童话故事7篇【中英互译】 睡前小故事
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
童话故事7篇【中英互译】睡前小故事
Fox and crow
狐狸和乌鸦
There was a big tree in the forest, and a crow lived on the tree. While a fox lived in a hole under the tree which the crow lived on.
在森林里有棵好大好大的树,树上住着一只乌鸦。树下有个洞,洞里住着一只狐狸。
One day, the crow stood on the tree with a piece of meat, and the fox saw her. The fox was very hungry and wanted the meat in the mouth of the crow. As the fox couldn’t climb trees, and there was no way to get the meat under the tree.
一天,乌鸦叼来一块肉,站在树上休息,被狐狸看到了。狐狸非常嘴馋,很想得到乌鸦嘴里的那块肉。由于乌鸦在树枝上用嘴叼着肉,狐狸不会爬树,又没有办法在树下得到。
The sly fox won’t give up getting the meat. The fox was racking its brains under the tree, and his eyes rolled over, and then, he came up with a ghost idea.
狡猾的狐狸不肯轻易放弃乌鸦嘴里的肉。狐狸在树下绞尽脑汁的想办法,它眼珠一转,想到了一个鬼主意。
He said to the crow:Dear sweet, how are you? The crow did not answer her. The fox had to smiled and said:dear sweet, how are your children? The crow looked at the fox and still didn’t answer. The fox shook his tail and spoke the third time:dear sweet, your feathers are so beautiful, and the sparrows are far away from you. You have a lovely voice, and everyone loves to hear you sing. Could you sing me a song please?
狐狸对乌鸦说:“亲爱的乌鸦,您好吗?”乌鸦没有回答。狐狸只好赔着笑脸又说:“亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?”乌鸦看了狐狸一眼,还是没有回答。狐狸摇摇尾巴,第三次说话了:“亲爱的乌鸦,您的羽毛真漂亮,麻雀很您比起来差远了。您的嗓子真好,谁都爱听您唱歌,求求您给我唱几句吧?”
The crow was very pleased and thought: Only the fox said I had a good voice and wanted to hear me sing.
乌鸦听了非常得意。心想:说我嗓子好,爱听我唱歌的就只有这只狐狸了。 So the crow sang happily. But when she opened her mouth, the meat fell down.
于是乌鸦就高兴地唱了起来。刚一张嘴,肉就从嘴里掉了下去。
The fox hurried to pick up the meat and went into the hole, only leaving the crow there to scream.
狐狸赶忙叼起肉就钻到洞里去了,只留下乌鸦在那里“喳喳”乱叫。
The Origin Of The Four Major Rivers In China
中国四大江的形成
Long long ago, rain stopped falling in China. The people prayed for rain to the Jade Emperor, for it was he who looked after everything in heaven, on the land and in the sea, but no matter how much they prayed, rain did not fall.
在很久以前的中国,遇到了一次旱灾。人们就向掌管天上、地下、海洋的玉皇大帝求拜,但无论他们怎么祈求,始终不下雨。
Four dragons lived in the East China Sea in those days. They swam to shore to see what was happening, and saw people tearing grass from the caked ground, for the people had nothing else left to eat.
当时,有四条龙住在东海。他们游到岸边去看怎么回事,看到人们饿得从结块的土地上拔草吃。
We must do something, Long Dragon said, and Yellow Dragon nodded. We must help them ourselves, said Pearl Dragon, for the Jade Emperor will never answer their prayers.
“我们得做点什么,”长龙说道,黄龙点头附和。“我们一定得帮帮他们,”珠龙说,“因为玉帝是不会答应他们的祈求的。”
They suddenly thought of a way to help. They started swimming this way and that, scooping up water with their bodies. Then all four leapt into