晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏原文-翻译
晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏原文-翻译

晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二原文及【原文】景公飲酒酣,曰:「今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。
」晏子蹴然改容曰〔二〕:「君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。
力多足以勝其長〔三〕,勇多足以弒君,而禮不使也〔四〕。
禽獸以力為政,〔五〕彊者犯弱,故日易主〔六〕,今君去禮,則是禽獸也。
群臣以力為政,彊者犯弱,而日易主〔七〕,君將安立矣!凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也;故詩曰:『人而無禮,胡不遄死〔八〕。
』禮不可無也。
」公湎而不聽〔九〕。
少間,公出,晏子不起,公入,不起;交舉則先飲。
公怒,色變,抑手疾視曰〔一十〕:「嚮者夫子之教寡人無禮之不可也〔一一〕,寡人出入不起,交舉則先飲,禮也〔一二〕?」晏子避席再拜稽首而請曰〔一三〕:「嬰敢與君言而忘之乎?臣以致無禮之實也。
君若欲無禮,此是已〔一四〕!」公曰:「若是〔一五〕,孤之罪也。
夫子就席,寡人聞命矣。
」觴三行,遂罷酒〔一六〕。
蓋是後也〔一七〕,飭法修禮以治國政〔一八〕,而百姓肅也。
【注释】〔一〕則虞案:此篇與景公飲酒命晏子去禮晏子諫章相合,記者略異其辭耳。
其事又見韓詩外傳九,蓋外傳襲晏子以說相鼠之詩。
侍君小燕、三觴罷酒之禮,不見於禮經;玉藻及左氏傳有之,亦不詳其節文,獨賴此書之傳。
其禮蓋嘗行乎春秋之際,秦漢後久廢,此文自非後世人所能偽託。
全章大旨,亦以勇力與禮義相較,以明禮之用。
然結之飭法修禮,與儒者以禮為終始者有間。
〔二〕則虞案:莊子田子方:「諸大夫蹴然曰,」釋文:「本或作『愀』。
」「蹴然改容」,即上林賦之「愀然改容」,彼注云:「變色貌。
」〔三〕孫星衍云:「讀『令長』之『長』。
」◎則虞案:以下文例之,「其」字衍。
〔四〕則虞案:此有二說:于鬯云:「『而』當讀為『如』,詩都人士篇鄭康成箋云:『而,亦如也。
』莊子人間世篇陸德明經典釋文云:『而,崔本作「如」,』『而禮不使也』者,如禮不使也,如禮不使,則是禽獸矣,文義自明。
景公射出质原文及翻译

景公射出质原文及翻译景公射出质原文及翻译中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。
下面是小编为您带来的是景公射出质原文及翻译,希望对您有所帮助。
景公射出质晏子没十有七年,景公饮诸大夫酒,公射出质,堂上唱善,若出一口。
公作色太息,播弓矢。
弦章入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过不善。
今射出质,而唱善者若出一口。
”弦章对曰:“此诸臣之不肖也。
知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。
然而有一焉,臣闻之,君好之,则臣服之;君嗜之,则臣食之。
夫尺蠖食黄则其身黄,食苍则其身苍。
君其犹有谄人之言乎?”公曰:“善。
今日之言,章为君,我为臣。
”是时海人入鱼,公以五十乘赐弦章归,鱼乘塞涂。
抚其御之手,曰:“曩者之唱善者,皆欲若鱼者也。
昔者晏子辞赏以正君,故过失不掩。
今诸臣谄谀以干利,故出质而唱善如出一口。
今所辅于君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义,而顺谄谀之欲也。
”固辞鱼不受。
君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遗行也。
”翻译晏子死了,有十七年。
(齐国国王)景公和众大夫一起饮酒。
景公射箭偏离了靶子,堂上的百官叫好的如出于一人之口。
景公失望地叹息,丢掉了弓箭。
弦章(人名)进来。
景公说:“章!自从我失去晏子,已经有十七年了,没有听到过我的过错、不对的地方。
今天射箭偏离了靶子,但是还是一致叫好!”弦章回答说:“这是各位臣子不肖啊:(他们的)知识不足以知道你的不对,(他们的)勇气不足以触犯你的脾气。
但是有一点,我听说‘国王喜好的(颜色),那么臣子就会穿那颜色的服装;国王喜欢吃什么,那么臣子就会吃什么。
’正如尺蠖(昆虫)吃黄色的'植物身子会是黄色,吃绿色的植物身子会是绿色,国王您是不是也有谄媚别人的言行呢!”景公说:“高见!今天的对话,弦章是师长,我是学生。
”这时,沿海的人进贡鱼来了,景公把五十车的鱼赐给弦章。
(弦章)回家(的时候),装鱼的车塞满了道路。
(弦章)拍着车夫的手说:“刚才那些一致叫好的人都是想得到鱼的人。
《景公饮酒酣》原文及翻译

《景公饮酒酣》原文及翻译原文:景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。
”晏子蹴然改容曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。
力多足以胜其长,勇多足以弑其君,而礼不使也。
禽兽以力为政,强者犯弱,故日易主。
今君去礼则是禽兽也群臣以力为政强者犯弱而日易主君将安立矣!凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也,故《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄死?’礼不可无也。
”公湎而不听。
少间,公出,晏子不起;公入,不起;交举,则先饮。
公怒,色变,抑手疾视曰:“向者夫子之教寡人无礼之不可也。
寡人出入不起,交举则先饮,礼也?”晏子避席,再拜稽首而请曰:“婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也。
君若欲无礼,此是已!”公曰:“若是,孤之罪也。
夫子就席,寡人闻命矣。
”觞三行,遂罢酒。
盖是后也,饬法修礼以治国政,而百姓肃也。
(选自《晏子春秋》)译文:齐景公喝酒喝得很畅快,(对陪酒的众臣)说:“今天想要和各位大夫快活地饮酒,请大家就不要拘泥于礼了。
”晏子听了,惊讶不安,连脸色都变了,说:“君王的话错了!群臣本就希望君王不讲礼。
力大的人,足够凭力气欺凌长辈,勇猛的人足够凭勇猛刺杀君王,而礼就不便施行了。
禽兽凭借勇力施行统治,强者欺凌弱者,因而天天都在更换首领。
现在君王拋开礼,那么就和禽兽一样了,群臣凭借勇力治理政事,强者欺凌弱者,因而会天天更换君王,君王将如何稳固君位!大凡人比禽兽高贵的原因,是因为讲究礼,所以《诗经》说:‘人如果不讲礼,何不快点去死!’礼是不可以没有啊!”景公背过身去,不听晏子的劝告过一会儿,景公出去,晏子不站起来;景公进来,晏子(还是)不站起来;相互举杯,晏子比景公先饮,景公很生气,脸色都变了,手按桌子怒目而视说:“刚刚先生告诉我不可以没有礼,我出去进来你都不起立,相互举杯你却先饮,这符合礼吗?”晏子起身离开坐席两次叩首跪拜,恭敬地说:“我岂敢把和君王说的话忘记呢?我只是用这种做法来表达没有礼的结果。
您如果想不要礼,这就是了。
晏子春秋·景公饮酒酲三日而后发晏子谏原文-翻译

晏子春秋·景公饮酒酲三日而后发晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三原文及【原文】景公飲酒,酲〔一〕,三日而後發〔二〕。
晏子見曰:「君病酒乎?」公曰:「然。
」晏子曰:「古之飲酒也,足以通氣合好而已矣。
故男不群樂以妨事,女不群樂以妨功。
男女群樂者,周觴五獻〔三〕,過之者誅〔四〕。
君身服之〔五〕,故外無怨治〔六〕,內無亂行。
今一日飲酒,而三日寢之,國治怨乎外〔七〕,左右亂乎內。
以刑罰自防者,勸乎為非〔八〕;以賞譽自勸者,惰乎為善;上離德行,民輕賞罰,失所以為國矣。
願君節之也!」【注释】〔一〕孫星衍云:「詩傳:『病酒曰酲,』說文:『一曰醉而覺也,』玉篇作『醉未覺』。
」◎則虞案:北堂書鈔一百四十八引「酲」作「醒」,誤。
〔二〕蘇輿云:「發,起也,言醉寢三日而後起也。
下文『今一日飲酒而三日寢之』,是其證。
」〔三〕俞樾云:「小爾雅廣言:『周,匝也,』蓋觴各五獻一〈鬳夫〉而止,故曰『周觴五獻』。
」◎孫詒讓札迻云:「『周』當為『酬』之假字(儀禮鄉飲酒禮注云:『酬之言周。
』)。
『五』疑當為『三』。
前景公飲酒酣願諸大夫無為禮晏子諫章云:『觴三行遂罷酒。
』外篇重而異者,景公飲酒命晏子去禮晏子諫章亦云:『用三獻,』是不得過三獻也。
」◎則虞案:三獻者,侍君小燕之禮。
此云「男女群樂」,與侍飲於君者不同。
孫說有誤。
群飲不過五獻,亦古之逸禮。
禮有禮食、常食二者,禮食如鄉飲酒義「降,說屨升堂,脩爵無數。
飲酒之節,朝不廢朝,莫不廢夕,賓出,主人拜送,節文遂終焉。
」此云「爵無算」,當不限於五獻。
常食者,如賓朋燕飲,故獻不過五也。
〔四〕孫星衍云:「鄭氏注周禮:『誅,責讓也。
』」◎則虞案:見太宰注。
〔五〕孫星衍云:「詩傳:『服,思之也。
』」◎陶鴻慶讀諸子札記(下簡出姓名)云:「孫說於。
《晏子春秋》原文全文及白话文翻译译文

《晏子春秋》原文及翻译晏子春秋简介《晏子春秋》是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成。
过去疑古派认为《晏子春秋》是伪书,《晏子春秋》也被长时期的冷落,自1972年银雀山汉墓出土文献证明《晏子春秋》并非伪书。
《晏子春秋》经过刘向的整理,共有内、外八篇,二百一十五章。
《卷一·内篇·篇一》原文庄公矜勇力不顾行义晏子谏庄公奋乎勇力,不顾于行义。
勇力之士,无忌于国,贵戚不荐善,逼迩不引过,故晏子见公。
公曰:“古者亦有徒以勇力立于世者乎?”晏子对曰:“婴闻之,轻死以行礼谓之勇,诛暴不避彊谓之力。
故勇力之立也,以行其礼义也。
汤武用兵而不为逆,并国而不为贪,仁义之理也。
诛暴不避彊,替罪不避众,勇力之行也。
古之为勇力者,行礼义也;今上无仁义之理,下无替罪诛暴之行,而徒以勇力立于世,则诸侯行之以国危,匹夫行之以家残。
昔夏之衰也,有推侈、大戏,殷之衰也,有费仲、恶来,足走千里,手裂兕虎,任之以力,凌轹天下,威戮无罪,崇尚勇力,不顾义理,是以桀纣以灭,殷夏以衰。
今公目夺乎勇力,不顾乎行义,勇力之士,无忌于国,身立威强,行本淫暴,贵戚不荐善,逼迩不引过,反圣王之德,而循灭君之行,用此存者,婴未闻有也。
”《卷一·内篇·篇二》原文景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。
”晏子蹴然改容曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。
力多足以胜其长,勇多足以弑君,而礼不使也。
禽兽以力为政,彊者犯弱,故日易主,今君去礼,则是禽兽也。
群臣以力为政,彊者犯弱,而日易主,君将安立矣!凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也;故诗曰:‘人而无礼,胡不遄死。
’礼不可无也。
”公湎而不听。
少间,公出,晏子不起,公入,不起;交举则先饮。
公怒,色变,抑手疾视曰:“向者夫子之教寡人无礼之不可也,寡人出入不起,交举则先饮,礼也?”晏子避席再拜稽首而请曰:“婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也。
初中语文课外古诗文《晏子春秋景公饮酒数日而乐》原文及翻译

《晏子春秋景公饮酒数日而乐》原文及翻译晏子春秋原文:景公饮酒数日而乐,释衣冠,自鼓缶,谓左右曰:“仁人亦乐是乎?”梁丘据对曰:“仁人之耳目,亦犹人也,夫奚为独不乐此也?”公曰:“趣驾迎晏子。
”晏子朝服而至,受觞,再拜。
公曰:“寡人甚乐此乐,欲与夫子共之,请去礼。
”晏子对曰:“君之言过矣!群臣皆欲去礼以事君,婴恐君之不欲也,今齐国五尺之童子,力皆过婴,又能胜君,然而不敢乱者,畏礼义也。
上若无礼,无以使其下;下若无礼,无以事其上。
人之所以贵于禽兽者,以有礼也。
婴闻之,人君无礼,无以临邦;大夫无礼,官吏不恭;父子无礼,其家必凶;兄弟无礼,不能久同。
《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄死?’故礼不可去也。
”公曰:“寡人不敏,无良左右,淫蛊寡人,以至于此,请杀之。
”晏子曰:“左右何罪?君若无礼,则好礼者去,无礼者至;君若好礼,则有礼者至,无礼者去。
”公曰:“善。
请易衣革冠,更受命。
”晏子避走,立乎门外。
公令人粪洒改席,召晏子,衣冠以迎。
晏子入门,三让,升阶,用三献礼焉,嗛酒尝膳,再拜,告餍而出。
公下拜,送之门,反,命撤酒去乐,曰:“吾以彰晏子之教也。
”景公游于菑,闻晏子死,公乘侈舆服繁驵驱之。
自以为迟,下车而趋;知不若车之速,则又乘。
比至于国者,四下而趋,行哭而往。
至,景公操玉加于晏子尸上而哭之,涕沾襟。
章子谏曰:“非礼也。
”公曰:“安用礼乎?昔者吾与夫子游于公阜之上,一日而三不听寡人,今其孰能然乎!吾失夫子则亡,何礼之有?夫子日夜责寡人,不遗尺寸,寡人犹且淫佚而不收,怨罪重积于百姓。
今天降祸于齐,不加于寡人,而加于夫子,齐国之社稷危矣,百姓将谁告夫。
”免而哭,哀尽而去。
(取材于《晏子春秋》,有删改)译文:公连续多日饮酒,十分高兴,脱去衣帽,亲自击缶,对左右之人说:“仁人也以此为乐吗?”粱丘据回答说:“仁人的耳朵和眼睛跟(一般)人一样啊,为什么只有(他)不以此为乐呢?”景公说:“赶紧用车去接晏子。
”晏子身穿朝服来了,接受了酒杯拜了两拜。
景公射出质原文及翻译

景公射出质原文及翻译景公射出质原文及翻译中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。
下面是小编为您带来的是景公射出质原文及翻译,希望对您有所帮助。
景公射出质晏子没十有七年,景公饮诸大夫酒,公射出质,堂上唱善,若出一口。
公作色太息,播弓矢。
弦章入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾过不善。
今射出质,而唱善者若出一口。
”弦章对曰:“此诸臣之不肖也。
知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。
然而有一焉,臣闻之,君好之,则臣服之;君嗜之,则臣食之。
夫尺蠖食黄则其身黄,食苍则其身苍。
君其犹有谄人之言乎?”公曰:“善。
今日之言,章为君,我为臣。
”是时海人入鱼,公以五十乘赐弦章归,鱼乘塞涂。
抚其御之手,曰:“曩者之唱善者,皆欲若鱼者也。
昔者晏子辞赏以正君,故过失不掩。
今诸臣谄谀以干利,故出质而唱善如出一口。
今所辅于君未见于众,而受若鱼,是反晏子之义,而顺谄谀之欲也。
”固辞鱼不受。
君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遗行也。
”翻译晏子死了,有十七年。
(齐国国王)景公和众大夫一起饮酒。
景公射箭偏离了靶子,堂上的百官叫好的如出于一人之口。
景公失望地叹息,丢掉了弓箭。
弦章(人名)进来。
景公说:“章!自从我失去晏子,已经有十七年了,没有听到过我的过错、不对的地方。
今天射箭偏离了靶子,但是还是一致叫好!”弦章回答说:“这是各位臣子不肖啊:(他们的)知识不足以知道你的不对,(他们的)勇气不足以触犯你的脾气。
但是有一点,我听说‘国王喜好的(颜色),那么臣子就会穿那颜色的服装;国王喜欢吃什么,那么臣子就会吃什么。
’正如尺蠖(昆虫)吃黄色的植物身子会是黄色,吃绿色的植物身子会是绿色,国王您是不是也有谄媚别人的言行呢!”景公说:“高见!今天的对话,弦章是师长,我是学生。
”这时,沿海的'人进贡鱼来了,景公把五十车的鱼赐给弦章。
(弦章)回家(的时候),装鱼的车塞满了道路。
(弦章)拍着车夫的手说:“刚才那些一致叫好的人都是想得到鱼的人。
晏子春秋·景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏原文-翻译

晏子春秋·景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏第四原文及【原文】景公飲酒,七日七夜不止。
弦章諫曰〔一〕:「君欲飲酒七日七夜〔二〕,章願君廢酒也!不然,章賜死。
」晏子入見,公曰:「章諫吾曰:『願君之廢酒也!不然,章賜死。
』如是而聽之,則臣為制也〔三〕;不聽,又愛其死。
」晏子曰:「幸矣章遇君也!令章遇桀紂者〔四〕,章死久矣。
」於是公遂廢酒。
【注释】〔一〕孫星衍云:「『弦章』,韓非外儲說有『弦商』。
『章』『商』聲相近,一人也,事桓公。
』◎盧文弨云:「呂氏春秋勿躬篇、說苑君道篇,皆以弦章在桓公時,韓非外儲說左下作『弦商』,當即『弦章』。
唯新序雜事四在桓公時者乃弦寧,後問上作『弦甯』,實一字。
據此,則弦章正事景公者。
」◎蘇輿云:「孫盧說是。
『章』『商』古字通,費誓『我商賚汝』,『商』,徐邈音章。
王制篇『審詩商』,王引之讀『商』為『章』,並其證。
弦甯事桓公,別一人,當依新序。
」◎則虞案:孫志祖讀書脞錄說同。
〔二〕王念孫云:「『飲酒』上不當有『欲』字,蓋即『飲』字之誤而衍者,上文『景公飲酒,七日七夜不止』,無『欲』字。
」◎梁履繩云:「『欲』疑『今』字。
」◎俞樾云:「『欲』蓋即『飲』字之誤衍者。
」◎文廷式云:「『欲」字上當奪『從』字,諫上篇『從欲而輕誅』,諫下篇『從君之欲不足以持國』,是其證。
從欲,即縱欲也。
」〔三〕蘇輿云:「臣為制,言制于臣也,下云『則是婦人為制也』,義同。
」〔四〕則虞案:元本、綿眇閣本、黃之寀本、子彙本「令」俱作為「今」,明鈔本作「夫」。
【译文】齐景公饮酒,喝了七天七夜还不停止,弦章进谏说:君王喝了七天七夜,臣希望你不要再喝了。
不然,就请赐臣死。
晏子入宫拜见景公,景公说:弦章进谏说,希望君王戒酒。
不然,就赐弦章死。
如果这样听从了弦章的话,那就是臣子为君王制定法度了,不听他的话,又舍不得他死。
晏子说:幸运啊,弦章遇到您。
如果弦章遇到娥是桀纣那样的君王,他早就没命了。
晏子春秋·景公夜从晏子饮晏子称不敢与第十二原文-翻译

晏子春秋·景公夜从晏子饮晏子称不敢与第十二原文|翻译【原文】景公饮酒,夜移于晏子,前驱款门曰:君至!晏子被元端,立于门曰:诸侯得微有故乎?国家得微有事乎?君何为非时而夜辱?公曰:酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。
晏子对曰:夫布荐席,陈簠簋者,有人,臣不敢与焉。
公曰:移于司马穣苴之家。
前驱款门,曰:君至!穣苴介胄操戟立于门曰:诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何为非时而夜辱?公曰:酒醴之味,金石之声,愿与将军乐之。
穣苴对曰:夫布荐席,陈簠簋者,有人,臣不敢与焉。
公曰:移于梁丘据之家。
前驱款门,曰:君至!梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而出。
公曰:乐哉!今夕吾饮也。
微此二子者,何以治吾国;微此一臣者,何以乐吾身。
君子曰:圣贤之君,皆有益友,无偷乐之臣,景公弗能及,故两用之,仅得不亡。
【译文】景公饮酒,夜半改到晏子家,上前敲门说:国君来了! 晏子穿上礼服,站在门前说: 莫非诸侯有什么变故?国家该不会出了什么大事?国君为何在不正常的时间深夜驾临? 景公说:美酒的滋味,钟罄的声音,希望和先生共同亨受。
晏子回答说: 铺设筵席、摆放食具,自有其人,我不敢陪从。
景公说:改到司马穰苴家。
上前敲门说:国君来了。
穰苴披甲戴盔拿着戟站在门口说:莫非诸侯有军事行动吗?该不会是大臣有叛上作乱的吧?国君为何在不正常的时间深夜驾临? 景公说:美酒的滋味,钟罄的声音,希望和将军共同亨受。
穰苴回答说: 铺设筵席、摆放食具,自有其人,我不敢陪从。
景公说:改到梁丘据家去。
上前敲门说:国君来了。
梁丘据左手拿着瑟,右手拿着竽,边走边唱地迎出来。
景公说:我太高兴了,今晚上我的饮酒经过。
若无那两个人,用什么来治理我的国家;若没有这一个大臣,用什么来使我娱悦。
君子说:圣贤的国君,都有益友,没有贪图享乐的臣子。
景公不能达到这个境界,所以两者皆用,仅能不亡国。
【繁体原文】景公夜從晏子飲晏子稱不敢與第十二景公飲酒,夜移于晏子〔一〕,前驅款門曰〔二〕:「君至!」晏子被元端〔三〕,立于門曰:「諸侯得微有故乎?國家得微有事乎〔四〕?君何為非時而夜辱〔五〕?」公曰:「酒醴之味,金石之聲,願與夫子樂之。
初中语文 课外古诗文《晏子春秋 景公饮酒数日而乐》原文及翻译(通用)

《晏子春秋景公饮酒数日而乐》原文及翻译晏子春秋原文:景公饮酒数日而乐,释衣冠,自鼓缶,谓左右曰:“仁人亦乐是乎?”梁丘据对曰:“仁人之耳目,亦犹人也,夫奚为独不乐此也?”公曰:“趣驾迎晏子。
”晏子朝服而至,受觞,再拜。
公曰:“寡人甚乐此乐,欲与夫子共之,请去礼。
”晏子对曰:“君之言过矣!群臣皆欲去礼以事君,婴恐君之不欲也,今齐国五尺之童子,力皆过婴,又能胜君,然而不敢乱者,畏礼义也。
上若无礼,无以使其下;下若无礼,无以事其上。
人之所以贵于禽兽者,以有礼也。
婴闻之,人君无礼,无以临邦;大夫无礼,官吏不恭;父子无礼,其家必凶;兄弟无礼,不能久同。
《诗》曰:‘人而无礼,胡不遄死?’故礼不可去也。
”公曰:“寡人不敏,无良左右,淫蛊寡人,以至于此,请杀之。
”晏子曰:“左右何罪?君若无礼,则好礼者去,无礼者至;君若好礼,则有礼者至,无礼者去。
”公曰:“善。
请易衣革冠,更受命。
”晏子避走,立乎门外。
公令人粪洒改席,召晏子,衣冠以迎。
晏子入门,三让,升阶,用三献礼焉,嗛酒尝膳,再拜,告餍而出。
公下拜,送之门,反,命撤酒去乐,曰:“吾以彰晏子之教也。
”景公游于菑,闻晏子死,公乘侈舆服繁驵驱之。
自以为迟,下车而趋;知不若车之速,则又乘。
比至于国者,四下而趋,行哭而往。
至,景公操玉加于晏子尸上而哭之,涕沾襟。
章子谏曰:“非礼也。
”公曰:“安用礼乎?昔者吾与夫子游于公阜之上,一日而三不听寡人,今其孰能然乎!吾失夫子则亡,何礼之有?夫子日夜责寡人,不遗尺寸,寡人犹且淫佚而不收,怨罪重积于百姓。
今天降祸于齐,不加于寡人,而加于夫子,齐国之社稷危矣,百姓将谁告夫。
”免而哭,哀尽而去。
(取材于《晏子春秋》,有删改)译文:公连续多日饮酒,十分高兴,脱去衣帽,亲自击缶,对左右之人说:“仁人也以此为乐吗?”粱丘据回答说:“仁人的耳朵和眼睛跟(一般)人一样啊,为什么只有(他)不以此为乐呢?”景公说:“赶紧用车去接晏子。
”晏子身穿朝服来了,接受了酒杯拜了两拜。
晏子春秋·晏子饮景公酒公呼具火晏子称诗以辞第十五原文-翻译

晏子春秋·晏子饮景公酒公呼具火晏子称诗以辞第十五原文|翻译晏子春秋,内篇杂(上) 晏子饮景公酒公呼具火晏子称以辞第十五原文及译文【原文】晏子饮景公酒,日暮,公呼具火,晏子辞曰:诗云:侧弁之俄,言失德也。
屡舞傞傞,言失容也。
既醉以酒,既饱以德,既醉而出,并受其福,宾主之礼也。
醉而不出,是谓伐德,宾之罪也。
婴已卜其日,未卜其夜。
公曰:善。
举酒祭之,再拜而出。
曰:岂过我哉,吾讬国于晏子也。
以其家货养寡人,不欲其淫侈也,而况与寡人谋国乎!【译文】晏子请齐景公饮酒,天黑了,景公召呼准备灯具,晏子辞谢说: 《诗》中说: 帽子歪歪斜斜戴,说的是酒后失德。
酒醉起舞舞不停,说的是酒后失态。
喝醉了就出去,大家都受福,是宾主的礼啊。
喝醉了还不离开,这叫损德,是客人不对啊。
我只是选择在白天请您,而没有选择晚上。
景公说: 好。
举起酒杯祭天地,拜了两拜,就走出去了。
说道: 让他责备我吧,我把国家托付给了晏子嘛。
他家里贫穷还来供奉我,我不想让他太浪费,何况他还要为我治理国家呢。
【繁体原文】晏子飲景公酒公呼具火晏子稱詩以辭第十五晏子飲景公酒,日暮,公呼具火,晏子辭曰:「詩云:『側弁之俄』,言失德也。
『屢舞傞傞〔一〕』,言失容也。
『既醉以酒,既飽以德〔二〕,既醉而出,並受其福』,賓主之禮也。
『醉而不出,是謂伐德』,賓之罪也〔三〕。
嬰已卜其日〔四〕,未卜其夜〔五〕。
」公曰:「善。
一舉酒祭之,再拜而出。
曰:「豈過我哉〔六〕,吾託國于晏子也。
以其家貨養寡人〔七〕,不欲其淫侈也〔八〕,而況與寡人謀國乎〔九〕!」【繁体注释】〔一〕孫星衍云:「小雅賓之初筵詩。
『屢』,『屨』省文,當為『婁』。
」◎則虞案:此引詩亦古文詩說也。
說文「姕」下引詩作「婁舞姕姕」,蓋三家作「姕」。
〔二〕孫星衍云:「小雅賓之初筵篇無此二句。
」◎王念孫云:「案此二句,後人所加。
晏子引賓之初筵以戒景公,前後所引,皆不出本詩之外,忽闌入既醉之詩,則大為不倫,其謬一也;既醉之詩,是說祭宗廟旅酬無筭爵之事,非賓主之禮,今加此二句,則與下文『賓主之禮也』五字不合,其謬二也。
晏子谏景公文言文阅读及译文

晏子谏景公文言文阅读及译文晏子谏景公文言文阅读及译文晏子谏齐景公出自于《晏子春秋》,记述晏子同齐景公的一段对话,提醒齐景公执政要注重百姓疾苦,这里也可以从《岳阳楼记》中的一句话来概括,即“居庙堂之高则忧其民”。
本次,小编为大家带来的便是晏子谏景文公的阅读题目与译文,附带一些相关知识让大家一次性的学好这篇文章,希望能够帮到大家!晏子谏景公文言文阅读题目阅读下面文言文,回答问题。
(13分)景公①之时,雨雪三日而不霁②。
公被狐白之裘,坐于堂侧阶。
晏子③入见,立有间。
公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。
今君不知也!”公曰:“善!寡人闻命③矣。
”乃令出裘发粟与饥寒。
令所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。
⑤士既事者兼月,疾者兼岁。
孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。
”【注】① 景公:齐景公。
②霁(j ì):雨后或雪后初晴。
③晏子:名婴,齐国宰相,春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。
④闻命:齐景公自谦的话。
⑤士既事者兼月,疾者兼岁:意思是士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。
9.解释下列句中加点的词。
(4分)⑴ 晏子谏景公()⑵晏子对曰()⑶公被狐白之裘()⑷乃令出裘发粟与饥寒()10.以下加点的虚词意义和用法完全相同的一组是()(3分)A. 雨雪三日而天不寒水落而石出者B.坐于堂侧阶墨子闻之起于鲁C.公被狐白之裘温而知人之寒D.晏子能明其所欲其如土石何11.用现代汉语翻译下面句子。
(2分)(1)饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。
12.从这则故事来看,你认为晏子或景公是怎样的人?(选一人作答)(2分)13.晏子对齐景公说这段话,目的是提醒执政者要怎么做?(请用学过的古文中的话来回答)(2分)参考答案:9.(2分)(1)向君王提意见,提意见。
古诗晏子春秋翻译赏析

古诗晏子春秋翻译赏析《晏子春秋》是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成,书中记载了很多晏婴劝告君主勤政,不要贪图享乐,以及爱护百姓、任用贤能和虚心纳谏的事例,成为后世人学习的榜样。
晏婴自身也是非常节俭,备受后世统治者崇敬。
《晏子春秋》中有很多生动的情节,表现出晏婴的聪明和机敏,如“晏子使楚”等就在民间广泛流传。
通过具体事例,书中还论证了“和”和“同”两个概念。
晏婴认为对君主的附和是“同”,应该批评。
而敢于向君主提出建议,补充君主不足的才是真正的“和”,才是值得提倡的行为。
这种富有辩证法思想的论述在中国哲学史上成为一大亮点。
《晏子春秋》共8卷,包括内篇6卷(谏上下、问上下、杂上下)不完全真实,外篇2卷,计215章,全部由短篇故事组成。
全书通过一个个生动活泼的故事,塑造了主人公晏婴和众多陪衬者的形象。
这些故事虽不能完全作信史看待,但多数是有一定根据的,可与《左传》、《国语》、《吕氏春秋》、《论语》等书相互印证,作为反映春秋后期齐国社会历史风貌的史料,是我国最早的一部短篇小说集。
在《晏子春秋》中,晏子的节俭观念也得到了充分的表现。
晏子认为,节俭是一个贤人的基本品质,所以,他对那些富贵骄奢,铺张浪费的人或行为从心底里抱有一种反感。
他曾对齐景公的穷奢极欲进行了多次的批评。
他自己则从节俭要求和约束自己。
齐景公多次要给他调整住宅,还趁他出使在外替他建了一座新宅,他都坚决辞谢了。
当齐景公赏赐他车马时,他说:“君使臣临百官之吏,臣节其衣服饮食之养,以先齐国之民,然犹恐其侈靡而不顾其行也;今辂车乘马,君乘之上,而臣亦乘之下,民之无义,侈其衣服饮食而不顾其行者,臣无以禁之。
”(《杂下》)这就是说,他要以节俭作表率,以防百姓过分追求物质享受而造成社会秩序的混乱和道德败坏。
《晏子春秋》由于其思想非儒非道,所以,自古以来不太被人重视。
但是,深入其中,细心阅读,就会有不少收获。
晏子劝谏古文言文翻译

景公饮酒乐甚,晏子进曰:“君王饮酒何其乐也?臣闻酒能乱性,乱性则失德,失德则伤国,伤国则民受其害。
愿君王戒之。
”【译文】齐景公饮酒甚欢,晏子进言道:“君王饮酒为何如此快乐?臣听说酒能扰乱人的性情,扰乱性情就会失去道德,失去道德就会伤害国家,伤害国家就会使百姓受到损害。
愿君王以此为戒。
”景公闻言,微笑曰:“吾闻酒能使人忘忧,忘忧则心旷神怡,何伤之有?”晏子对曰:“君王之言差矣。
酒能暂时忘忧,然忧愁终将复返,而国事却因酒而荒废。
君王若沉溺酒色,国家将何以自保?”景公曰:“吾知酒能误国,然吾欲与民同乐,岂可独禁酒乐?”晏子曰:“君王圣明,何言独乐?然乐有正邪之分。
正乐能养性,邪乐能败德。
君王若能以正乐养性,以邪乐败德,则国家可安,百姓可福。
今君王沉溺邪乐,忘却正乐,非但国家不保,亦使百姓受苦。
”景公默然,沉思良久,乃曰:“吾闻晏子之言,如醍醐灌顶,醒吾昏聩。
自今而后,吾当节制酒色,以正乐养性,以邪乐败德,不负晏子忠言。
”晏子见景公有所觉悟,遂退下。
自是之后,景公果然节制酒色,勤于国事,齐国由此而强盛。
【原文】景公顿悟,遂节酒色,勤于国事,齐国由此而强盛。
【译文】齐景公顿悟,于是节制酒色,勤于国事,齐国因此而强盛。
晏子之劝谏,使景公认识到了酒色的危害,从而改变了国政,使齐国得以繁荣昌盛。
此乃晏子以言辞劝谏之妙,令人敬佩。
后世传颂晏子之智,称之为“晏子使楚”。
其言辞之妙,劝谏之效,皆足以传颂千古。
【原文】晏子之智,劝谏之效,足以传颂千古。
晏子的智慧,劝谏的效果,足以流传千古。
《晏子谏齐景公》原文及翻译译文

《晏子谏齐景公》原文及翻译译文《《晏子谏齐景公》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《晏子谏齐景公》原文及翻译译文《晏子谏齐景公》原文及翻译《晏子春秋》原文景公之时,雨雪三日而不霁。
公披狐白之裘,坐于堂侧阶。
晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。
”公曰:“善!寡人闻命矣。
”乃令出裘发粟与饥寒者。
令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。
士既事者兼月,疾者兼岁。
孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。
”翻译齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。
景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。
晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。
”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。
晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。
现在君王不知道了。
”景公说:“说得好!我明白你的教育了。
”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。
命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。
已有职业的人发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。
孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。
”注释1景公:名杵臼,庄公的异母弟。
(春秋时期齐国的国君齐景公)2雨雪三日而不霁:多日下雪但是不转晴。
雨(yù):名词作动词,下,落,降。
三:此为虚词,表多次。
而:表转折,但是、然而。
霁:雨后或雪后转晴。
3公被狐白之裘(qiú):齐景公穿着白毛的狐皮大衣。
狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。
裘:皮衣被(pi)同“披”。
4陛:殿堂的台阶。
《晏子春秋》全文附译文(之三)

《晏子春秋》全文附译文(之三)
景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三
景公饮酒,酲,三日而后发。
晏子见曰:“君病酒乎?”公曰:“然。
”晏子曰:“古之饮酒也,足以通气合好而已矣。
故男不群乐以妨事,女不群乐以妨功。
男女群乐者,周觞五献,过之者诛。
君身服之,故外无怨治,内无乱行。
今一日饮酒,而三日寝之,国治怨乎外,左右乱乎内。
以刑罚自防者,劝乎为非;以赏誉自劝者,惰乎为善;上离德行,民轻赏罚,失所以为国矣,愿君节之也。
”
【译文】:齐景公喝酒,醉得很厉害,睡了三天才起床。
晏子见到景公后说:“您喝醉酒了吗?”景公说:“是啊。
”晏子说:“古人喝酒,能够活血通气或表达了朋友之间的欢聚友好就行了。
因此男子不聚集在一起喝酒取乐妨碍正事,妇女不聚集在一起喝酒取乐影响家务。
男女聚在一起喝酒取乐的,只进酒五次,超过了的要受到责罚。
做国君的也亲身服从这个规定,所以,在外没有招人怨恨的治理,在内没有昏乱的行为。
现在您喝了一天酒,睡了三天觉,外面的人对国政产生怨恨,左右的人在朝廷内造成混乱。
用刑罚警惕自己的,却尽力做坏事;用赏誉激励自己的,也懒得做好事;国君背离德行,百姓轻视赏罚,就丧失用来治理国家的方法了。
希望您节制喝酒,勤勉政事啊!”。
景公饮诸大夫酒文言文翻译

景公饮诸大夫酒文言文及翻译
译文:齐景公喝酒,喝了七天七夜。
大夫弦章进谏说:“您喝了七天七夜的酒,请您不要喝了!不然的话,就赐我死。
”晏婴拜见,景公对他说:“弦章劝诫我说:‘希望我停止饮酒!不然的话,就赐他死。
’如果听他的劝告,那我就受臣子控制了;假如不听,我又舍不得处死他。
”晏婴回答说:“弦章遇到您这样的国君,真是幸运!假使遇到桀、纣那样的暴君,弦章已经死了很久了。
”于是齐景公就停止了饮酒。
原文:景公饮酒,七日七夜不止。
弦章谏曰:“君饮酒七日七夜,章愿君废酒也。
不然,章赐死。
”晏子入见,公曰:“章谏吾曰:‘愿君之废酒也。
不然,章赐死。
’如是而听之,则臣为制也;不听,又爱其死。
”晏子曰:“幸矣,章遇君也!令章遇桀、纣者,章死久矣。
”于是公遂废酒。
晏子劝谏 景公饮酒翻译

晏子劝谏景公饮酒翻译Translation: Yanzi's advice to Duke Jing while drinking.Original text:晏子见景公饮酒,谓之曰:“君何不去此陋习?”景公曰:“人皆有所好,我好饮酒,孰与?”晏子曰:“人皆有所好,然而君子所好者与不肖者异也。
今君舍此而行醉乎市,行于四方,无所不至,而遂成名声,宣扬美名于天下耳目,诚不为盛名之下一惰无为矣。
今君棄此而纵欲,传之于子孙,宜将何以答万乘之主?”景公默然不懌,久之,乃振衣而起。
Translation:Yanzi saw Duke Jing drinking and advised him, "Why don't you quit this vulgar habit?" Duke Jing replied, "Everyone has their own preference. I like drinking, what's wrong with that?" Yanzi said, "Although everyone has their ownpreference, the preferences of a gentleman are different from those of a vulgar person. Now, if you abandon this and get drunk in the market or wander around, going everywhere and acquiring fame, your reputation will be spread far and wide. How can you afford to be idle under your distinguished name? If you abandon this and indulge in your desire, how will you answer the lords who have given you their trust?" Duke Jing was silent and unhappy for a long time, and then he got up and left.Examples:1. Yanzi's words of wisdom greatly impacted Duke Jing's behavior.(晏子的智言在很大程度上影响了景公的行为。
晏子劝谏文言文翻译喝酒

【原文】齐景公饮酒,酣乐无度。
晏子进见,正色而言曰:“君王,臣闻‘酒能乱性,色能惑心’。
今君王饮酒无度,恐非所以保身养性之道也。
臣请进言,愿君王自省。
”公曰:“吾饮何伤哉?吾饮能安民心,乐士心,有何不可?”晏子对曰:“臣闻‘乐莫大于安,安莫大于乐’。
君王饮酒,若能适可而止,使民心安而士心乐,固无害也。
然今君王饮酒无度,致使国事荒废,民心不安,士心不乐,此乃乱国之兆也。
”公曰:“吾饮不过自娱,何至荒废国事?”晏子曰:“君王饮酒,虽不过自娱,然臣恐乐极生悲。
夫酒,国之重宝也,宜以敬神,以礼宾客,非所以自娱。
今君王饮酒,或至醉卧,或至狂言,或至失德,此非所以敬神礼宾之道也。
”公曰:“吾饮酒,固有所节制,未尝至乱。
”晏子曰:“然则君王之节制,何在?饮酒而不过量,何至乱?然观君王之饮酒,或与众臣同饮,或独饮自乐,往往至夜分始休。
臣恐此非节制之道,而乃纵欲之态也。
”公曰:“吾独饮自乐,有何不可?”晏子曰:“君王独饮,虽无不可,然臣闻‘独乐不如众乐’。
君王若与众臣共乐,则民心可安,士心可悦。
今君王独饮,使群臣不得共乐,此非所以安民心、悦士心之道也。
”公曰:“吾虽独饮,然亦未尝不顾国事。
”晏子曰:“君王若真不顾国事,则臣不敢言。
然观君王饮酒之后,往往日昃而不朝,群臣莫敢进谏,此岂不顾国事之状?”公默然,良久曰:“吾知过矣。
自今而后,当节制饮酒,以保国事,安民心。
”晏子曰:“君王能自省,诚为天下之福。
臣敢贺之。
”【翻译】齐景公饮酒,酒兴极高,毫无节制。
晏子进见,严肃地对景公说:“臣听说‘酒能乱性,色能惑心’。
现在君王饮酒无度,恐怕这不是保养身体、涵养性情的方法。
请允许我进言,希望君王自我反省。
”景公说:“我饮酒有什么不好?我饮酒能使民心安定,使士人欢愉,有什么不可以的?”晏子回答说:“臣听说‘乐莫大于安,安莫大于乐’。
君王饮酒,如果能够适可而止,使民心安定,士人欢愉,固然无害。
然而现在君王饮酒无度,导致国事荒废,民心不安,士人不得欢愉,这是国家混乱的征兆。
国学:景公欲无为礼(晏子)

国学:景公欲无为礼(晏子)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如少儿故事、儿童诗歌、儿童笑话、唐诗宋词、小学作文、经典国学、宝宝护理、宝宝教育、宝宝食谱、百科知识等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as children's stories, children's poems, children's jokes, Tang poetry and Song poetry, elementary school composition, classic Chinese studies, baby care, baby education, baby recipes, encyclopedia knowledge, etc. Please pay attention to the format and writing of the sample essay!国学:景公欲无为礼(晏子)在晏子辅佐齐景公初期,有一次,齐景公设宴与群臣共饮。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
晏子春秋·景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏
子谏原文|翻译
内篇谏(上) 景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二原文及
【原文】
景公飲酒酣,曰:「今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。
」晏子蹴然改容曰〔二〕:「君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。
力多足以勝其長〔三〕,勇多足以弒君,而禮不使也〔四〕。
禽獸以力為政,〔五〕彊者犯弱,故日易主〔六〕,今君去禮,則是禽獸也。
群臣以力為政,彊者犯弱,而日易主〔七〕,君將安立矣!凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也;故詩曰:『人而無禮,胡不遄死〔八〕。
』禮不可無也。
」公湎而不聽〔九〕。
少間,公出,晏子不起,公入,不起;交舉則先飲。
公怒,色變,抑手疾視曰〔一十〕:「嚮者夫子之教寡人無禮之不可也〔一一〕,寡人出入不起,交舉則先飲,禮也〔一二〕?」晏子避席再拜稽首而請曰〔一三〕:「嬰敢與君言而忘之乎?臣以致無禮之實也。
君若欲無禮,此是已〔一四〕!」公曰:「若是〔一五〕,孤之罪也。
夫子就席,寡人聞命矣。
」觴三行,遂罷酒〔一六〕。
蓋是後也〔一七〕,飭法修禮以治國政〔一八〕,而百姓肅也。
【注释】
〔一〕則虞案:此篇與景公飲酒命晏子去禮晏子諫章相合,記者略異其辭耳。
其事又見韓詩外傳九,蓋外傳襲晏子以說相鼠之詩。
侍君小燕、三觴罷酒之禮,不見於禮經;玉藻及左氏傳有之,亦不詳其節文,獨賴此書之傳。
其禮蓋嘗行乎春秋之際,秦漢後久廢,此文自非後世人所能偽託。
全章大旨,亦以勇力與禮義相較,以明禮之用。
然結之飭法修禮,與儒者以禮為終始者有間。
〔二〕則虞案:莊子田子方:「諸大夫蹴然曰,」釋文:「本或作『愀』。
」「蹴然改容」,即上林賦之「愀然改容」,彼注云:「變色貌。
」〔三〕孫星衍云:「讀『令長』之『長』。
」◎則虞案:以下文例之,「其」字衍。
〔四〕則虞案:此有二說:于鬯云:「『而』當讀為『如』,詩都人士篇鄭康成箋云:『而,亦如也。
』莊子人間世篇陸德明經典釋文云:『而,崔本作「如」,』『而禮不使也』者,如禮不使也,如禮不使,則是禽獸矣,文義自明。
若以『而』作轉語,則不可解。
」此一說也。
劉師培補釋云:「案『使』字當作『便』,『禮不便』一語,與上『固欲君無禮』相應,『便』『使』二字因字形相近而訛。
」此又一說也。
案:劉說是。
〔五〕孫本「以」作「矣」,黃以周云:「『矣』字誤,當依元刻作『以』。
下云『群臣以力為政』,文與此同。
」蘇輿本改從元刻作「以」。
◎則虞案:黃蘇二君皆未見元刻,故所云有誤,元刻本、活字本、嘉靖本、吳懷保本俱作「矣」。
黃之寀本、楊本、凌本、吳刻本俱作「以」,今從之。
〔六〕則虞案:元刻本、活字本、嘉靖本、吳勉學本、吳懷保本、凌本俱作「曰」,楊本、吳本、指海本俱作「日」,作「曰」非。
易主者,盧文弨曰:「國策『寧為雞口』,一云當為『雞尸』。
『尸』即主也,禽獸以彊者為主,更有彊者則易主矣,雞尤人之所常見者也。
」盧說是。
〔七〕則虞案:此「日」字各本無作「曰」者,益證上文作「曰」者形訛。
〔八〕則虞案:此引邶風相鼠之詩。
毛序:「刺無禮也。
」韓詩外傳卷一、卷三、卷九,屢引此詩,皆言禮之重大。
白虎通諫諍篇以為妻諫夫之詩,與毛說違。
晏子引詩,多與毛合,而與齊魯之說不同,餘當文別見。
〔九〕孫星衍云:「說文:『沈于酒也。
』周書曰:『罔敢湎於酒。
』玉篇:『亡兗切。
』」◎俞樾諸子平議(下簡出姓名)云:「按此但言公之不聽耳,非必言其沈湎也。
『湎』疑『偭』字之誤,離騷『偭規矩而改錯』,王注:『偭,背也,』公聞晏子言而不樂,故背之而不聽耳。
『偭』『湎』同聲,又因本篇言飲酒事,遂誤為『湎』矣。
」〔一十〕孫星衍云:「說文:『()、按也。
』俗作『抑』。
」
〔一一〕孫星衍云:「當為『曏』。
說文:『不久也。
』玉篇:『許兩切,』『向』乃『曰』之誤在下耳。
」
〔一二〕俞樾云:「『也』當作『邪』,乃詰問之詞,古『也』『邪』通用,故陸德明經典釋文曰:『「邪」「也」弗殊。
』顏氏家訓音辭篇曰:『「邪」者,未定之詞,北人即呼為「也」。
』並其證矣。
正名篇『其求物也,養生也,粥壽也。
』楊倞注:『「也」皆當為「邪」,問之詞。
』正與此同。
」
〔一三〕則虞案:爾雅釋詁:「請,告也。
」
〔一四〕則虞案:黃之寀本「已」作「也」。
〔一五〕王念孫云:「案『若』當為『善』,『公曰善者』,善晏子之言也。
『是孤之罪也』,別為一句,不與上連讀。
外篇上記景公命去禮,晏子諫之,事略與此同,彼文亦作『公曰善也』,今本『善』作『若』,則既失其句,而又失其義矣。
『善』『若』字相似,又涉上文『若欲無禮』而誤。
(諫下篇『善其衣服節儉』,雜下篇『以善為師』,今本『善』字並誤作『若』。
)」◎則虞案:指海本據王說改。
〔一六〕則虞案:禮記玉藻:「君若賜之爵,則越席再拜稽首受,登席祭之。
飲卒爵而俟君卒爵,然後授虛爵。
君子之飲酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,禮已,三爵而油油,以退。
」鄭注:「禮,飲過三爵則敬數,可以退矣。
」孔疏引熊氏云:「此經據朝夕侍君而得賜爵,故再拜而後受,必知此經非饗燕大飲者,以此下云受一爵以至三爵而退,明非大饗之飲也。
若燕禮,非惟三爵而已。
」孔疏又云:「言侍君小燕之禮,唯已止三爵,顏色和說而油然說敬,故春秋左氏傳云:『侍君宴過三爵,非禮也。
』」疏引左氏傳者,宣公二年文。
趙盾「趨登曰:『臣侍君宴過三爵,非禮也。
』」疏亦云:「是小飲酒耳,非正燕也。
」
〔一七〕則虞案:此『蓋』字語助詞,不作疑辭解。
〔一八〕孫星衍云:「『禮』,一本作『理』,非。
」◎則虞案「飭」黃本作「飾」,吳勉學本作「理」。
【译文】
齐景公饮酒兴起,说:今天我想与诸位大夫畅饮,请你们不要为礼法所拘束。
晏子神色不安地说:君王的话不对,群臣本来就希望君王不讲礼法。
力量大的人是完全能够欺凌长官的,勇猛的人是完全能够杀死国君的,但礼法制约着他们的行为。
禽兽凭借力气做首领,强的欺凌弱得,每天都在改换首领。
现在君王丢弃礼法,就和那禽兽的情况一样了。
群臣凭借力量争夺主位,强的欺凌弱得,每日更换郡主,君王将立身于何地呢?人之所以比禽兽高贵,就是因为人类讲求礼法。
所以,《》云:人弱不知礼义,不如快些死去。
景公背转身子不再听。
过一会儿,景公出去,晏子不起身恭候;景公进来,晏子又没站起来;一起举杯时,晏子先喝了下去,进攻非常生气,变了脸色,手向下按怒视着晏子说:刚才先生教训寡人不可不讲求礼法,寡人出入你都不起身致意,大家一同举杯你却先饮,这是礼法吗?晏子离开座席,拜了两拜,叩头谢罪说:我哪敢忘记和君王说的那些话呢?我只是向您战士一下不讲求礼法的后果。
你若想不要礼法,就是这个结果。
景公说:好,这是我的过错。
先生请还席,我听从你的劝告了。
君臣举杯三次,就结束了酒宴。
从此以后,景公便真顿法度,修明礼治来治理国家政事,百姓也恭敬守礼了。