中英对照:散文佳作赏析:茅盾《黄昏》

合集下载

中英对照英国散文欣赏

中英对照英国散文欣赏

中英对照英国散文欣赏中英对照英国散文欣赏(一)(编者注:以下中英对照英国散文选段摘自杨自伍编的《英国散文名篇欣赏》,其中有些译文编者根据自己所好重新作了翻译,目的一是让年轻人知道有这么本好书,也许他们会自己找来阅读;二是让成天钻在英语考题中的初三至高三的同学们了解到:英语中原来还有这么美好的东西,远比他们的练习题和考卷有趣。

文章后面摘录的英语单词,只须按一下电子辞典就明白了。

)1. I went out in the afternoon. It was too early in the year fora heavy fallof leaves, but nevertheless the garden was covered. They were washed to the sides of the roads, and lay heaped up over the road-gratings, masses of gorgeous harmonies in red, brown, and yellow. The chestnuts andacorns dropped in showers, and the patter on the gravel was a little weird.The chestnut husks split wide open when they came to the ground,revealing the polished brown of the shy fruit.(nevertheless, gorgeous, harmony, weird, reveal, polish)这天下午我信步出门。

还不到一年中落叶纷飞的季节,花园却已被枯叶覆盖。

它们被雨水冲到路边,堆积在阴沟格栅上,红色的,褐色的,黄色的,一堆堆,一丛丛,既绚丽多彩,又和谐悦目。

橡实雨点般纷纷坠下,嗒嗒地拍打在鹅卵石上,给人一种神秘感。

茅盾黄昏读后感

茅盾黄昏读后感

茅盾黄昏读后感茅盾的《黄昏》是一部深刻揭示人性的小说,通过对主人公冯梦龙的刻画,展现了中国社会的种种弊病和人性的复杂。

小说以冯梦龙的一生为主线,通过他的成长、奋斗和最终的失败,展现了中国近代社会的种种问题,深刻揭示了人性的复杂和社会的黑暗。

在小说中,冯梦龙是一个典型的中国近代知识分子,他在封建社会的庇护下接受了西方教育,自以为是一个有理想、有抱负的人。

然而,在现实的社会中,他却陷入了种种矛盾和困境中。

他看到了社会的黑暗和腐败,却又无能为力地被卷入其中,最终走上了自私、堕落的道路。

冯梦龙的命运反映了当时中国知识分子的普遍命运,也反映了中国社会的种种弊病。

通过对冯梦龙的刻画,茅盾深刻揭示了中国社会的黑暗面。

在小说中,冯梦龙所处的社会充满了欺诈、虚伪和道德沦丧。

在这样的社会中,人们为了生存不得不放弃自己的理想和道德,甚至不惜牺牲他人。

这种社会的黑暗和腐败让人感到绝望和无奈,也让人对人性产生了深刻的怀疑。

除了对社会的揭露,茅盾在小说中还对人性进行了深刻的探讨。

通过对冯梦龙的内心世界的描写,茅盾展现了人性的复杂和矛盾。

冯梦龙内心的挣扎和痛苦让人感到心酸和悲哀。

在现实的社会中,冯梦龙不得不放弃自己的理想和追求,去迎合社会的虚荣和功利。

这种内心的挣扎和痛苦让人感到无比的心酸,也让人对人性产生了深刻的怀疑。

《黄昏》是一部深刻揭示人性的小说,通过对冯梦龙的刻画,茅盾展现了中国社会的黑暗和人性的复杂。

小说不仅揭示了中国近代社会的弊病,也深刻揭示了人性的复杂和矛盾。

茅盾以细腻的笔触和深刻的洞察力,展现了人性的复杂和社会的黑暗,让人深思和感慨。

这部小说不仅是一部文学作品,也是一部社会的镜子,让人深刻地反思人性和社会的现实。

散文汉译英佳作赏析

散文汉译英佳作赏析

散文汉译英佳作赏析散文汉译英佳作赏析大全散文汉译英佳作赏析:许地山《落花生》落花生The Peanut许地山Xu Dishan我们屋后有半亩隙地。

母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然称们那么吃花生,就辟来做花生园罢。

”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了!At the back of our house there was half a mu of vacant land. "It's a pity to let it go to waste like that," Mother said. "Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.” At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. Some went to buy seeds, some dug the ground and others watered it and, in a couple of months, we had a harvest!妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们底新花生,如何?”我们都答应了。

母亲把花生做成好几样食品,还吩咐这节期要在园里底茅亭举行。

"Let us have a party tonight to celebrate," Mother suggested, "and ask Dad to come for a taste of our fresh peanuts. What do you say?" We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in different styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration.那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生么?”The weather was not very good that night but, to our greatdelight, Dad came all the same. "Do you like peanuts?" Dad asked.我们都争着答应:“爱!”"Yes!" we all answered eagerly.“谁能把花生底好处说出来?”"But who ran tell me what the peanut is good for?"姊姊说:“花生的气味很美。

高中英语[散文佳作108篇(英汉.汉英对照)].乔慧等.word 版

高中英语[散文佳作108篇(英汉.汉英对照)].乔慧等.word 版

第一部分汉译英1. 丑石(An Ugly Stone)2. 匆匆(Rush)3. 冬夜(Winter Night)4. 互助(Helping Each Other)5. 黄昏(Dusk)6. 盼头(Something to Lookl Forward to)7. 媲美(Beauty)8. 枪口(The Muzzles)9. 鸲鹆(The Story of a Myna)10. 铜镜(The Bronze Mirror)11. 学校(The College)12. 野草(Wild Grass)13. 种梨(Planting a Pear Tree)14. 哀互生(Mourning for Husheng)15. 落花生(The Peanut)16. 盲演员(A Blind Actor)17. “孺子马” (An”Obedient Horse”)18. 小麻雀(A Little Sparrow)19. 雄辩症(A Case of Eloquence)20. 大钱饺子(A Good-luck Dumpling)21. 荷塘月色(Moonlight over the Lotus Pond)22. 黄龙奇观(A View of Huangllong)23. 枯叶蝴蝶(Lappet Butterfies)24. 泡菜坛子(A pickle Pot)25. 田水哗啦(The Irrigation Water Came Gurgling)26. 我若为王(If I Be King)27. 西式幽默(Western Humour)28. 项脊轩志(Xiangjixuan)29. 夜间来客(A Night Visitor——A True Story about a ”Celebrity”Being Interviewed)30. 珍禽血雉(China‘s Native Pheasant)31. 常胜的歌手(A Singer Who Always Wins)32. 健忘的画眉(The Forgetful Song Thrush)33. 可爱的南京(Nanjing the Beloved City)34. 鲁迅先生记(In Memory of Mr.Lu Xun)35. 苗族龙船节(The Miao Drangon-Boat Festival)36. 秋天的怀念(Fond Memories of You)37. 献你一束花(A Bouquet of Flowers for you)38. 鸭巢围的夜(A Night at Mallard-Nest Village)39. 玫瑰色的月亮(The Rosy Moon)40. 内画壶《百子图》(Snuff Bottles with Pictures Inside)41. 维护团结的人(A Man Upholding Unity)42. 我有一个志愿(I Have a Dream)43. 运动员的情操(Sp ortsmen‘s Values)44. 神话世界九寨沟(Jiuzhaigou,China‘s Fairyland)45. 生命的三分之一(One Third of Our Lifetime)46. 我可能是天津人(I Might Have Come from Tianjin)47. 五台名刹画沧桑(The famous Monastery Witnesses Vicissitudes)48. 爱梦想的羞怯女孩(A Shy Dreamer)49. 永久的憧憬和追求(My Lnging and yearning)50. 老人和他的三个儿子(The Old Man and his three sons)51. 乐山龙舟会多姿多彩(dragon-Boat Festival at Leshan)52. 撷自那片芳洲的清供(An Offering from his Sweet homeland)53. 三峡多奇景妙笔夺开工(The Scenic Three Gorges Captured )54. 初中国旅游可到哪些地方(Tips on Traveling to China the First Time)第二部分英译汉1. A Ball to Roll Around(滚球)2. A Boupquet for Miss Benson(送给卞老师的一束花)3. A Boy and His Father Become Partners(父子伙伴情)4. A Gift of Dreams(梦寐以求的礼物)5. A Hard Day in the Kitchen(厨房里的一场闹刷)6. A Nation of Hypochondriacs(一个疑病症患者的国度)7. Are Books an Endangered Species? (书籍是即将灭绝的物种吗?)8. A Sailor‘s Christmas Gift(一个海员的圣诞礼物)9. A Tale of Two Smut Merchants(两上淫秽照片商的故事)10. A Visit with the Folks(探访故亲)11. Canadian Eskimo Lithographs(加拿大爱斯基摩人的石版画)12. Divorce and Kids(离婚与孩子)13. Doug Heir(杜格·埃厄)14. Fame(声誉)15. Felicia‘s Journey(费利西娅的旅行)16. Genius Sacrificed for failure(为育庸才损英才)17. Glories of the Storm(辉煌壮丽的暴风雨)18. Han Suyin‘s China(韩素音笔下的中国)19. Hate(仇恨)20. How Should One Read a Book? (怎样读书?)21. In Praie of the Humble Comma(小小逗号赞)22. Integrity——From A Mother in Mannville(正直)23. In the Pursuit of a Haunting and Timeless Truth(追寻一段永世难忘的史实)24. Killer on Wings is Under Threat(飞翔的杀手正受到威胁)25. Life in a Violin Case(琴匣子中的生趣)26. Love Is Not like Merchandise(爱情不是商品)27. Luck(好运气)28. Mayhew(生活的道路)29. My Averae Uncle(艾默大叔——一个普普通通的人)30. My Father‘s Music(我父亲的音乐)31. My Mother‘s Gift (母亲的礼物)32. New Light Buld Offers Energy Efficiency(新型灯泡提高能效)33. Of Studies(谈读书)34. On Leadership(论领导)35. On Cottages in General(农舍概述)36. Over the Hill(开小差)37. Promise of Bluebirds(蓝知更鸟的希望)38. Stories on a Headboard(床头板上故事多)39. Sunday(星期天)40. The Blanket(一条毛毯)41. The Colour of the Sky(天空的色彩)42. The date Father Didn‘t Keep(父亲失约)43. The Kiss(吻)44. The Letter(家书)45. The Little Boat That Sailed through Time(悠悠岁月小船情)46. The Living Seas(富有生命的海洋)47. The Roots of My Ambition(我的自强之源)48. The song of the River(河之歌)49. They Wanted Him Everywhere——Herbert von Karajan(1908-1989) (哪儿都要他)50. Three Great Puffy Rolls(三个又大双暄的面包圈)51. Trust(信任)52. Why measure Life in Hearbeats? (何必以心跳定生死?)53. Why the bones Break(骨折缘何而起)54. Why Women Live Longer than Men(为什么女人经男人活得长)丑石贾平凹我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它。

第十六章 文学翻译

第十六章  文学翻译

第十六章文学翻译茅盾1954年在全国文学翻译工作会议上所作的报告《为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗》中指出,文学翻译是“用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受”。

文学翻译必须是文学。

这是一个很大的课题,本章在此仅从最基本的几个方面做简要说明,即:文学翻译的标准,文学翻译的过程,文学翻译的语言艺术,以及文学翻译的基本功。

一、文学翻译的标准许多翻译家在讨论翻译标准时指出,翻译必须兼顾两面,即忠实与通顺。

而对于文学翻译来说,仅仅忠实与通顺还很不够。

因为文学作品是用语言创造的艺术,它不单单是事物的概念和情节的记叙,更具有能够吸引读者的艺术形象和艺术意境。

因此,文学作品的翻译必须和原作一样,具备文学所有的各种功能和持性,即在一般地传递信息和完成交际任务之外.还要完成诸如审美功能、教育感化功能等多种功能。

这就是说,在翻译文学作品时。

不仅要再现原作的思想内容,而且要再现原作的艺术意境,尽可能彻底地保留原作的美学价值。

文学作品中,在可以实际把握的语言文字背后,还会有丰富的言外之意,弦外之音。

而这些,就决定了文学翻译的复杂性和艰巨性。

翻译时,绝不能满足于对原作的大致的把握和了解,而必须将其读深钻透,充分理解,全面接受。

只有这样,才能完全保存原有的风格,实现原著的价值与功能的再创造。

请看下面的例句:1.他的眼时闪着逼人的光,嘴唇绷的紧紧的。

(刘知侠《铁道游击队》) There was a fierce glow in his flashing eyes and his lips were tightly drawn.2.天空最高处作玉兰色,有几朵白云飞驰;白云的边缘色如乳糜,叫人微微眩目。

(郭沫若《春之胎动》)The depths of the sky are a jade blue flecked with scudding clouds, white clouds whose chyle-tinted edges almost dazzle the eye.下面抄录一段文字,请分组讨论,根据上述要求试译,然后对照参考译文,分析和体会文学翻译与其它题材翻译的不同。

艾青诗选《黄昏》赏析

艾青诗选《黄昏》赏析

《黄昏》艾青的生命哲思与诗意探索《黄昏》是艾青短诗中的经典之作,它以黄、红、蓝、灰、白等色彩构筑了一幅悲壮而富有哲思的画卷。

在这首诗中,艾青通过独特的视角和细腻的笔触,展现了黄昏时分的落寞、忧郁、沮丧与深沉的思索。

下面将从多个角度对这首诗进行深入赏析。

一、题目与主题艾青的《黄昏》以其简练而深邃的文字,成功地以“黄昏”为载体,表达了诗人对于时间、生命、爱情等主题的深刻感悟。

诗中的“我”经历了白天的劳作和夜晚的孤独,感受到时间的无情和生命的脆弱,从而对生命的意义产生了深刻的思考。

二、诗歌原文黄昏艾青静谧的黄昏,一片沉寂。

几间农舍,几声牛鸣。

苍茫的大地,悄悄抹上了一层柔和的色彩。

静谧,神秘。

无垠的田野,金黄的稻谷,在夜色里,显得更加明亮。

疲惫的收割者,在田野里忙碌。

那疲惫的收割者啊,连他们的歌声都充满了疲倦。

落日沉没在水平线上,夜幕渐渐降临。

只有孤独的牧童,吹着一支凄凉的笛。

我感到我苍老了许多,我的心也随着笛声飘荡。

在这苍茫的大地上,生命像一颗孤独的果实。

这首诗以“静谧”、“沉寂”、“苍茫”的大地为背景,描绘了一个疲惫的收割者在这个特定时刻的孤独与无助。

诗人在黄昏这个时点的氛围中,将情感与哲思完美融合,表现出生命的意义与价值。

三、色彩描写与情感表达艾青在《黄昏》中运用了黄、红、蓝、灰、白等多种色彩,使诗歌呈现出一种油画般的立体感。

诗中的黄色是稻谷的颜色,红色是黄昏时大地的色彩,蓝色是夜色的预兆,灰色是孤独和苍凉的象征,白色则是心灵深处的纯净和生命本源的象征。

这些色彩交织在一起,形成了一幅富有哲理的画面。

诗中的“落日沉没在水平线上,夜幕渐渐降临”,暗示了时间的流逝和生命的短暂。

这种时间与生命的思考,在“我感到我苍老了许多,我的心也随着笛声飘荡”这句话中得到了升华。

艾青通过这种对个人生命的思考,传达出对生命本源和人生意义的深刻感悟。

四、诗歌形式与韵律《黄昏》是一首自由诗,形式自由,不受韵律和格律的限制。

这种形式使诗歌更加贴近生活,语言更加自然。

《黄昏》赏析题

《黄昏》赏析题

《黄昏》赏析题
黄昏赏析题
黄昏,是一天中白昼和夜晚的过渡时刻,也是一个充满诗意和
感伤的时刻。

黄昏的景色常常给人一种神秘而美丽的感觉,让人不
禁陷入深思。

首先,黄昏的天空色彩常常呈现出迷人的混合色。

夕阳西下时,天空中逐渐出现了红、橙、黄、紫等多种颜色的交织,形成一幅壮
丽的画卷。

这些色彩的混合给人一种宁静而温暖的感觉,让人沉醉
其中。

其次,黄昏的光线逐渐暗淡,传递出一种浓郁的诗意。

太阳的
余晖洒在大地上,照亮了一切,同时也将大自然的美丽展现得淋漓
尽致。

黄昏的光线柔和而温暖,给人带来安心和宁静的感觉。

再次,黄昏伴随着动物的声音。

鸟儿的歌声渐渐消失,而蛙鸣
等夜晚的声音开始出现。

这种变化给人一种过渡和交替的感觉,也
让人联想到生命的轮回和无尽的变化。

最后,黄昏也是一个人们思考人生、回忆过去的时刻。

当太阳
落下,人们会静下心来,回忆一天的经历,反思一生的起伏。

这种
思考和回忆给人带来一种深沉而哲思的感觉,让人对自己的生活和
存在有了更深的认识。

综上所述,黄昏是一个充满诗意和感伤的时刻。

它让人们陷入
深思,感受大自然的美丽和变化。

黄昏的景色和氛围给人一种宁静、温暖和深沉的感觉,让人感叹生命的短暂和无尽的变化。

只有在黄
昏时刻,我们才能真正体会到生命的美好和深度。

《黄昏》资料

《黄昏》资料

茅盾,原名沈德鸿,字雁冰,别名仲方、明甫。

茅盾是他的笔名。

1896年7月4日诞生于杭嘉湖平原上一个具有两千多年悠久历史的古老市镇——浙江桐乡县乌镇的一个商人家庭。

茅盾的童年就是在这古老秀丽的市镇度过的。

茅盾五岁开始接受启蒙教育。

当时祖父开办了家塾,但是茅盾的父亲认为教材的内容太陈旧,便自选了一些新教材,由茅盾的母亲陈爱珠来教。

七岁时,父亲接替了祖父执教于家塾,茅盾才进了家塾。

1904年,乌镇办起了第一所新式的初等小学堂——立志小学。

茅盾成为这所小学第一批学生。

茅盾在立志小学初等小学堂三年,以优异的成绩毕业。

1907年,考入乌青镇高等小学插班三年级。

该校素以重视国文和英文著称,学校又有丰富的藏书,聪明好学的茅盾在这里得以很好的成长。

他的国文成绩,在四年级已成为全校之冠。

在一次童生会中,主考人在少年茅盾的卷子上批道:“十二岁小儿,能作此语,莫谓祖国无人也。

”1910年,茅盾考入湖州中学。

1911年9月转入嘉兴中学由于大多数教员都是同盟会会员、革命党,茅盾受到启发因反对学监的专制而被除名。

1912年春,茅盾赴杭州投考安定中学,这时茅盾培育了初步的民主主义思想。

1913年8月,茅盾考上了北京大学预科攻读文科。

1916年7月毕业。

从北京大学预科读毕,无力升学,走上了社会。

入上海商务印书馆工作,改革老牌的《小说月报》,成为文学研究会的首席评论家。

1917年茅盾在商务印书馆的(学生杂志)上发表了第一篇翻译小说——英国威尔斯的科学幻想小说《三百年后孵化之卵》。

1917年年底,茅盾为《学生杂志》撰写了社论《学生与社会》和《一九一八年之学生》,这是茅盾最早的两篇论文。

1918年至1919年间,茅盾编写了二十七篇童话。

1918年俄国十月社会主义革命胜利的消息传到中国,马克思主义开始在中国传播。

茅盾开始研究俄罗斯文学。

1919年4月,茅盾写出了最早的一篇外国文学评论《托尔斯泰与今日之俄罗斯》表示了对俄国布尔什泰主义的胜利的欢欣。

艾青黄昏赏析

艾青黄昏赏析

艾青《黄昏》赏析一艾青的《黄昏》是一首优美的诗歌,这首诗通过黄昏时的景象,展现了人生的无常和自然的永恒。

下面小弈将从几个方面来赏析这首诗歌。

首先,这首诗的语言是非常优美的。

诗中使用的词汇都是非常经典的,比如“夕阳”、“归巢”、“余晖”、“蠕动”等等,这些词汇让人感觉非常舒适。

同时,艾青还使用了大量的比喻、拟人等手法来增强诗歌的表现力,比如“夕阳如老人般缓步走向大地”,“归巢的鸟儿在余晖里跳跃”,这些句子都很生动形象,让人感觉非常美妙。

其次,这首诗的意象非常深刻。

诗中提到了黄昏时的景象,让人感觉非常神秘。

黄昏时分,夕阳映照在地面上,让整个世界都变得金黄,而这种光芒又让大地归一,让人感觉非常宁静。

但是,这种宁静又让人感到一种无常。

正如诗中所说:“夕阳如老人般缓步走向大地,又像少女般缓缓退去”,这种缓慢的归去,让人感受到生命的短暂,同时也反映了人生的无常。

再次,这首诗的象征意义非常丰富。

诗中提到了“余晖”、“蠕动”等词汇,让人感觉非常富有象征意义。

余晖象征着人生的短暂,而蠕动则象征着生命的延续,这种生命的延续在诗中还有一个体现,那就是“归巢的鸟儿在余晖里跳跃”。

这个场景让人感觉到家庭的温暖,也让人感受到生命的延续,这种归属感和生命的延续,都是人生中重要的象征。

最后,这首诗的主题让人感觉非常深刻。

诗中提到的黄昏时的景象、语言和意象都非常优美,但是这种优美又让人感受到一种无常和生命的短暂,让人不禁思考人生的意义和归宿。

这首诗让人感觉非常深刻,同时也让人感到非常美好。

总之,艾青的《黄昏》是一首优美的诗歌,这首诗的语言、意象和象征意义都非常丰富,让人感觉非常深刻,也让人感觉非常美妙。

这首诗歌让人不禁思考人生的意义和归宿,让人感觉非常深刻,同时也让人感觉非常美好。

二《黄昏》是中国现代著名女诗人艾青的一首诗歌作品,通过对黄昏时刻的描写,表达了诗人对生命的思考和对人生的感悟。

全诗以黄昏为背景,通过对自然景色的描绘,抒发了诗人对生命的思考和对人生的感悟。

《黄昏》主题解析

《黄昏》主题解析

《黄昏》主题解析作者:袁振文来源:《中学语文·大语文论坛》2007年第12期【摘要】从作品的时代背景、作者的创作道路和作品的思想内容三个方面来看,对茅盾的散文《黄昏》以象征的手法,讴歌了中国共产党及其所领导的革命力量前仆后继的大无畏斗争精神,宣告了革命风暴即将来临,表达了对革命事业必然胜利的坚定信念和乐观主义精神。

【关键词】主题;时代背景;创作道路;思想内容茅盾早期创作的散文《黄昏》的主题到底是什么?其说不一。

笔者认为,《黄昏》以象征的手法,通过对呼啸的狂风、如血的夕阳以及激荡的大海等自然景物的描绘,热情讴歌了中国共产党及其所领导的革命力量前仆后继的大无畏斗争精神,庄严宣告了革命风暴即将来临,表达了对革命事业必定胜利的坚定信念和乐观主义精神。

可以从三方面解析这个主题。

一、作品的时代背景《黄昏》写于1934年。

当时,国民党反动派一方面对革命武装力量进行疯狂的军事“围剿”,另一方面又对进步文化力量实行残酷的文化“围剿”,使中国社会笼罩在一片白色恐怖之中。

但是,“中国共产党和中国人民并没有被吓倒,被征服,被杀绝,他们从地上爬起来,揩干净身上的血迹,掩埋好同伴的尸首,他们又继续战斗了”(毛泽东语)。

《黄昏》正是这一社会现实的艺术的反映。

二、作者的创作道路茅盾的创作活动始于大革命失败后。

初期,由于作家站在小资产阶级立场观察社会,因此“对于当时的革命形势的观察和分析是错误的,对于革命前途的估计是悲观的”(茅盾语)。

随着党所领导的反军事、反文化“围剿”斗争的深入发展,茅盾逐渐摆脱了悲观消极的情绪,开始了思想上的转变。

1930年,茅盾正式参加了中国左翼作家联盟,积极投身到无产阶级革命文艺运动中去,世界观发生了重大变化。

1933年,《子夜》问世。

这部巨著真实地反映了20世纪30年代初广阔的社会现实,形象地表现了当时深刻的社会矛盾和阶级矛盾,标志着茅盾已从小资产阶级立场彻底转变到无产阶级立场上来了。

作家的政治立场决定作品的思想内容,《黄昏》所反映的政治倾向,与思想转变后的作者的政治立场是完全一致的。

翻译 中英对译 英文散文赏析

翻译 中英对译 英文散文赏析

原文巷柯灵译者-张培基巷,是城市建筑艺术中一篇飘逸恬静的散文,一幅古雅冲淡的图画①。

这种巷,常在江南的小城市中,有如古代的少女,躲在僻静的深闺,轻易不肯抛头露面②。

你要在这种城市里住久了,和它真正成了莫逆,你才有机会看见她③,接触到她优娴贞静的风度。

人耐心静静走去,要老半天才走完。

它又这么曲折,什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的斑斑驳驳的苔痕,墙上挂着一串串苍翠欲滴小巷的动人处就是它无比的悠闲。

无论是谁,你的心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀⑩。

它闹中取静,别有天地,仍是人间。

它可能是一条现代的乌衣巷(11),家家有自己的一本哀乐帐,使人忘忧。

译文The LaneKe LingThe lane, in terms of the art of urban architecture, is like a piece of prose of gentle gracefulness or a painting of classic elegance and simplicity①.maiden of ancient times hidden away in a secluded boudoir, is reluctant to make itslong time.③taste of the countryside at all. It is long and deep, so it will take you a long while to walk patiently and quietly through it from end to end. It is also so winding that it⑤when you look far ahead, but if you keep walking until you take a turning, you’ll find it again lying endless and still more quiet. There is nothing but stillness there⑥. At any hour of day, you can even distinctly hear in the, which, moss-covered and hung with clusters of fresh green wisteria, look almost like screens of primitive simplicity. Inside the walls are residents’ gardenswith In spring,beautiful peach and apricot blossoms atop the ⑧waving their red sleeves, will sway hospitably to beckon the pedestrians.The charm of the lane lies in its absolute serenity. No matter who you are, if youin the lane for a while⑨, your mind will become as unruffled as theancient well at the end of the lane. There you a kind of peaceful calmness rather than gloomy sternness⑩. There reigns peace and quiet in the midst of(11)where each family, secluded behind closed doors, has its own(12)The all-pervading and all-purifying atmosphere of water-like placidness makes one forget all cares and worries.评析:1、明喻(simile).中文中"巷,是…"与英文中"like"相对应。

散文佳作赏析:茅盾《黄昏》

散文佳作赏析:茅盾《黄昏》

散文佳作赏析:茅盾《黄昏》黄昏Dusk茅盾By Mao Dun海是深蓝色的,说不上光滑;排了队的小浪开正步走,数不清有多少,喊着口令“一,二一似的,朝喇叭口的海塘来了。

挤到沙滩边,噗嘶! 队伍解散,喷着愤怒的白沫。

然而后一排又赶着扑上来了。

The sea is deep blue, and cannot be called smooth, for countless rows of small breakers are marching in parade-step as if following the shouted command, “One, two! One! "towards the trumpet-shaped jetty. Crowded close together, they rush to the sandy beach-splash! The marching ranks scatter and burst into angry spray. The rows immediately behind follow suit.三只五只的白鸥轻轻地掠过,翅膀扑着波浪一一点一点躁怒起来的波浪。

风在掌号。

冲锋号!小波浪跳跃着,每一个像个大眼睛,闪射着金光。

满海全是金眼睛,全在跳跃二海塘下空隆空隆地腾起了喊杀。

A few white seagulls flicker across the surface of the sea, quickly and lightly, wings skimming the waves which become, little by little, increasingly restive. The wind is trumpeting, a bugle calling to charge! Small breakers spring up, each breaker like a large eye casting out golden sparks. The whole sea is full of golden eyes, all leaping. Rumble-rumble… beneath the jetty a battle cry bursts forth.而这些海的跳跃着的金眼睛重重叠叠一排接一排,一排怒似一排,一排比一排浓溢着血色的赤,连到天边,成为缉金色的一抹。

(完整版)《散文佳作108篇(双语对照)》

(完整版)《散文佳作108篇(双语对照)》

第一部分汉译英1. 丑石(An Ugly Stone)2. 匆匆(Rush)3. 冬夜(Winter Night)4. 互助(Helping Each Other)5. 黄昏(Dusk)6. 盼头(Something to Lookl Forward to)7. 媲美(Beauty)8. 枪口(The Muzzles)9. 鸲鹆(The Story of a Myna)10. 铜镜(The Bronze Mirror)11. 学校(The College)12. 野草(Wild Grass)13. 种梨(Planting a Pear Tree)14. 哀互生(Mourning for Husheng)15. 落花生(The Peanut)16. 盲演员(A Blind Actor)17. “孺子马” (An”Obedient Horse”)18. 小麻雀(A Little Sparrow)19. 雄辩症(A Case of Eloquence)20. 大钱饺子(A Good-luck Dumpling)21. 荷塘月色(Moonlight over the Lotus Pond)22. 黄龙奇观(A View of Huangllong)23. 枯叶蝴蝶(Lappet Butterfies)24. 泡菜坛子(A pickle Pot)25. 田水哗啦(The Irrigation Water Came Gurgling)26. 我若为王(If I Be King)27. 西式幽默(Western Humour)28. 项脊轩志(Xiangjixuan)29. 夜间来客(A Night Visitor——A True Story about a ”Celebrity”Being Interviewed)30. 珍禽血雉(China‘s Native Pheasant)31. 常胜的歌手(A Singer Who Always Wins)32. 健忘的画眉(The Forgetful Song Thrush)33. 可爱的南京(Nanjing the Beloved City)34. 鲁迅先生记(In Memory of Mr.Lu Xun)35. 苗族龙船节(The Miao Drangon-Boat Festival)36. 秋天的怀念(Fond Memories of You)37. 献你一束花(A Bouquet of Flowers for you)38. 鸭巢围的夜(A Night at Mallard-Nest Village)39. 玫瑰色的月亮(The Rosy Moon)40. 内画壶《百子图》(Snuff Bottles with Pictures Inside)41. 维护团结的人(A Man Upholding Unity)42. 我有一个志愿(I Have a Dream)43. 运动员的情操(Spo rtsmen‘s Values)44. 神话世界九寨沟(Jiuzhaigou,China‘s Fairyland)45. 生命的三分之一(One Third of Our Lifetime)46. 我可能是天津人(I Might Have Come from Tianjin)47. 五台名刹画沧桑(The famous Monastery Witnesses Vicissitudes)48. 爱梦想的羞怯女孩(A Shy Dreamer)49. 永久的憧憬和追求(My Lnging and yearning)50. 老人和他的三个儿子(The Old Man and his three sons)51. 乐山龙舟会多姿多彩(dragon-Boat Festival at Leshan)52. 撷自那片芳洲的清供(An Offering from his Sweet homeland)53. 三峡多奇景妙笔夺开工(The Scenic Three Gorges Captured )54. 初中国旅游可到哪些地方(Tips on Traveling to China the First Time)第二部分英译汉1. A Ball to Roll Around(滚球)2. A Boupquet for Miss Benson(送给卞老师的一束花)3. A Boy and His Father Become Partners(父子伙伴情)4. A Gift of Dreams(梦寐以求的礼物)5. A Hard Day in the Kitchen(厨房里的一场闹刷)6. A Nation of Hypochondriacs(一个疑病症患者的国度)7. Are Books an Endangered Species? (书籍是即将灭绝的物种吗?)8. A Sailor‘s Christmas Gift(一个海员的圣诞礼物)9. A Tale of Two Smut Merchants(两上淫秽照片商的故事)10. A Visit with the Folks(探访故亲)11. Canadian Eskimo Lithographs(加拿大爱斯基摩人的石版画)12. Divorce and Kids(离婚与孩子)13. Doug Heir(杜格·埃厄)14. Fame(声誉)15. Felicia‘s Journey(费利西娅的旅行)16. Genius Sacrificed for failure(为育庸才损英才)17. Glories of the Storm(辉煌壮丽的暴风雨)18. Han Suyin‘s China(韩素音笔下的中国)19. Hate(仇恨)20. How Should One Read a Book? (怎样读书?)21. In Praie of the Humble Comma(小小逗号赞)22. Integrity——From A Mother in Mannville(正直)23. In the Pursuit of a Haunting and Timeless Truth(追寻一段永世难忘的史实)24. Killer on Wings is Under Threat(飞翔的杀手正受到威胁)25. Life in a Violin Case(琴匣子中的生趣)26. Love Is Not like Merchandise(爱情不是商品)27. Luck(好运气)28. Mayhew(生活的道路)29. My Averae Uncle(艾默大叔——一个普普通通的人)30. My Father‘s Music(我父亲的音乐)31. My Mother‘s Gift (母亲的礼物)32. New Light Buld Offers Energy Efficiency(新型灯泡提高能效)33. Of Studies(谈读书)34. On Leadership(论领导)35. On Cottages in General(农舍概述)36. Over the Hill(开小差)37. Promise of Bluebirds(蓝知更鸟的希望)38. Stories on a Headboard(床头板上故事多)39. Sunday(星期天)40. The Blanket(一条毛毯)41. The Colour of the Sky(天空的色彩)42. The date Father Didn‘t Keep(父亲失约)43. The Kiss(吻)44. The Letter(家书)45. The Little Boat That Sailed through Time(悠悠岁月小船情)46. The Living Seas(富有生命的海洋)47. The Roots of My Ambition(我的自强之源)48. The song of the River(河之歌)49. They Wanted Him Everywhere——Herbert von Karajan(1908-1989) (哪儿都要他)50. Three Great Puffy Rolls(三个又大双暄的面包圈)51. Trust(信任)52. Why measure Life in Hearbeats? (何必以心跳定生死?)53. Why the bones Break(骨折缘何而起)54. Why Women Live Longer than Men(为什么女人经男人活得长)丑石贾平凹我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它。

《黄昏》的阅读答案

《黄昏》的阅读答案

《黄昏》的阅读答案《黄昏》的阅读答案「篇一」《黄昏》何其芳马蹄声,孤独又忧郁地自远至近,洒落在沉默的街上如白色的小花朵。

我立住。

一乘古旧的黑色马车,空无乘人,纡徐地从我身侧走过。

疑惑是载着黄昏,沿途散下它阴暗的影子,遂又自近至远地消失了。

街上愈荒凉。

暮色下垂而合闭,柔和地,如从银灰的归翅间坠落一些慵倦于我心上。

我傲然,耸耸肩,脚下发出凄异的长叹。

一列整饬的宫墙漫长地立着。

不少次,我以目光叩问它,它以叩问回答我:──黄昏的猎人,你寻找着什么?狂奔的猛兽寻找着壮士的刀,美丽的飞鸟寻找着牢笼,青春不羁之心寻找着毒色的眼睛。

我呢?我曾有一些带伤感之黄色的欢乐,如同三月的夜晚的微风飘进我梦里,又飘去了。

我醒来,看见第一颗亮着纯洁的爱情的朝露无声地坠地。

我又曾有一些寂寞的光阴,在幽暗的窗子下,在长夜的炉火边,我紧闭着门而它们仍然遁逸了。

我能忘掉忧郁如忘掉欢乐一样容易吗?小山巅的亭子因暝色天空的低垂而更圆,而更高高地耸出林木的葱茏间,从它我得到仰望的惆怅。

在渺远的昔日,当我身侧尚有一个亲切的幽静的伴步者,徘徊在这山麓下,曾不经意地约言:选一个有阳光的清晨登上那山巅去。

但随后又不经意地废弃了。

这沉默的街,自从再没有那温柔的脚步,遂日更荒凉,而我,竟惆怅又怨抑地,让那亭子永远秘藏着未曾发掘的快乐,不敢独自去攀登我甜蜜的想象所萦系的道路了。

1、请赏析开头一句“马蹄声,孤独又忧郁地自远至近,洒落在沉默的街上如白色的小花朵”。

____________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ____________________2、结尾划线句子“让那亭子永远秘藏着未曾发掘的快乐,不敢独自去攀登我甜蜜的想象所萦系的`道路了”运用了什么表现手法?结合全文,说说你对这句话的理解。

《黄昏》阅读试题及答案

《黄昏》阅读试题及答案

《黄昏》阅读试题及答案《黄昏》阅读试题及答案有一年春天,我因胃疾,成天躺在医院的病床上。

透过窗口,看见远处屋顶上一大群白色的鸽子时不时地飞起来,在天空中一圈一圈地盘旋着,翱翔着。

我的心常会有些空落,常有一种寂寞乃至荒凉的感觉。

是因为鸽子的自由自在,反衬出了我的无奈?细想想又不全是如此。

更重要的,大概是从鸽子们那种自然的永恒的充满韵律感的行动方式上,感受到了大自然的无限与人生的短暂。

尤其是,病情好好坏坏老不见转机时,每当黄昏来临,鸽群散尽,当天空由淡蓝变为深蓝,晚霞由暖色调转向冷色调,沉沉的暗夜终于一步一步地无可挽回地降临并不覆盖了整个大地时,病人的心,常常会在这种美丽而无望的变化中,悄悄地抽紧,过后又不知不觉地松下来,在冷寂中无力地睡去。

一天,也是在黄昏时看着鸽子盘旋,我忽然记起了一本著名的小说《牛虻》。

小说中的男主人公,那位无比坚强的意大利革命者,却极其害怕看到黄昏落日。

那是因为,他曾在起义失败后逃出境外,在异国受了致命的伤害,曾一天天孤独地在野外的黄昏落日中等死。

后来他奇迹般地活了下来,却怎么也不能承受旧日恐怖情绪的袭扰,偶见窗外的黄昏景色,他的脸就会变得惨白。

但他并不从此走向畏怯,相反,他比过去更勇敢了。

这似乎十分矛盾,小时读这本书时我最不能理解的也是这一点。

我们从小被反复灌输进头脑里的英雄的.概念,是不能有缺点和任何使之害怕的东西的。

这位牛虻不仅那样地真实,而且那样地迷人,他在经历了死之绝望以后,竟更懂得生命的意义和价值,变成了更加义无反顾的英雄。

我当然不是英雄,却有一点是与那位异国的牛虻略有近似的--我在终于告别了医院和病床,告别了那扇曾无数次让我看到黄昏和鸽群的窗口之后,并没有变成小心翼翼的生命至上主义者,却变得更为超脱和勤奋了。

我仿佛已经意识到自己极有限的生命力应该用在哪些地方,我的几本自己比较满意的书,差不多都是在那场大病之后写出来的。

另外也有一点是与牛虻很不相同的,就是我越来越喜欢看黄昏的景色了。

黄昏茅盾读书笔记(原创5篇)

黄昏茅盾读书笔记(原创5篇)

黄昏茅盾读书笔记(原创5篇)黄昏茅盾读书笔记篇1《黄昏茅盾》读书笔记茅盾,原名沈德鸿,字雁冰,浙江省嘉兴市桐乡市人。

他是中国现代小说的大师,被誉为“中国最杰出的现实主义作家”。

茅盾作为中国社会剖析派的代表人物,他的作品深刻地反映了当时社会的矛盾和问题。

《黄昏》是茅盾早期创作的一篇短篇小说,通过对主人公陈博生在旧社会追求真理、追求进步的思想性格的刻画,展现了那个时代知识分子的普遍困惑和迷惘。

这篇小说让我对那个时代有了更深入的了解。

在阅读过程中,我深深地被茅盾的笔法所吸引。

他以细腻的笔触描绘了陈博生的内心世界,通过他的思考、挣扎和迷茫,展现了那个时代知识分子的痛苦和无奈。

我仿佛看到了自己,仿佛感受到了那个时代的氛围。

小说中,茅盾用象征的手法表现了那个时代的社会现状。

陈博生追求真理的过程,就像是在黑暗中摸索,而社会的变革就像是一股潮流,他被裹挟在其中,无法自拔。

这让我对那个时代的社会背景有了更深刻的认识。

同时,我也注意到了茅盾在刻画人物形象方面的巧妙之处。

他通过对陈博生的刻画,让我们看到了那个时代知识分子的困惑和迷惘,同时也让我们看到了他们内心的挣扎和无奈。

这种刻画方式让我对人物有了更深入的了解。

在阅读过程中,我也深深地感受到了茅盾对社会问题的关注和思考。

他通过对陈博生的刻画,展现了那个时代知识分子的困惑和迷惘,同时也让我们看到了那个时代的社会现状。

这种关注和思考让我对茅盾的作品有了更深刻的认识。

总之,《黄昏》是一部值得一读的小说。

通过阅读它,我深入了解了那个时代的社会背景和知识分子的思想状况,也感受到了茅盾对社会问题的关注和思考。

我相信,这部小说会对我的成长产生深远的影响。

黄昏茅盾读书笔记篇2《黄昏茅盾》读书笔记《黄昏茅盾》是法国作家阿尔贝·加缪的一部作品,它以法国南部普罗旺斯地区的风景为背景,讲述了一个年轻人在生活中追寻意义的故事。

整本书的情节紧凑,人物形象鲜明。

主人公,一个年轻的流浪汉,在生活的困境中不断追寻着人生的意义。

季羡林散文《黄昏》英文版

季羡林散文《黄昏》英文版

季羡林散文《黄昏》英文版The sun slowly sank below the horizon, casting a warm glow over the land. The sky was painted in hues of orange and pink, creating a breathtaking display that seemed to captivate all who witnessed it. As the day drew to a close, a sense of tranquility and reflection settled over the world.In the distance, the faint sound of birdsong could be heard as the feathered creatures prepared to roost for the night. The air was filled with the scent of flowers and the gentle rustling of leaves in the breeze. It was a moment of pure serenity, a time to pause and appreciate the beauty that surrounded us.As I stood there, taking in the sight of the setting sun, I couldn't help but feel a sense of awe and wonder. The world seemed to slow down, and the cares and worries of the day seemed to melt away. It was as if the universe was inviting me to take a deep breath and simply be present in the moment.The golden rays of the sun danced across the landscape, casting longshadows that stretched out before me. I watched as the shadows grew longer and longer, until they finally disappeared into the gathering darkness. It was a reminder that even the most beautiful things in life are fleeting, and that we must cherish them while we can.As the last of the daylight faded, a sense of melancholy began to set in. The twilight was a bittersweet time, a transition between day and night, light and dark. It was a reminder that all things must come to an end, and that the cycle of life continues on.Yet, even in the face of this melancholy, there was a sense of hope and renewal. The night would bring with it a new set of challenges and opportunities, and the cycle would begin anew. It was a reminder that even in the darkest of times, there is always a glimmer of light to guide the way.As I turned to head back home, I couldn't help but feel a deep sense of gratitude for the beauty that I had witnessed. The twilight had been a moment of pure tranquility, a time to reflect and to appreciate the wonders of the natural world. It was a reminder that even in the midst of the chaos and complexity of modern life, there are still moments of beauty and serenity to be found.In the end, the twilight had been more than just a passing momentin time. It had been a reminder of the cyclical nature of life, and the importance of taking the time to pause and appreciate the beauty that surrounds us. As I walked away, I knew that I would carry the memory of that moment with me for the rest of my days, a treasured reminder of the power of nature to soothe the soul and to inspire the spirit.。

(完整word版)散文佳作108篇

(完整word版)散文佳作108篇

第一部分汉译英1. 丑石(An Ugly Stone)2. 匆匆(Rush)3. 冬夜(Winter Night)4. 互助(Helping Each Other)5. 黄昏(Dusk)6. 盼头(Something to Lookl Forward to)7. 媲美(Beauty)8. 枪口(The Muzzles)9. 鸲鹆(The Story of a Myna)10. 铜镜(The Bronze Mirror)11. 学校(The College)12. 野草(Wild Grass)13. 种梨(Planting a Pear Tree)14. 哀互生(Mourning for Husheng)15. 落花生(The Peanut)16. 盲演员(A Blind Actor)17. “孺子马” (An”Obedient Horse”)18. 小麻雀(A Little Sparrow)19. 雄辩症(A Case of Eloquence)20. 大钱饺子(A Good-luck Dumpling)21. 荷塘月色(Moonlight over the Lotus Pond)22. 黄龙奇观(A View of Huangllong)23. 枯叶蝴蝶(Lappet Butterfies)24. 泡菜坛子(A pickle Pot)25. 田水哗啦(The Irrigation Water Came Gurgling)26. 我若为王(If I Be King)27. 西式幽默(Western Humour)28. 项脊轩志(Xiangjixuan)29. 夜间来客(A Night Visitor——A True Story about a ”Celebrity”Being Interviewed)30. 珍禽血雉(China‘s Native Pheasant)31. 常胜的歌手(A Singer Who Always Wins)32. 健忘的画眉(The Forgetful Song Thrush)33. 可爱的南京(Nanjing the Beloved City)34. 鲁迅先生记(In Memory of Mr.Lu Xun)35. 苗族龙船节(The Miao Drangon-Boat Festival)36. 秋天的怀念(Fond Memories of You)37. 献你一束花(A Bouquet of Flowers for you)38. 鸭巢围的夜(A Night at Mallard-Nest Village)39. 玫瑰色的月亮(The Rosy Moon)40. 内画壶《百子图》(Snuff Bottles with Pictures Inside)41. 维护团结的人(A Man Upholding Unity)42. 我有一个志愿(I Have a Dream)43. 运动员的情操(Spo rtsmen‘s Values)44. 神话世界九寨沟(Jiuzhaigou,China‘s Fairyland)45. 生命的三分之一(One Third of Our Lifetime)46. 我可能是天津人(I Might Have Come from Tianjin)47. 五台名刹画沧桑(The famous Monastery Witnesses Vicissitudes)48. 爱梦想的羞怯女孩(A Shy Dreamer)49. 永久的憧憬和追求(My Lnging and yearning)50. 老人和他的三个儿子(The Old Man and his three sons)51. 乐山龙舟会多姿多彩(dragon-Boat Festival at Leshan)52. 撷自那片芳洲的清供(An Offering from his Sweet homeland)53. 三峡多奇景妙笔夺开工(The Scenic Three Gorges Captured )54. 初中国旅游可到哪些地方(Tips on Traveling to China the First Time)第二部分英译汉1. A Ball to Roll Around(滚球)2. A Boupquet for Miss Benson(送给卞老师的一束花)3. A Boy and His Father Become Partners(父子伙伴情)4. A Gift of Dreams(梦寐以求的礼物)5. A Hard Day in the Kitchen(厨房里的一场闹刷)6. A Nation of Hypochondriacs(一个疑病症患者的国度)7. Are Books an Endangered Species? (书籍是即将灭绝的物种吗?)8. A Sailor‘s Christmas Gift(一个海员的圣诞礼物)9. A Tale of Two Smut Merchants(两上淫秽照片商的故事)10. A Visit with the Folks(探访故亲)11. Canadian Eskimo Lithographs(加拿大爱斯基摩人的石版画)12. Divorce and Kids(离婚与孩子)13. Doug Heir(杜格·埃厄)14. Fame(声誉)15. Felicia‘s Journey(费利西娅的旅行)16. Genius Sacrificed for failure(为育庸才损英才)17. Glories of the Storm(辉煌壮丽的暴风雨)18. Han Suyin‘s China(韩素音笔下的中国)19. Hate(仇恨)20. How Should One Read a Book? (怎样读书?)21. In Praie of the Humble Comma(小小逗号赞)22. Integrity——From A Mother in Mannville(正直)23. In the Pursuit of a Haunting and Timeless Truth(追寻一段永世难忘的史实)24. Killer on Wings is Under Threat(飞翔的杀手正受到威胁)25. Life in a Violin Case(琴匣子中的生趣)26. Love Is Not like Merchandise(爱情不是商品)27. Luck(好运气)28. Mayhew(生活的道路)29. My Averae Uncle(艾默大叔——一个普普通通的人)30. My Father‘s Music(我父亲的音乐)31. My Mother‘s Gift (母亲的礼物)32. New Light Buld Offers Energy Efficiency(新型灯泡提高能效)33. Of Studies(谈读书)34. On Leadership(论领导)35. On Cottages in General(农舍概述)36. Over the Hill(开小差)37. Promise of Bluebirds(蓝知更鸟的希望)38. Stories on a Headboard(床头板上故事多)39. Sunday(星期天)40. The Blanket(一条毛毯)41. The Colour of the Sky(天空的色彩)42. The date Father Didn‘t Keep(父亲失约)43. The Kiss(吻)44. The Letter(家书)45. The Little Boat That Sailed through Time(悠悠岁月小船情)46. The Living Seas(富有生命的海洋)47. The Roots of My Ambition(我的自强之源)48. The song of the River(河之歌)49. They Wanted Him Everywhere——Herbert von Karajan(1908-1989) (哪儿都要他)50. Three Great Puffy Rolls(三个又大双暄的面包圈)51. Trust(信任)52. Why measure Life in Hearbeats? (何必以心跳定生死?)53. Why the bones Break(骨折缘何而起)54. Why Women Live Longer than Men(为什么女人经男人活得长)丑石贾平凹我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

散文佳作赏析:茅盾《黄昏》
黄昏
Dusk
茅盾
By Mao Dun
海是深蓝色的,说不上光滑;排了队的小浪开正步走,数不清有多少,喊着口令“一,二——一”似的,朝喇叭口的海塘来了。

挤到沙滩边,噗嘶! ——队伍解散,喷着愤怒的白沫。

然而后一排又赶着扑上来了。

The sea is deep blue, and cannot be called smooth, for countless rows of small breakers are marching in parade-step as if following the shouted command, “One, two! One! "—towards the trumpet-shaped jetty. Crowded close together, they rush to the sandy beach-splash! The marching ranks scatter and burst into angry spray. The rows immediately behind follow suit.
三只五只的白鸥轻轻地掠过,翅膀扑着波浪—一一点一点躁怒起来的波浪。

风在掌号。

冲锋号!小波浪跳跃着,每一个像个大眼睛,闪射着金光。

满海全是金眼睛,全在跳跃二海塘下空隆空隆地腾起了喊杀。

A few white seagulls flicker across the surface of the sea, quickly and lightly, wings skimming the waves which become, little by little, increasingly restive. The wind is trumpeting, a bugle calling to charge! Small breakers spring up, each breaker like a large eye casting out golden sparks. The whole sea is full of golden eyes, all leaping. Rumble-rumble… beneath the jetty a battle cry bursts forth.
而这些海的跳跃着的金眼睛重重叠叠一排接一排,一排怒似一排,一排比一排浓溢着血色的赤,连到天边,成为缉金色的一抹。

这上头,半轮火红的夕阳!
The sea's golden eyes fall into ranks, each rank pursued by the next, each angrier than the last and deepening to blood-red as they stretch to the golden line of the horizon. There, above, lies the fiery half circle of the setting sun!
半边天烧红了,重甸甸地压在夕阳的光头上。

Half the sky burns red, pressing heavily down upon the bald head of the sun.
愤怒地挣扎的夕阳似乎在说:
The indignantly struggling sun seems to be saying:
哦,哦!我已经尽今天的历史的使命,我已经走完了今天的路程了!现在,现在,是我的休息时间到了,是我的死期到了!哦,哦!却也是我的新生期快开始了!明天.从海的那一头,我将威武地升起来,给你们光明,给你们温暖,给你们快乐!
"Ohl Oh! 1 have completed today's historic duty; I have finished today's journey! Now, now, my time to rest has come; my time to die is here. Oh! Oh l And yet, it is also my rebirth that will soon begin! Tomorrow, from the other end of the sea, 1 shall bravely hoist myself up, give you light, give you warmth, give you joy!"
呼——呼——
Whooo-huuu…
风带着永远不会死的太阳的宣言到全世界。

高的喜马拉雅山的最高峰,汪洋的太平洋,阴郁的古老的小村落,银的白光冰凝了的都市——一切,一切,夕阳都喷上了一口血焰! The wind carries the declaration of the never-dying sun to all the world. The highest peaks of the Himalayas; the endless waters of the Pacific; small, old, gloomy villages; cities frozen by silver lights upon each and every one, the setting sun scatters its blood-red flames!
两点三点白鸥划破了渐变为褚色的天空。

The sky, deepening to ochre, is broken by two or three seagulls.
风带着夕阳的宣言去了。

The wind that carried the declaration of the dying sun has gone.
像忽然融化了似的;海的无数跳跃着的金眼睛摊平为暗绿的大面孔。

As if suddenly melting, the countless leaping golden eyes smooth themselves down into a great, dull, green face.
远近有悲壮的笳声。

From near, then far, corms the solemn, trade sound of a flute.
夜的黑幕沉重地将落未落。

Night's black curtain will be heavily lowered, but has not yet completely fallen.
不知到什么地方去过一次的风,忽然又回来了。

这回是打着鼓似的:勃仑仑,勃仑仑!不,不单是风,有雷!风挟着雷声!
The wind, having gone no-one-knows-where, suddenly returns, returns as a beating drum: Boom-lum-lum, Boom- lum-lum! Ho, not the wind alone, but thunder? The wind carries the voice of thunder!
海又动荡,波浪跳起来,轰!轰!
The sea roils again, waves surging high, crash! Crash!
在夜的海上,大风雨来了!
To the night-bound sea a storm has come!。

相关文档
最新文档