花篮пять ~ лишним лет五年多сидеть рядом ~ сестрой挨着妹妹坐ссориться ~ другом与朋友争吵справиться ~ задачей能完成任务~ развитием города随着城市的发展одеваться ~о вкусом穿得有品味говорить ~ улыбкой微笑着说ездить ~ визитом来拜访【例句】①Мы с братом ходили в кино.我和弟弟看了电影。
俄语笔译三级考试大纲(2020版)
全国翻译专业资格(水平)考试俄语笔译三级考试大纲一、总论全国翻译专业资格(水平)考试俄语笔译三级考试设置设置“笔译综合”和“笔译实务”两个科目。
应试人员须:1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和一定作用,具备相应的翻译专业能力和业务技能;3、、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。
二、考试目的检验应试人员能否独立完成中等难度的笔译工作。
三、基本要求应试人员应做到:1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握4000个以上俄语单词;2、了解中国、涉俄语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识;3、了解常规翻译理论,运用一般翻译方法;4、翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。
四、笔译综合(一)考试目的检验应试人员掌握与运用俄语语法和词汇的程度、阅读理解和推理能力。
(二)基本要求1、较快速阅读、理解中等难度俄语文章的主要内容;2、较正确获取与处理相关信息;3、较熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。
五、笔译实务(一)测试目的检验应试人员掌握与运用双语互译的能力。
(二)基本要求1、较快速阅读、理解中等难度俄语文章的主要内容;2、较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译;3、译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多文法错误;4、俄译汉速度每小时约300个俄语单词;汉译俄速度每小时约250个汉字。
俄语笔译三级考试模块设置一览表《笔译综合能力》序号题型题量记分时间(分钟) 1词汇和语法35道选择题351202阅读理解25道选择题503完形填空15道选择题15总计————100《笔译实务》序号题型题量记分时间(分钟)1翻译俄译汉两篇文章,共约500个单词60180汉译俄两篇文章,共约300个汉字40总计————100。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(Ц)【圣才出品】
Ццарить[未]①(旧)作皇帝②占优势③<转>充满(某种精神、现象等),笼罩【变位】-рю, -ришь【搭配】~ вобществе社会上占优势【例句】Влесуцариттишина.森林里一片寂静。
царский[形]①沙皇的,皇后的②沙皇制度的【搭配】~ двор沙皇的宫廷~оеправительство沙皇政府~ режим沙皇制度царь[阳]皇帝,沙皇【变格】-я【搭配】русский ~俄国沙皇цвести[未]①开花,盛开②<转>蓬勃发展,繁荣昌盛【变位】цвету, цветёшь; цвёл, цвела; цветший【例句】①Лугцветёт.草地上开花了。
②Нашастранацветёт.我们的国家呈现出一派繁荣发展的景象。
цвет1[阳]颜色【变格】-а, 复-а, -ов【搭配】яркие ~а鲜艳的颜色цвет2[阳]①(集)花②<转>精华,优秀分子【变格】-а (-у)【搭配】~ нации民族精英~ науки科技精英【扩展】вцвете正当年,风华正茂вцвету开花时节цветной[形]有色的,着色的,彩色的【变化】-ая, -ое【搭配】~ телевизор彩色电视机(彩电)цветок[阳]花,花朵【变格】-тка, 复цветы【搭配】сажатьцветы种花целесообразный[形]适合于目的的,合理的;适当的,相宜的【搭配】~ое решение适当的决定~ поступок适当的行动~ое мероприятие适宜的措施【扩展】целесообразное мероприятие适当的措施полагать целесообразным сделать что-л.认为做……是适合的целеустремлённый[形]目的性强的,有明确目的的【搭配】~ые действия一往无前的行动~ характер目标坚定的性格【例句】Целеустремлённый труд —это главное в нашей жизни.目的性明确的劳动是我们生活中主要的东西。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(В)【圣才出品】
Вв1[前]①到,往,向②成为,变成③[数]为,计④在……时⑤像,似⑥穿,戴上【接格】кого-что【搭配】уехатьвСибирь到西伯利亚去вырастивкрупногоучёного成为著名学者комнатавдвадцатьквадратныхметров 20平方米的房间всреду在周三весьвмать长得像母亲一样одетьсявпальто穿上大衣в2[前]①在……里②在……中③穿,戴④在……时【接格】чём【搭配】учитьсявуниверситете在大学里学习вработе在工作中ходитьврубашке穿着衬衫впрошломгоду在去年вагон[阳](火车或电车的)车厢【变格】-а【搭配】пассажирский ~客车车厢важность[阴]①重要性,重大意义②自大,傲慢【变格】-и【搭配】~ события事件的重要性напуститьнасебя ~显出一副傲慢样子важный[形]①重大的,重要的②职位高的,地位重要的③神气活现的【变化】-ая, -ое; важен, важна, важно, важны【搭配】~оесобытие重要事件~ вид神气活现的样子【例句】Этоважныймоментввыполненииплана.这是完成计划的重要因素。
ваза[阴]①花瓶②(盛水果、点心等的)高脚盘【变格】-ы【搭配】налитьводыв ~у往花瓶里倒水положитьфруктыв ~у把水果摆在盘子里【例句】Настолестоитвазасцветами.桌子上摆着一个插着花的花瓶。
【扩展】ночнаяваза<婉>夜壶валить[未]①使倒下;推倒,砍倒②随便乱堆③推卸(责任)【变位】валю, валишь【接格】кого-что/ что/ чтонакого-что【搭配】~ сног摔倒~ вещивящик把东西胡乱塞进箱子~ всёнаобстоятельства把一切归罪于客观情况【例句】Нельзявалитьводнукучувсехспециалистовиинженеровстаройшколы.不能把所有受过旧教育的专家和工程师混为一谈。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(З)【圣才出品】
Зза1[前]①立于……的外面、后面、对面②(坐在、站在)……旁③跟随,尾随④(时间次序上)挨着⑤在(做某事)的同时⑥对……(注意、观察)⑦某求,谋取⑧<口>由于……,因为……⑨归属于⑩(常与замужем连用)已嫁给……为妻【接格】кем-чем【搭配】учиться ~ границей在国外学习стоять ~ пультомуправления站在操纵台旁сидеть ~ обедом坐着吃午饭следить ~ ходомдела关注事态的发展идти ~ грибами去采蘑菇【例句】①Идизамной!跟我走!②Победазанами.胜利是属于我们的。
③Завеснойнаступаетлето.春天过后夏天来临。
④Застаканомчаямыуспелипереговоритьобовсём.喝茶时我们什么都谈了。
⑤Сестразамужемзапрофессоромхимии.姐姐嫁给了一个化学教授。
за2[前]①在……外面;越出……界线②(坐到、站到)……旁③超过某一限度、程度④(常与до,перед连用)(在离某事发生若干时间)之前⑤(与表“接触”动词连用)握到,触及(某人、某物⑥由于……原因⑦为了(某种目的、目标)⑧因为(某种原因)⑨代替⑩(嫁、许配)给……【接格】кого-что【搭配】уехать ~ границу出国работать ~ него替代他工作критиковатьего ~ нарушениетишины因喧哗而批评他взять кого ~ руку拉住……的手сесть ~ стол坐在桌旁выйти замуж за учителя嫁给老师【例句】①Рад за вас.我为您高兴。
②Мороззадвадцать градусов.冷到零下20度以下。
за3[前]①(用作谓语)同意②(用作名词)拥护(的理由),赞成(之处);长处【搭配】взвеситьвсе ~ ипротив权衡所有的利弊【例句】Будем голосовать: кто за, кто против?现在进行表决,谁赞成,谁反对?заблуждение[中]①заблуждаться的动名词②错误认识,错误,谬误;罪过【变格】-я【搭配】внести кого в ~使……迷惘不解вредное ~有害的错误观点【例句】Это явное заблуждение.这显然是错误的看法。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(Э)【圣才出品】
Ээволюция[阴]进化,演化【变格】-и【搭配】~ жизни на Земле地球上生命的演化~ Вселенной宇宙的演化теория ~и видов животных и растений动植物物种进化论экзамен[阳]考试【变格】-а【搭配】государственный ~国家考试выпускные ~ы毕业考试экземпляр [阳]一本,一份,一件(常指同样的印刷本或手稿本)【变格】-а【搭配】два ~а книги(同样的)两本书экипаж[阳]全体成员,乘务组【变格】-а【搭配】~ космического корабля宇宙飞船的全体宇航员экологический[形]生态的【变化】-ая, -ое【搭配】~ая зоогеография生态动物地理学~ие условия生态条件~ фактор生态因素~ баланс生态平衡~ая система生态系统~ кризис生态危机экология[阴]<生物>生态学【变格】-и【搭配】~ животных动物生态学~ растений植物生态学экономика[阴]①经济②经济(指经济生活或某一经济活动领域的组织、结构及状况等)③经济学【变格】-и【搭配】рыночная ~市场经济экономист[阳]经济学家;经济专家【变格】-а【搭配】экономист-статистик经济统计学家экономист-международник国际经济问题专家экономить[未]①节约,节省②紧缩开支,节省开支【变位】-млю, -мишь【接格】①что②в чём (或на чём)【搭配】~ деньги节约钱~ в расходах节省开支【扩展】[完]сэкономитьэкономический[形]①经济的②经济学的【变化】-ая, -ое【搭配】~ое развитие经济发展доктор ~их наук经济学博士экономичный[形]经济的,省钱的,经济方面合算的【变化】-чен, -чна【搭配】~ способ изготовления чего制造……的经济方法【例句】Это мыло очень экономично.这种肥皂非常经济。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(Я)【圣才出品】
Яя[人称代词]我【变格】меня, мне, меня, мной及мною, обо мне【例句】Я читал эту книгу.我读过这本书。
яблоко[中]苹果【变格】-а, 复~и, яблок【搭配】сладкое ~甜苹果явление[中]①表象,现象②现象【变格】-я【搭配】~ и сущность现象与本质~я природы自然现象являться[未]来,到,出席【变位】-яюсь, -яешься【接格】кем-чем【搭配】~ в суд出庭【例句】①Собрание начнётся в шесть часов вечера, просьба явиться вовремя.会议在晚上六点开,请准时出席。
②Пушкин является великим русским поэтом.普希金是伟大的俄国诗人。
【扩展】[完]явиться, явлюсь, явишьсяявный[形]①公开的,公然的②明显的,显然的【变化】-ая, -ое; явен, явна【搭配】~ое недовольство公开的不满~ая ложь明显的谎言ядерный[形]核的,核子的;核反应的,核能利用的,核研究的【变化】-ая, -ое【搭配】~ая энергия核能ядро[中]①核,(核)仁②核,核心,中心③中心【变格】-а, 复-ядра, ядер【搭配】~ ореха胡桃仁~ атома原子核руководящее ~领导核心язык1[阳]①舌,舌头②口条,(用作食物的动物的)舌头③舌形物④口齿(指言语器官);说话能力,口才【变格】-а【搭配】пробовать ~ом用舌头尝копчёный ~熏舌头огненные ~и火舌острый на ~说话尖刻的【扩展】Язык до Киева доведёт.<谚>有嘴走遍天下;道路不熟可以打听。
全国翻译专业资格水平考试俄语二级口笔译核心词汇(下册)全突破 (Щ)【圣才出品】
Щщадить[未]①饶恕,宽恕,宽容②(常与не连用)怜惜;爱惜,珍惜;体谅,顾惜,给……留情面;(常与не连用)(不)吝惜,(不)怜惜【变位】щажу, щадишь【接格】кого-что【搭配】~ слабости宽恕弱点~ виноватого饶恕有过失的人~ своё здоровье爱惜自己的身体~ чьё самолюбие(或достоинство)顾惜……的自尊心【例句】В работе он не щадит своих сил.他在工作中毫不吝惜自己的力量。
【扩展】пощадитьщедро[副]慷慨地【例句】Они щедро снабдили нас на дорогу продовольствием.他们慷慨地给我们备足了路上的食品。
щедрый[形]①慷慨的,好施的;不吝惜的②贵重的;丰富的;丰厚的;富饶的【变化】-ая, -ое; щедр, щедра, щедро【搭配】~ человек慷慨好施的人~ые подарки丰厚的赠品(礼物)щека[阴]面颊,腮【变格】-и, 四格щёку, 复щёки, щёк, щекам【搭配】румяные ~и绯红的面颊поцеловать в ~у吻面颊щель[阴]缝,裂缝,缝隙【变格】-и, о щели, в щели, 复щели, -ей【搭配】~ в полу地板上的缝隙смотреть в дверную ~从门缝里看щётка[阴]刷子【变格】-и, 复二-ток【搭配】зубная ~牙刷щи[复]菜汤,白菜汤【变格】щей【搭配】пустые ~素的白菜汤。
《俄语三级翻译口笔译考试大纲》核心词汇(А)【圣才出品】
Аа[连]①可是,而(连接词或句子,表示对立、对比)②而,就(引出句子作补充说明、推论,或引出新的话题)③那,而(用于疑问、感叹句首,也用于言语开头以加强表现力) 【例句】①Мояженалюбитпекинскуюоперу, аяпредпочитаюкино.妻子喜欢看京剧,而我喜欢看电影。
②Вот марки, а вот три рубли сдачи.这是邮票,这三卢布是找的钱。
③А всё-таки я не согласен.而我反正是不同意。
абонент[阳]订户,(长期)用户【变格】-а【搭配】~ телефонной сети电话用户【扩展】[阴] абонентка, -и, 复二-токабсолютный[形]①绝对的,无条件的②十分的,完全的【变化】-ая, -ое; -тен, -тна【搭配】~ оебольшинство绝大多数~ аятишина绝对安静【例句】①Абсолютныйштильбылвморе.海上风平浪静。
②Больномунеобходимабсолютныйпокой.病人需要绝对的安静。
【扩展】[副]абсолютноавария[阴]①(火车、轮船、飞机的)失事,遇难,遇险②(个人或事业遭受的)失败,挫折【变格】-и【搭配】~ самолёта飞机失事потерпетьаварию遭到失败【例句】В цехе произошла авария.车间里出了事故。
август[阳]八月【变格】-а【例句】Вотавгустподойдёт.8月份眼看就要到了。
авиация[阴]①航空;航空事业②航空兵【变格】-и【搭配】гражданская ~民用航空истребительная ~歼击航空兵【例句】В день наша авиацияделала по 900 самолёто-вылетов.我国空军一天出动900架次。
автобус[阳]公共汽车;大轿车,多座位的客车【变格】-а【搭配】городской ~市区公共汽车ехать ~ом (或на ~е)乘公共汽车сестьв ~坐上公共汽车автомат[阳]①自动电话②自动机;自动仪器;自动装置③自动枪,冲锋枪【变格】-а【搭配】телефон-автомат自动电话билетный ~自动售票机стрелятьиз ~а用冲锋枪射击【例句】Онпозвонилмнепоавтомату.他用自动电话给我打了一个电话。
考研俄语核心词汇全突破 词汇 (Ш)【圣才出品】
Шшаг[阳]①步,步伐②脚步③步骤,措施变格-а(-у)及(与数词连用)-а, в шаге及в шагу复-и搭配сделать ~迈步ускорить ~加快脚步ответственный ~重要步骤шагать[未]①前进,迈进②迈过,跨过变化-аю, -аешь接格через что搭配~ по дороге 沿着道路前行~ через порог跨过门坎扩展[完]шагнуть, -ну, -нёшьшампанское[中]香槟酒变化-огошанс[阳](成功的)可能性;(有利于成功的)条件,机会,良机变格-а搭配благоприятные ~ы有利的条件иметь большие~ы на успех有很大的成功可能性例句У меня нет шансов на выигрыш.我没有赢的希望。
шапка[阴]帽子变格-и,复二-пок搭配меховая ~皮帽шар[阳]①球,球体②球变格-а及(与数量数词连用)-а, 复-ы搭配диаметр ~а球的直径земной ~地球шахматы[复]①国际象棋②一副象棋,(一副象棋的)棋子变格-ат搭配играть в ~下象棋~ из кости骨制棋子шахта[阴]①矿井,竖井②矿山,矿场变格-ы搭配спуститься в ~у下矿井работать на ~е在矿山工作шахтёр[阳]矿工变格-а搭配работать ~ом 当矿工швырять[未](用力)扔,抛,投,掷,摔变化-яю, -яешь; швырянный接格кого-что及чем搭配~ камни (或камнями) в кого朝……投掷石头扩展[完]швырнуть, -ну, -нёшьшевелиться[未]颤动,微微动弹;(常用于否定)能动弹变化-елюсь, -елишься例句Листья шевелятся от ветра. 风吹得树叶颤动。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ш
шаг[阳]①步,步伐②脚步③步骤,措施
【变格】-а (-у)及(与数词连用)-а, вшаге及вшагу复-и【搭配】сделать ~迈步
ускорить ~加快脚步
ответственный ~重要的步骤
шагать[未]①前进,迈进②迈过,跨过
【变位】-аю, -аешь
【接格】черезчто
【搭配】~ подороге沿着道路前行
~ черезпорог跨过门坎
【扩展】[完]шагнуть, -ну, -нёшь
шампанское[中]香槟酒
【变格】-ого
шанс[阳](成功的)可能性;(有利于成功的)条件,机会,良机【变格】-а
【搭配】благоприятные ~ы有利的条件
упустить ~错过良机
последний ~最后的机会
иметьбольшие ~ынауспех有很大的成功可能性
【例句】①Уменянетшансовнавыигрыш.我没有赢的希望。
②Унегобольшешансов, чемуменя.他成功的机会比我多。
шапка[阴]帽子
【变格】-и, 复二-пок
【搭配】меховая ~皮帽
шар[阳]①球,球体②球
【变格】-а及(与数量数词连用)-а, 复-ы
【搭配】диаметр ~а球的直径
земной ~地球
шахматы[复]①国际象棋②一副象棋,(一副象棋的)棋子
【变格】-ат
【搭配】играть в ~下象棋
~ из кости骨制棋子
шёлк[阳]①丝,丝线②丝绸
【变格】-а(-у), ошёлке及вшелку复шелка, ов【搭配】шить ~ом用丝线缝
натуральный ~天然丝绸
шёлковый[形]丝的,制丝的
【变化】-ая, -ое
【搭配】~аяткань丝织品,绸缎
~ыенитки丝线
~ыечулки丝袜
~аяфабрика丝厂
~оеплатье绸缎衣服
шёпот[阳]①低语(声),耳语②细语,絮语;沙沙声【变格】-а
【搭配】говорить ~ом低声说话,用耳语说话
~ деревьев树叶的沙沙声
~ ручья潺潺的溪水声
шептать[未]低声说
【变位】шепчу, шепчешь
【接格】что
【搭配】~ на ухо кому附着……耳边低声说
【扩展】[完]прошептать或шепнуть, -ну, -нёшь
шерсть[阴]①毛②毛线③毛料
【变格】-и, -и, 复-ей
【搭配】длинная ~长毛
отрез ~и на платье做一件衣服的毛料
шестнадцатый[数]第十六
【变格】-ая, -ое
шестнадцать[数]十六,十六个
【变格】-и
шестой[数]第六
【变格】-ая, -ое
【搭配】одна ~ая六分之一
шесть[数]六,六个
【变格】-и
шестьдесят[数]六十,六十个
【变格】-и
шестьсот[数]六百,六百个
【变格】шестисот, шестистам, шестъсот, шестьюстами, о шестистах
шея[阴]脖子,颈
【变格】шеи
【搭配】длинная ~长脖子
【扩展】вешатьсобакна ~юкому诽谤,中伤,诬蔑
повеситьсебекаменьна ~ю自找麻烦
ширина[阴]宽,宽度
【变格】-ы
【搭配】доска ~ой в метр宽一米的木板
【例句】Комнатаимеет шесть метров в длину и четыре метра в ширину.房间长六米,宽四米。
широкий[形]宽的,宽阔的
【变化】-ок, -ока, -око及-око, -оки及-оки; шире; широчайший
【搭配】~ая улица宽阔的街道
~ лоб宽前额,宽脑门
широта[阴]①宽度②[复]南(北)纬度地带
【变格】-ы, 复-оты
【搭配】~ планов计划之庞大
~ интересов兴趣之广泛
~ влияния影响之大
южные широты南纬地带
в северных широтах在北纬地带
шить[未]缝,缝制;做针线活,做裁缝活【变位】шью, шьёшь; шей; шитый【接格】что或无补语
【搭配】~ пальто缝大衣
~ мешки缝袋子
【扩展】сшить, вышить
шифровать[未]译成密码
【变位】-рую, -руешь
【搭配】~ телеграмму把电报译成密码
шкаф[阳]橱,柜
【变格】-а, о шкафе, в (на) шкафу
【搭配】в ~у在柜子里
книжный ~书柜。