柳子厚墓志铭重点词句对照翻译实用
柳子厚墓志铭 详细翻译
非人所居,而梦得亲在堂,吾 穷:处境困窘。
不忍梦得之穷,无辞以白其大 白:陈述,告诉,禀告
人,且万无母子俱往理。”请 大人:指在高位者,如王公贵族,或对
于朝,将拜疏,愿以柳易播, 父母长辈的称呼。
虽重得罪,死不恨。遇有以梦 拜疏:呈上奏章。
得事白上者,梦得于是改刺连 重:再次。
州。呜呼!士穷乃见节义。
子厚在台省时,自持其身,已 省做官时,能谨慎约束自己,像后来做司马、刺
能如司马、刺史时,亦自不斥;史时那样,也自然不会被贬斥了;假使贬官后,
斥时有人力能举之,且必复用 有人大力推举他,将会再次被任用,不至陷入困
不穷。然子厚斥不久,穷不极,境。然而子厚被贬斥的时间(如果)不长,其困
虽有出于人,其文学辞章,必 不能自力以致必传于后如今, 无疑也。虽使子厚得所愿,为 将相于一时,以彼易此,孰得 孰失,必有能辨之者。
记览,为词章泛滥停蓄,为 务:致力于,从事。
深博无涯涘,而自肆于山水 记览:读书记诵
间。其文《始得西山宴游记》 为词章:写文章。
中有云:“然后知吾向之未 泛滥停蓄:文笔或汪洋自肆,或深厚凝练。
游,游于是乎始。”
涯涘:边际。
肆:放纵。
贞元十九年,由蓝田 贞元十九年,子厚由蓝田县尉调任监
尉拜监察御史。顺宗即 位,拜礼部员外郎。遇 用事者得罪,例出为刺
子厚前时少年,勇于为人, 为:帮助。
不自贵重顾藉,谓功业可立就, 故坐废退故卒死于穷裔,材不
自贵重:看重自己。 顾藉:顾惜。
谓:认பைடு நூலகம்。
就:成就,完成,实现。
坐:因他人获罪而受牵连。
为世用,道不行于时也。使子 废退:被贬官。
厚在台省时,自持其身,已能 卒:最终。
《柳子厚墓志铭》文言文的翻译
《柳子厚墓志铭》文言文的翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。
下面,小编为大家分享《柳子厚墓志铭》文言文的翻译,希望对大家有所帮助!原文子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能够媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能够取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
《柳子厚墓志铭》原文和翻译译文
《柳子厚墓志铭》原文和翻译译文《《柳子厚墓志铭》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《柳子厚墓志铭》原文和翻译译文《柳子厚墓志铭》原文和翻译韩愈原文:子厚讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人;名声大振一时皆慕与之交诸公要人争欲令出我门下交口荐誉之贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史;未至,又例贬永州司马。
居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于山水间,其文《始得西山宴游记》中有云:“然后知吾向之未始游,游于是乎始。
”元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪!”因其土俗,为设教禁。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质,为州人顺赖。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万元母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼,士穷乃见节义。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退,故卒死于穷裔。
材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身。
斥时有人力能举之,且必复周不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力以致必传于后如今,无疑也。
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释引导语:《柳子厚墓志铭》是韩愈为悼念柳宗元而做,柳宗元卒于元和十四年,文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治柳政绩和文学风义。
《柳子厚墓志铭》韩愈子厚,讳宗元(1)。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2)。
曾伯祖奭(3),为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后(4),死高宗朝。
皇考讳镇(5),以事母弃太常博士,求为县令江南(6)。
其后以不能媚权贵(7),失御史。
权贵人死(8),乃复拜侍御史(9)。
号为刚直(10),所与游皆当世名人(11)。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时(12),虽少年,已自成人(13),能取进士第(14),崭然见头角(15)。
众谓柳氏有子矣(16)。
其后以博学宏词,授集贤殿正字(17)。
俊杰廉悍(18),议论证据今古(19),出入经史百子(20),踔厉风发(21),率常屈其座人(22)。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下(23),交口荐誉之(24)。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史(25)。
顺宗即位,拜礼部员外郎(26)。
遇用事者得罪(27),例出为刺史(28)。
未至,又例贬永州司马(29)。
居闲(30),益自刻苦,务记览(31),为词章,泛滥停蓄(32),为深博无涯涘(33)。
而自肆于山水间(34)。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史(35),而子厚得柳州(36)。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪(37)?”因其土俗(38),为设教禁(39),州人顺赖(40)。
其俗以男女质钱(41),约不时赎(42),子本相侔(43),则没为奴婢(44)。
子厚与设方计(45),悉令赎归(46)。
其尤贫力不能者,令书其佣(47),足相当,则使归其质(48)。
观察使下其法于他州(49),比一岁(50),免而归者且千人。
衡湘以南为进士者(51),皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
(52)其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中(53),当诣播州(54)。
韩愈《柳子厚墓志铭》原文译文鉴赏
韩愈《柳子厚墓志铭》原文|译文|鉴赏《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。
这篇墓志铭讲述了柳宗元的家世、为人、政绩等,包括了世系、卒葬、子嗣等墓志铭应该有的内容。
下面我们一起来看看吧!《柳子厚墓志铭》原文唐代:韩愈子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
《柳子厚墓志铭》原文和翻译
《柳子厚墓志铭》原文和翻译子厚讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人;名声大振一时皆慕与之交诸公要人争欲令出我门下交口荐誉之贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史;未至,又例贬永州司马。
居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于山水间,其文《始得西山宴游记》中有云:“然后知吾向之未始游,游于是乎始。
”元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪!”因其土俗,为设教禁。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质,为州人顺赖。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万元母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼,士穷乃见节义。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退,故卒死于穷裔。
材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身。
斥时有人力能举之,且必复周不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力以致必传于后如今,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
(节选自韩愈《柳子厚墓志铭》)译文:子厚,名叫宗元。
七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。
《古文观止·柳子厚墓志铭》译文与赏析
《古文观止·柳子厚墓志铭》译文与赏析柳子厚墓志铭柳子厚墓志铭唐·韩愈【题解】墓志铭,是古代文体的一种,刻石纳入墓内或树立于墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。
文章通常分两部分:前一部分是“志”,用散文叙述死者的姓氏、爵位、世系和生平事迹;后一部分是“铭”,以韵文表示对死者的悼念和颂赞。
文章着重论述其治理柳州的政绩和文学贡献,赞扬柳宗元的政治才能,称颂其勇于为人、刻苦自励的精神。
【原文】子厚讳宗元[50]。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗,俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇[51],以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游,皆当世名人。
【注释】[50]讳:古人尊敬死者,不直呼其名,故在其名前加一“讳”字,以表示不得已而称之。
[51]皇考:对已经死去的父亲的尊称。
【译文】柳子厚,名宗元。
他的七世祖柳庆,曾经做过北魏的侍中,受封为济阴公。
曾伯祖柳奭,担任唐朝的宰相,与褚遂良、韩瑗都因为得罪了武则天,在高宗时被处死。
父亲名柳镇,因为要侍奉母亲而放弃了太常博士的职位,请求到江南去做县官。
后来因为他不肯向权贵献媚,被免除了御史官。
当权的大臣死后,才又被任命做侍御史。
柳镇以刚毅正直着称,同他来往的,都是当代的知名人士。
【原文】子厚少精敏,无不通达,逮其父时,虽少年,已自成人。
能取进士第,崭然见头角[52],众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子[53],踔厉风发[54],率常屈其座人[55],名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
【注释】[52]崭然见头角:比喻青年人才华初显。
崭然,突出的样子。
见,同“现”,显露。
[53]出入:融会贯通,深入浅出。
[54]踔厉风发:议论纵横,言辞奋发,见高识远。
踔,远。
厉,高。
[55]率常屈:率,每每。
柳子厚 墓志铭 文言文详解
【第一段】 子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死 高宗朝。 译文:子厚,名宗元。七世祖柳庆,拓跋北魏时官至侍中,封济阴公。曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相, 与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。 子厚:柳宗元的字。作墓志铭例当称死者官衔,因韩愈和柳宗元是笃交,故称字。讳:名。生者称名,死 者称讳 讳:旧时指死去的帝王或尊长的名字 七世:史书记柳宗元七世祖柳庆在北魏时任侍中,入北周封为平齐公。子柳旦,任北周中书侍郎,封济阴 公。韩愈所记有误 北魏(386~557),是由鲜卑族拓跋氏建立的封建王朝,是南北朝时期北朝第一个朝代,又称北魏,拓跋魏, 元魏 ;385 年拓跋珪趁前秦四分五裂之际在牛川重建代国,定都盛乐(今内蒙古呼和浩特市和林格尔县), 386 年改国号“魏”,史称“北魏”。398 年,道武帝拓跋珪迁都平城(今山西大同市)。439 年,太武帝拓跋焘 统一北方。493 年孝文帝拓跋宏迁都洛阳,大举改革。534 年,分裂为东魏与西魏。东魏武定八年(550), 高洋废孝静帝,代东魏自立,建立北齐。西魏于恭帝三年(557)被权臣宇文护逼迫禅位于其堂弟宇文觉建 立北周,北魏历史正式结束。 元魏:即北魏。魏孝文帝迁都洛阳,改本姓拓跋为元,所以历史上也称元魏。唐·韩愈《论佛骨表》:“ 宋、 齐、梁、陈、元魏已下,事佛渐谨,年代尤促。” 侍中:秦汉之时,侍中为少府属下宫官群中直接供皇帝指派的散职;西汉时又为正规官职外的加官之一, 文武大臣加上侍中之类名号可入禁中受事。西汉武帝以降,地位渐高,等级直超过侍郎。魏晋以后,侍中 往往成为事实上的宰相。唐宋该职得以沿置以至元。元以后废止 在《三字经》中有“北元魏,分东西;宇文周,与高齐”一句。意思是说,南北朝时候,魏分为东魏与西魏。 东魏由高洋篡位,改国号“北齐”,而西魏后来由宇文觉登位,号“北周” 曾伯祖奭(shì):字子燕,柳旦之孙,柳宗元高祖子夏之兄。当为高伯祖,此作曾伯祖误。柳奭在贞观年 间(627—649)为中书舍人,因外甥女王氏为皇太子(唐高宗)妃,擢升为兵部侍郎。王氏当了皇后后, 又升为中书侍郎。652 年(永徽三年)代褚遂良为中书令,位相当于宰相。后来高宗欲废王皇后立武则天 为皇后,韩瑗和褚遂良力争,武则天一党人诬说柳要和韩、褚等谋反,被杀 奭:音为 shì,盛大的样子 褚遂良:zhǔ,(596-658),字登善,唐朝政治家、书法家,阳翟(今河南禹州)人;褚遂良博学多才,精 通文史,隋末时跟随薛举为通事舍人,后在唐朝任谏议大夫,中书令等职,贞观二十三年(649 年)与长 孙无忌同受太宗遗诏辅政;后坚决反对武则天为后,遭贬潭州(长沙)都督,武后即位后,转桂州(桂林) 都督,再贬爱州(今越南北境清化)刺史,显庆三年(658 年)卒;褚遂良工书法,初学虞世南,后取法 王羲之,与欧阳询、虞世南、薛稷并称“初唐四大家”;传世墨迹有《孟法师碑》、《雁塔圣教序》等 韩瑗:(606-659)字伯玉,京兆三原(今陕西三原县)人,唐朝宰相,刑部尚书、秦州都督府长史韩仲良 之子。贞观年间,累官至兵部侍郎,袭爵颍川公。永徽三年(652 年),迁黄门侍郎,同中书门下三品,监 修国史。永徽六年(655 年),拜侍中,兼太子宾客。高宗废后时,韩瑷与褚遂良极力反对。显庆二年(657 年),为许敬宗、李义府所谮,贬振州刺史。显庆四年(659 年),又被诬陷谋反,处死,年五十四。神龙 元年(705 年),中宗遵照武后遗制复其官爵 皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。 号为刚直,所与游皆当世名人。 译文:父柳镇,为侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。后来又因为不能迎合权贵, 失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。为人以刚直著称,所交往的朋友都
中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译
中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译本文是关于中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译,感谢您的阅读!柳子厚墓志铭作者:韩愈子厚,名宗元。
七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。
曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。
父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。
后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。
为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的人。
子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南;其后以不能媚权贵,失御史;权贵人死,乃复拜侍御史;号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚小时候就精锐敏捷,通达事理。
当他父亲还在世时,他虽然年纪轻,已经独立成人,能够考中进士,显露出超凡的气象,众人都说柳家有了个好儿子。
以后又应博学宏词科考试合格,授集贤殿正字。
他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服。
他的名声因此大振,一时间人人都向往和他交游。
那些公卿显要们,也争着要把他收到自己的门下,异口同声地赞誉举荐他。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏诃授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。
顺宗即位后,出任礼部员外郎。
这时遇上当权的人获罪,他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。
还未到任,又一道被贬为州司马。
居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积,其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于山水之间罢了。
元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州。
《柳子厚墓志铭》知识点整理(教师版)
《柳子厚墓志铭》知识点整理一、本文要点及翻译子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝..(尊称死去的父亲)讳镇,以事母弃太常博士,....(指出句式省略句、状语后置句)。
皇考求为县令江南......(指出句式状语后置句)。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜.(被授予)侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
译文:子厚,名叫宗元。
七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。
曾伯祖柳奭,做过唐朝的宰相,同褚遂良、韩瑗都得罪了武后,在高宗朝时被处死。
父亲叫柳镇,为了侍奉母亲,放弃了太常博士的官位,请求到江南做县令。
后来因为他不能向权贵献媚,丢了御史的官职。
那位权贵死了,才又被任命为侍御史。
他为人以刚毅正直著称,与他交往的都是当时名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮.(到,在)其父时,虽少年..(独立成人),能取进士..(年轻),已自成人第,崭然..(本形容山高险峻的样子,这里形容出类拔萃、高超的样子)见.(通“现”,体现、显现)头角。
众谓柳氏有子.(能继承家业、光大大祖业的好儿子)矣。
其后以博学宏词,授.(被授予)集贤殿正字。
俊杰廉悍..(正直勇敢),议论证据..(今古之事),出入经..(名词活用为动词,意动用法,以……为证据)今古史百子,踔厉风发....(形容意气风发,踔厉:跳跃的样子。
风发:像风一样快。
),率.(常常)常屈.(使……理短)其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
译文:子厚少年时就精锐敏捷,没有不明白通晓的事。
当他父亲在世时,他虽然年轻,但已经独立成人,能够考取进士,突出地显露出才华,大家都说柳家有能继承家业、光大大祖业的好儿子了。
后来又因为通过博学宏词科的考试,被授予集贤殿的官职。
他才能出众,正直勇敢,发表议论时能引证今古事例为依据,精通经史百子典籍,议论时意气风发,滔滔不绝,常常使在座的人折服。
柳子厚墓志铭重点词句对照翻译实用
韩愈
解题
墓志铭常常由标题、正文和落款三部分组成。 1.标题:一般由死者名和文种名组成。如《柳子厚墓志 铭》。 2.正文:一般分为“志”“铭”两部分。“志”用散文, 记述死者姓氏、仕履及一生主要事迹;“铭”用韵文,表示对 死者的赞颂和哀悼。起先,一般将墓志铭刻石,埋入墓中,后 来则立石于墓前,成为墓碑。 3.落款:注明立碑的单位名称、撰文者姓名,同时署上成 文日期。有的墓志铭立碑单位名称或撰文者个人姓名已写在标 题下,所以落款只注明成文日期即可。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员 外郎。遇用事者得罪,例出为刺史;未至,又例贬州司马。居 闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自 肆于山水间。
贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。顺宗 即位后,出任礼部员外郎。这时遇上当权的人获罪, 他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。还未到任, 又一道被贬为州司马。居官清闲,愈加刻苦自励, 专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积, 其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于 山水之间罢了。
元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。 既至,叹日:“是岂不足为政邪!”因其土俗,为设教禁,州 人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。 子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相 当,则使归其质。
元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道 出京为刺史,这次子厚被贬往在柳州。 到任之后,他感慨系之 地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是按照当地的风 俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖。 此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎回, 等到利息与本钱相等时,子女就要沦为债主的奴婢。子厚为借 钱的人想尽办法,让他们全都能把子女赎回去。其中特别贫穷 实在无力赎取的,就让债主记下人质当佣工所应得到的酬劳, 等到酬劳和所借钱数相当时,便要债主归在谴中,当 诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不 忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。”请于 朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得 事白上者,梦得于是改刺连州。
柳子厚墓志铭知识整理教师版
柳子厚墓志铭知识整理教师版柳子厚墓志铭知识整理一.实词亦在遣中(被贬出京城)当诣(前往)播州吾不忍梦得之穷(困窘)无辞(借口,理由)以白(告诉)其大人将拜疏(上呈奏章)死不恨(遗憾)梦得於是改刺(用作动词,任职)连州酒食游戏相征(约之来)逐(随之去)诩诩(融洽地聚在一起的样子)强笑语以相取下不一引(伸,拉)手救闻子厚之风(风尚,节操)亦可以少(稍微)愧矣又偕(一起)出为刺史是岂不足(能)为政邪因(顺着,按照)其土俗其俗以男女质(典当,抵押)钱子本相侔(相等)子厚与设方计(方法)悉(都)令赎归比(及,等到)一岁益(更加)自刻苦务(致力于)记览崭然(高峻突出貌)见(通“现)头角不自贵重顾藉(顾惜)谓功业可立就(成就,成功)故坐(因为犯罪)废退故卒(最后)死于穷裔(穷困的边远地方)亦自不斥(贬谪)必不能自力(自我努力)二.虚词士穷乃(才)见节义愿以(用)柳易播遇有以(把)梦得事白上者而其人自视以为(认为)得计免而归者且(将近)千人其后以(凭借)博学宏词以(用)彼易此孰得孰(那一个)失使(如果)子厚在台省时虽使(让)子厚得所愿三.词类活用又下(名词动用,扔下)石焉(兼词,于之,在那里)者约不时(名词作状语,按时)赎观察使下(名词动用,推行)其法于他州议论证据(意动,引据今古事例作证)今古率常屈(使动,使之屈服)其座人穷不极(形容词动用,达到极点)例(按例)出为刺史四.古今异义其经承子厚口讲指画(指点)为文词者悉有法度(章法)可观泛滥(文笔汪洋恣肆)停蓄(文笔雄厚凝炼)出入(融会贯通,深入浅出)经史百子虽少年,已自成人(长大成人)遇用事者得罪(获罪)无辞以白其大人(父母)四.句子翻译1.其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
那些特别穷困没有能力赎回的,就让债主记下子女当佣工的工钱,到应得的工钱足够抵消债务时,就让债主归还被抵押的人质。
2.虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释在日常的学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。
相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编精心整理的韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释篇1《柳子厚墓志铭》韩愈子厚,讳宗元(1)。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2)。
曾伯祖奭(3),为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后(4),死高宗朝。
皇考讳镇(5),以事母弃太常博士,求为县令江南(6)。
其后以不能媚权贵(7),失御史。
权贵人死(8),乃复拜侍御史(9)。
号为刚直(10),所与游皆当世名人(11)。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时(12),虽少年,已自成人(13),能取进士第(14),崭然见头角(15)。
众谓柳氏有子矣(16)。
其后以博学宏词,授集贤殿正字(17)。
俊杰廉悍(18),议论证据今古(19),出入经史百子(20),踔厉风发(21),率常屈其座人(22)。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下(23),交口荐誉之(24)。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史(25)。
顺宗即位,拜礼部员外郎(26)。
遇用事者得罪(27),例出为刺史(28)。
未至,又例贬永州司马(29)。
居闲(30),益自刻苦,务记览(31),为词章,泛滥停蓄(32),为深博无涯涘(33)。
而自肆于山水间(34)。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史(35),而子厚得柳州(36)。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪(37)?”因其土俗(38),为设教禁(39),州人顺赖(40)。
其俗以男女质钱(41),约不时赎(42),子本相侔(43),则没为奴婢(44)。
子厚与设方计(45),悉令赎归(46)。
其尤贫力不能者,令书其佣(47),足相当,则使归其质(48)。
观察使下其法于他州(49),比一岁(50),免而归者且千人。
衡湘以南为进士者(51),皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
柳子厚墓志铭
《柳子厚墓志铭》
一、解释划横线的词语。
(10分)
1. 逮其父时
2.出入经史百子
3. 率常屈其座人
4.例出为刺史
5.自肆于山水间
6.州人顺赖
7.其俗以男女质钱 8.子本相侔
9.吾不忍梦得之穷 10.卒死于穷裔
二、翻译句子
1.皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
2.诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
3.衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
4.请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
答案
一、解释划横线的词语。
1.赶上
2.精通
3.使……折服
4.按例贬出京城
5.纵情
6.顺从并信赖
7.做抵押向人借钱 8.相等 9.处境困窘 10.荒僻的边远之地
二、翻译句子
1.父亲叫柳镇,因为侍奉母亲,放弃了太常博士的官位,请求到江南做县令。
2.那些公卿贵人争着想让他成为自己的门生,异口同声的推荐赞誉他。
3.衡山、湘水以南准备考进士的人,就把子厚当做老师,那些经过子厚亲自讲授和指点的人所写的文章,全都可以看得出是合乎规范的。
4.向朝廷请求,并准备呈递奏章,情愿拿柳州换播州,表示即使因此再度获罪,死也无憾。