《古诗十九首·行行重行行》鉴赏

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

课程:汉魏文人诗歌姓名:胡海丽学号:20110921008

《古诗十九首·行行重行行》鉴赏

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;

道路阻且长,会面安可知。

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

全诗直译:

离开了我,你不停地走啊不停地走,

我和你虽然活着,却如同死了一样被永远地分离!

现在,你和我相距万里是多么地遥远啊,

好象你在天的那一边,我在天的这一头!

路途是多么的艰险而且又是那么的遥远啊,

我和你之间今生不知还能不能再见?

北方的马儿总是依恋着北风奔跑嘶鸣啊,

南方的鸟儿做巢也总是向着南方的树枝。

你和我分别的日子是越来越远了啊,

思念你啊我日见消瘦连衣服也宽松了不少!

飘荡的浮云遮住了太阳啊,

远行他乡的游子顾不得回家。

思念你使我变得衰老了啊,

岁月飞逝又是一年!

唉!这些伤心的事都不要说了啊,

只希望你和我都努力加餐各自保重吧!

这是一首别情诗,著作于东汉末年动荡时期,从古至今鉴赏家们都将其排列在《古诗十九首》之首。尽管全诗流传至今我们已经无法得知作者是谁,但正如陈绎的《诗谱》中所提到的“情真、景真、事真、意真”,使人读之悲感无端,反复低徊,为主人公痛苦而真挚的感情所感动。然而关于这首诗是一首什么样的别情诗,历来注家对此很有分歧,有的认为这是一首游子思念思妇的别情诗,有的认为这是一首思妇思念游子的别情诗等等,而我认为这是一首的思妇思念远行游子的别情诗。在东汉末年时,一大批中下层文人为了寻求出路,他们不得不背井离乡,外出求学以求搏得一官半职。这些外出求学“游子”长期在外,但是他们的家眷却不能陪同他们,彼此之间难免产生

浓浓的伤离怨别的情绪。至于这首诗的具体作者是游子还是思妇,我认为两者均可。因为不管是思妇还是外出求学的游子,他们对对方的那种思念都是最真切的,不可否认两种人都有作此诗的可能。

全诗共十六句,从翻译内容中我们可以看出全诗可分作两层意义。前六句主要写别离;后十句主要写相思。

第一层写别离,主要抒写别离的状况从而为下文抒发作者的思念情感做下内容叙述和铺垫。

一、二句是写作者抒写别离时所见的景象和内心痛苦的感受。当然也从侧面揭示了东汉末年社会动荡不宁的社会现状。揭示了作者的不舍与无奈。

“行行重行行,与君生别离。”从这第一句中我们主要可以提炼两个词语:“重”和“生别离”。“重”:音chóng。意思是又。“生别离”:这是一句古代流行的成语,与死别离相对,在许多诗词里都曾出现。语出《楚辞.九歌.少司命》:“乐莫乐兮新相知,悲莫悲兮生别离。”作“硬生生”之“生”字之意讲。首句“行行重行行”,是抒写思妇在别离时眼中所见之景象。这是一个典型的叠词现象,。“行行”,就是走啊走啊的意思。“重行行”,即又不停地行走啊行走的意思。首句一开始便紧紧地抓着读者的心,给人一种随着游子的不停地行走,时间在不断地过去,路程在不断地延长,似乎游子从此一去便不再有复还的沉重而又压抑的感觉。

次句“与君生别离”是抒写思妇别离时的内心感受。“与君”二字

表现出思妇与游子关系之亲切。而“生别离”三字则又表出作者对将要离去的这一事实的无奈和难舍之情。“别离”是人类最普遍最不可避免的悲苦之情。“生别”则是两个相爱的人因生存的需要,而不得不分开,从此天各一方。因为只要活着便尚有相聚的希望,而有希望便会有期盼,又因有期盼便会产生相思之情。所以,只要对方活着一天,其煎熬痛苦思念之情便与之相伴随着相爱双方活着的每一天。

三、四、五、六句是抒写思妇在别离之后的心理活动。

“相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知!”

“相去万余里,各在天一涯”是作者的想象之词。与思念的人分别已有相当长的一段时间了,由于音讯杳无,不知对方在什么地方,在作者看来恐怕已经万里之遥了吧,这里的万余里是虚词,是距离遥远的意思。所以在思妇看来,自然是以君之行处为天涯;游子离家万里,当然也是以故乡与思妇为天涯。所以诗人说是“相去万余里,各在天一涯”了。

“道路阻且长,会面安可知!”,亲人离开自己在万里之外,其间路途之遥远,而且其间的障碍“阻”挡也不仅仅只是只有一水相隔,思妇与游子相距万里其中不知有多少高山大河障碍阻挡其间。再加上当时东汉末年社会动乱,战争频繁,更增加了路途之艰险。因此对作者而言此生可以说已经不存在什么见面的希望了。所以思妇在此自然地发出“会面安可知!”这一充满相思之苦和绝望之悲的哀吟和叹息。

第二层写相思。

“胡马依北风,越鸟巢南枝。”这两句是用比兴的手法,说明自然界的飞禽走兽都有思念故土的本能和情感。“胡马”:指北方的马。“依”:作依恋讲。“越鸟”:指南方的鸟。“胡马依北风,越鸟巢南枝。”是古代诗歌中常用的比喻。它主要有两种含义,一种是不忘本,一种是同类相亲的意思”。无论是“不忘本”,还是“同类相亲”,都是用来比喻人不忘乡土的情感的。

第七、八句,是全诗由写别离转入写相思的过渡句。诗人于极度的思念中展开了丰富的联想:用比兴的手法,连用两个表面上看来似乎与上下文并不相连贯的比喻,来说明动物尚且有不忘故土的本能,你看生长在北方的马儿即使离开了北方,但是一旦北风吹起来了便会依恋着北风嘶呜;生长在南方的鸟儿即使离开了南方,但是它做窝也要选择向南的树枝,作为离乡的游子,难道你不思念故土吗?因此说这两句的真正用意是暗示、提醒游子,禽兽尚且如此,你作为人且能无情?

“相去日已远,衣带日已缓;”这两句是实写自已相思之深苦。“远”:这里当时间久长讲。这里的“相去日已远”,与前面的“相去万余里”遥相呼应。第一次与“万余里”组合,指两地相距之远;第二次与“日已远”组合,指别离时间之长。“缓”:这里当宽松讲。“相去日已远,”是说离别的时间之久。“衣带日已缓”,是言其相思之深之苦。作者思念亲人,随着时间的流逝,其思念之情愈加浓烈,以至于茶饭无思,人是一天一天地消瘦下去,身上穿的衣服也觉得是愈来愈宽松起来。这两句表面上是写作者对自已衣着形体的感受变化,其

相关文档
最新文档