正确处理母语与英语教学的关系-

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

正确处理母语与英语教学的关系
一、两种截然不同的观点
母语在英语教学中所起的作用一直是个颇具争议的话题。

一方面,有些学者认为学生在学习英语之前,已经较好地掌握了自己的母语,英语的学习是以学生已有的知识、技能为基础的,因此学生可以借助已有的母语水平,达到更轻松、更高效的学习英语的目的;另一方面,有些学者则认为母语和英语是两门截然不同的语言,无论是从两种语言学习的年龄起点、学习和使用语言的环境、学习者的认知水平、还是动机状态等诸多方面,均存在着显著的差异,学生若想学好英语,就需要完全摈弃已有的母语知识。

对于以上两种截然相反的观点,孰是孰非,我们不能武断地妄下定论,而应该看到母语的应用对于英语教学的影响是双重的。

二、母语对英语教学的积极作用
正如著名语言学家桂诗春所提出的:“外语习得和外语学习不是零起步,而是以母语为起点。

”对于任何一个将英语作为第二语言学习的人来说,母语对英语习得的作用都是显而易见的。

1.母语有助于对英语的理解
任何一门语言的习得都是一个循序渐进的过程,需要建立在理解的基础上,学习英语也不例外。

大多数学生在学英语之前已经掌握了一定的母语知识,他们在初学英语时需要以母语为媒介,以实现对该词汇的理解和记忆。

我们在平时的教学中会发现,往往初学者在进行自我表达时,会先用母语来思考所要表达的内容,通过心译转化成英语表达出来。

所以对于初学者来说,英语和思维之间并不具有直接的联系,只有借助母语这个桥梁,不断进行反复性训练,当英语知识和技能累积到了一定的水平以后,才能脱离母语,实现英语和思维的直接联系。

2.母语有助于教学活动的开展
如今的课堂教学一般要求教师采取全英语的教学模式,以便营造良好的英语学习氛围,从而帮助学生形成英语思维。

然而,在一些特定的英语知识传授
的过程当中,母语依然是一个必不可少的辅助手段。

首先,在词汇教学的过程中,经常会碰到一些很生僻的词语,也许是某些领域的专业术语,或是介绍某种新产品,新技术的,如果教师仍然坚持用英语解释,学生很难理解这些单词真正的含义。

其次,母语的必要性还体现在语法的讲解中。

每个语法专题都含有大量的语法术语,用英文讲解不仅费时费力,学生也会听得一头雾水。

这时可以借助于母语,达到事半功倍的效果。

三、母语对英语教学的消极作用
尽管母语对英语教学有着诸多的促进作用,但这两种语言毕竟还存在很大的差异,使用不当,则会对英语教学产生消极的影响。

1.文化差异的干扰
不同的国家和民族都拥有各自独特的文化和语言,语言是各自文化的体现。

在影响中西方文化差异的众多因素中,语言文化的差异是最显而易见的,不同国家和民族的性格特征,风俗习惯,传统以及思维方式等等的差异都在各自的语言当中体现得淋漓尽致。

汉语和英语的差异在日常生活以及很多的常见表达方法上都有体现。

例如中国人聊天的时候可以相互询问对方的年龄,收入,甚至婚姻情况,这些问题即使是不熟悉的人之间也可以问,这是一种友好的表现,可以加深相互之间的理解;在英语交际中则恰恰相反,类似于“How old are you?”,“Do you have awife/husband?”这样的问题在英语交际中是不会出现的,他们认为这样的问题侵犯了他们的个人隐私,会让他们很反感。

中文里的“爱屋及乌”,翻译成英语则为“loveme,lovemydog”;“绿茶”翻译成英语为“green tea”,但是我们不能想当然地认为“红茶”就是“red tea”, “black tea”才是指红茶。

2.母语发音的干扰
母语和英语属于两种不同的语系,两者的语音体系存在很大的差异。

母语属于汉藏语系,每一个音节都以不同的声调表示不同的意义,而且以单音节词居多;英语则属于印欧语系,音节没有声调,只有重音、次重音之分,而且很多都是多音节的词。

由于受到母语发音的干扰,很多英语的初学者在拼读英语单词时都会刻意对应母语中类似的发音,往往无法准确的拼读英语单词。

这种
干扰一旦形成习惯,得不到及时纠正的话,我们所读出来的英语就成了Chinglish,而没有半点英语的韵味了。

3.语法差异的干扰
汉语中的句子结构比较灵活,主语、谓语、宾语等句子成分可以灵活的进行添加或者省略,同一个意思有多种表达方法;而英语的句子结构要求非常严格,不同的句子成分之间有特定的顺序。

汉语的动词使用很简单,没有人称、时态、语态等方面的变化,而在英语中,动词的用法则非常复杂,涉及到人称、时态、语态等多方面的变化。

汉语中没有所谓的冠词,但是在英语里面,每种冠词都有自己特定的用法,繁多且复杂,几乎每年的英语高考试题中都会出现对冠词用法的考查。

四、如何正确处理母语和英语教学的关系
Each coin has two sides.母语对于英语教学来说是把双刃剑,使用得当,它有利于英语教学;使用不当,则会阻碍学生的英语学习。

我们所要做的就是要正确处理好两者之间的关系,以达到事半功倍的效果。

1.坚持适度性原则
我们在处理母语和英语教学的关系时,首先必须意识到,我们最终的教学目的是为了提高学生的英语技能和水平,母语的使用是为了更好地实现这一教学目标,所以母语的使用一定要坚持适度原则,否则就会喧宾夺主,本末倒置。

对于初学英语的学生,由于他们本身英语基础比较薄弱,需要适当借助于母语来帮助他们理解和消化,随着他们知识的不断积累和技能的不断提高,教师应当逐步减少母语的使用,直至实现全英语教学的模式。

2.坚持目的性原则
教师在备课时,需要考虑本堂课的教学目的,英语课堂包含了对学生听、说、读、写各个方面技能的训练。

“如果教学目的是为了提高学生的听说能力,那就要避免使用母语,多给学生提供地道的目的语输入。

如果教学目的是为了培养学生的读写能力,那就可酌情使用母语,而且学生在写作中使用母语较为普遍,主要
用来构思文章内容和安排篇章结构。

如果教学目的是为了训练学生的翻译技能,那就更少不了对母语的使用,学生必须对这两种语言都能熟练运用。


3.了解xx文化背景知识,避免母语干扰
著名的语言学家拉多曾在《语言教学:科学的方法》(Language Teaching: A Scientific Approach)(1964)一书中指出过:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。

语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言。

”以往的教学都侧重于语言知识的传授,而忽视了文化背景知识对语言的重要作用。

在平时的英语课堂教学中,教师应当利用各种资源向学生展示英美国家的语言表达、风俗习惯、历史背景等等,让学生重视英美文化背景知识的学习,从而避免可能的误会和干扰。

五、结语
综上所述,在英语学习的过程中,母语的影响是不可避免的。

无论是从客观还是主观因素上来讲,母语或多或少会对英语学习产生或好或坏的影响。

我们所要做的就是意识到它的这种双重影响,学会正确处理好母语和英语教学的关系,一方面适当利用母语,有意识地对比分析母语和目的语之间的语言形式和文化背景,提高英语教学;另一方面也要防止滥用母语,采取有效措施来避免其干扰。

相关文档
最新文档