法律英语基础教程
法律英语教程 第一课 课件
Sources of Law
The main sources of law in the United Kingdom are four: common law, statute law, law emanating from the European Union and international law.
Even if a preceding judgment is binding on the courts, only some parts of the judgment are important. Lawyers distinguish two parts of a judgment: the ratio decidendi and obiter dicta. The ratio decidendi means the reason for the decision. This is the principle of law on which the decision is made and can become a binding precedent. The obiter dicta, on the other hand, is a term used to describe the remainder of the judgment. This is not binding but may be persuasive. In the absence of a binding ratio decidendi the court may be influenced by obiter dicta. Its strength depends on the seniority of the court and the reputation of the judge.
法律英语教程
课文选择
• 英美法系背景知识:
– Lesson 1 Bases of Legal System – Lesson 2 Sources of English Law
• 英美法系重要实体法,程序法
– Lessons 3 Comparing Civil and Criminal Law – Lesson 4 Something about Civil and Criminal procedures – Lesson 5 The Nature of Tortious Liability – Lesson 6 Contracts – Lesson 7 The Law of Property
法律英语人才的பைடு நூலகம்求
• 精通英汉两种法律语言 • 熟悉中国法律 • 了解英美法系背景知识 • 熟悉英美法律国家重要的实体法及程序法 • 具备法律人(Lawyer)的基本理论修养
改编思路
• 增强语言的实用性 • 增加词汇输入量 • 提高词汇复现率 • 加强语感的培养
培养目标
• 熟练阅读和理解法学各专业文章及书籍 • 掌握一定法律英语翻译技巧(英译汉,汉
法律英语教程
主编 宋雷 副主编 朱元庆 谢金荣
法律人的法律语言
• 法律语言学(Forensic Linguistics)——语言
学+法学 • 法律人(Lawyer)的基本理论修养: – 法人法思维 Thinking like a lawyer – 法人法语 Speaking like a lawyer
• 争端解决
– Lesson 23 A Breakthrough in International Arbitration: Switzerland’s New Act 合同,协议文本 Lesson 14 A Sales Agency Agreement
法律英语基础知识简介
资料范本本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载法律英语基础知识简介地点:__________________时间:__________________说明:本资料适用于约定双方经过谈判,协商而共同承认,共同遵守的责任与义务,仅供参考,文档可直接下载或修改,不需要的部分可直接删除,使用时请详细阅读内容Part 1 Insurance1. He is a holder of an insurance policy.他是保险单持有人。
2. How long is the period form the commencement to termination of insurance.保险责任起至期限多长?3. Insurance company insured ships and their cargoes against loss and sea.保险公司为船舶和船货承保了海损险。
4. Mr. Rodman is the most heavily insured man in the world, carry $4,000,000 insurance on his life.罗德曼先生是世界上投保最多的人,为自己投了4,000,000美元的人寿险。
5. One kind of insurance policy is the one that covers a named person.有一种保险单是记名保险单6. Parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith and disclose all relevant matters to each other.保险合同双方当事人都应该尽到最大的善意,并且想到披露所有的相关事实。
7. The coverage is written in the basic form and clauses.保险范围写在基本保险单和各种险别条款里。
法律专业书籍推荐
法律专业书籍推荐在法律领域,书籍是法学学生和从事法律工作人员必不可少的学习和研究工具。
好的法律专业书籍不仅能够帮助我们更好地理解法律条文和法律原理,还能指导我们在实践中运用法律知识。
在本文中,我们将为大家推荐一些优秀的法律专业书籍,希望能够对你的学习和工作有所帮助。
一、《刑法学教程》《刑法学教程》是中国最具影响力的法学教材之一,作者是我国著名的刑法学者。
该书系统地介绍了刑法的基本理论、基本原则以及各个刑法犯罪类型。
对于学习刑法的学生和从业人员来说,这本书是深入了解刑法体系和刑罚原则的必备之选。
二、《民法学教程》《民法学教程》是一部全面、系统介绍我国民法知识的教材,内容涵盖了民法的各个领域,如人格权、财产权、合同法、侵权责任法等。
该书详细讲解了各个民法条文的解释和适用,并结合了大量的案例分析,使读者更好地理解和掌握民法知识。
三、《宪法学教程》《宪法学教程》是对我国宪法基本原理和制度的系统介绍,内容包括宪法的定义、宪法原则、公民的基本权利与义务、国家机关和国家制度等。
这本书为读者提供了一个深入理解宪法的框架,帮助读者把握宪法学的基本概念和核心内容。
四、《国际法教程》《国际法教程》是对国际法理论和实践的全面介绍,内容包括国际法的基本原理、国际法的主体、国际法与国内法的关系等。
这本书不仅帮助读者了解国际法的基本概念和规则,还通过案例和实践使读者更好地理解和运用国际法。
五、《法律英语教程》《法律英语教程》是为法学专业的英语学习者量身打造的教材,内容包括法律英语基础、法律英语写作和法律英语阅读。
该书以国际法和商法为主线,通过大量的练习和案例,帮助读者提高法律英语的综合运用能力。
六、《法学研究方法》《法学研究方法》是一本介绍法学研究方法和技巧的教材,内容包括法学研究的基本原则、案例研究、文献研究、调查研究等。
该书通过实践案例和指导,帮助读者掌握科学的研究方法和技巧,提高法学研究水平。
总结:以上是一些优秀的法律专业书籍推荐,它们涵盖了刑法、民法、宪法、国际法等不同领域的知识。
法律英语资料
Lesson One Legal systemPart one:Legal phrases1.Report (Law reports) 判例汇编:报道人reporter对于级别较高的法庭审理中的司法程序、案件事实陈述、当事人辩论、法庭判决及理由、法官的同意、反对意见等予以记载的出版物。
United States Reports 美国最高法院判例汇编2.United States Supreme Court / Supreme Court of the United States 联邦最高法院Chief Justice 首席大法官associate Justices大法官3.Case law : caselaw or case-law 判例法Case Law System 判例法系judge-made law法官造法Common law普通法local custom 地方习惯法statutory law /written law 制定法Anglo-American legal system英美法系civil law legal system/ continental law legal system大陆法系equity law横平法Chancellor’ court \ Equity’s court 衡平法院canon / church law教会法4.Writ令状Writs of right权利令状Prerogative Writs特权令状Original writs 诉讼开始令状Judicial writs司法令状Provision of Oxford 牛津条例Writ upon the Case个案条例5.stare decisis 遵循先例6.Court rules法院规则7.Direct sources 直接渊源Indirect sources 间接渊源8.Legal system 法律制度、法律体系9.Written constitution\ragid constitution 成文宪法/刚性宪法unwritten constitution\flexible constitution 不成文宪法/柔性宪法10.federal system 联邦制confeeral system邦联制11.itinerant judge巡回法官12.form of action诉讼形式13.Recourse to law诉诸法律14.jury trial\trial by jury陪审团审grand jury大陪审团lay people 外行bench trial法官审Verdict(award)陪审团的裁决General verdict 概括性裁断,即确定原告胜诉还是被告胜(civil cases);被告有罪还是无罪(criminal cases)Special verdict特别裁断(few special cases)陪审团仅对案件中的特定事项进行裁决,而将对该事实适用法律的问题留给法官解决Unanimous verdict 一致裁断Majority verdict 多数裁断15.Real property \real estate \immovable property不动产movable property 动产Part two: Legal SayingEquity saying:Equity corrects error .Equity corrects a law which is too board in that particular or in which it is defective .Equity doesn’t make the law , but assists the law .Equity acts in personam .Chancellor’s footLesson 2 Legal professionLesson 3 Legal EducationLesson4 Judicial SystemPart1:Legal Phrase:1.the Bar法律职业/律师职业Lawyer法律职业者2.ABA (American Bar Association )美国律师协会Attorney (counsellor)律师Attorney 检察官3.SJD (Doctor of Juridical Science)法学博士LLM(Master of Laws) 法学硕士JD (Juris Doctor) 法律博士Teaching methods :Lecture method , Case method ,Socratic methodTypes of lawyers in private practice :single practitioner / partnership / corporation4.House counsel/Corporate counsel 公司法律顾问5.independent counsel 独立检察官制度6.Double-track system双轨制court of appeals上诉法院trial court 审判法院/基层法院Federal district court 联邦地区法院Three-tiered model 三级模式7.Barrister(英)大律师solicitors(英)小律师Part 2:Uncomplimentary synonymsAmbulance chaserShysterPettifogger(pettifogging shyster)Philadelphia lawyerLegal eagleHired gunLip (mouthpiece)Part 3: Legal saying:saying: When the law is on your side, you pound on the law; when the facts is on your side ,you pound on the facts; when neither the law nor the facts is on your side , you pound on the table.Part 4: Court MovieTo killing a mocking bird, 1962 the Paper Chaser(1973)w(1980S)Movie:the practice(1990s)Lesson 5 ConstitutionPart1:Legal Phrase:1.Mayflower Compact五月花公约In the name of God, Amen.We whose names are underwritten, the loyal subjects of our dread sovereign Lord, King James, by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland king, defender of the faith, etc., having undertaken, for the glory of God, and advancement of the Christian faith, and honor of our king and country, a voyage to plant .既是清教徒的自治公约,也是Plymouth殖民地的基本法规。
《法律英语教程》教案
法律英语教程教案外语系Unit One Introduction to American LawLesson One Law under American FederalismI. Teaching Aims:Let the Students have a preliminary knowledge of American law system.II.Key and Difficult Points:i.the enumerated power & reserved powerii.the resolution of law conflictsIII.Teaching Methods:1. lecture2. discussionIV.Teaching Procedure:i.Give the students a brief introduction of law, including the definition and function, as well asthe classification of law.ii.Ask the students the following questions:(i)Does the United States have a uniform legal system?(ii)How are the law-making powers divided between the federal and state legislature?(iii)Explain how choice of forum may affect the out come of a lawsuit.iii.Give the students 8 minutes to read the text and try to discuss the answers together.iv.Pay attention to some words and phrases.V.Homework:Let the students do some exercises and review the text.VI. Reference:《英汉法律用语大辞典》,宋雷/主编,法律出版社。
法律英语教程宋雷知识点
法律英语教程宋雷知识点第一步:了解法律英语的重要性法律是一门严谨的学科,其使用的语言也需要具备准确性和精确性。
法律英语作为法律专业人士必备的技能之一,是在处理国际法律事务和跨国商务中不可或缺的能力。
掌握法律英语可以帮助我们更好地理解法律文件和条款,与国际伙伴进行有效沟通,并在法律实务中取得成功。
第二步:学习法律英语的基础知识在学习法律英语之前,我们应该先了解一些基本的法律英语术语和常用词汇。
例如,法律文件中常用的词汇如“合同”(contract)、“协议”(agreement)、“法律责任”(legal liability)等,都是我们在学习过程中需要掌握的内容。
此外,掌握法律英语的语法和句型结构也是非常重要的。
第三步:熟悉法律文件的阅读和理解法律文件通常包含复杂的词汇和句子结构,因此,我们需要学会如何正确地阅读和理解这些文件。
在阅读法律文件时,我们应该注意文档的结构和组织方式,并仔细理解每个词汇和句子的含义。
此外,了解常见的法律术语和惯用语可以帮助我们更好地理解文件的内容。
第四步:学习法律英语的写作技巧法律文件通常需要使用正式、明确和具体的语言来表达观点和意图。
因此,在学习法律英语的写作技巧时,我们应该注重语法和词汇的正确使用,避免使用模糊和含糊不清的表达方式。
此外,学习如何撰写法律文件的结构和格式也是非常重要的。
第五步:提高听力和口语技巧在法律实务中,良好的听力和口语技巧对于与他人进行有效沟通至关重要。
因此,我们应该通过听取法律英语的讲座、辩论和讨论等活动来提高我们的听力技巧。
同时,通过参与角色扮演和模拟法庭等活动,我们可以提高我们的口语表达能力。
第六步:了解不同国家的法律体系学习法律英语还需要了解不同国家的法律体系。
不同的国家有不同的法律体系和法律术语,因此我们需要学习和了解这些差异。
比如,英美法系和大陆法系在法律体系和用词上存在很大的差别,我们需要学会正确使用各自的法律术语和表达方式。
第七步:实践法律英语技能最后,我们应该通过实践来巩固和提高我们的法律英语技能。
法律英语第一课共53页PPT资料
2019/12/27
法律英语
15
When hundreds and thousands of documents strike a consistent note, over more than a hundred years, we have a right to say that is the keynote.
The reports of some States are almost equally voluminous.
联邦最高法院 判例汇编
2019/12/27
州法院判例汇编
法律英语
13
The reader who wants to trace the history of law in America is confronted with over 5,000 stout volumes of legal cases.
for events such as those that are lost in the legendary past of Italy or France or England are part of the printed record of the United States
那些在意大利、法国或英国过去的 传说中湮没的那些事件,是美国有 文字记载历史的一部分。
Record of the present fifty States 当前50个州的记载
The intricate network of relationships between States and Nation 各州与联邦之间错综复杂关系的记载
2019/12/27
法律英语教程(宋雷著)中文译本
法律英语教程——宋雷著唐碧清译Lesson 1 法律体系的基础A.主要分类法律是一国公民借以规范(regulate)他们与其他公民以及与国家发生关系的行为的规则总称(the set of rules)。
英国没有成文的规则总称,一项行为是否被认为与法律相符(in conformity with)由有关法律依据(authority)加以权衡。
也许是制定法(statutes)(比如说王室公告或者议会法令),法学家的论述(像英格兰的布莱克斯通或者苏格兰的stair),或者既决判例的汇编(reports of decided cases)。
如果这些都不符合情况,法官会通过分析以往在相似情形下作出的判决来做出他自己的判决。
法律的基础,按照历史的顺序是:(a)普通法(common law)(b)判例法(case law)(c)制定法普通法:当英国的法律体系开始成形时,法官被委派执行(administer)“法律和王国的习惯”。
他们在普遍习惯的基础上制定他们自己的规则和原则;这类法律被称为“普通法”,与特别法或者特殊法形成对照,比如说教会法或者地方习惯。
苏格兰的普通法与英格兰以及威尔士的普通法非常不一样,因为古老的差别被1707年的联合法保存着,在这种情况下保留了它自己的法律体系。
普通法的特征是它成长于法律人所记载的司法判决,而不是基于确定的制定法(enactment)。
它通过审查过去在相同情形下作出的判决,通常被称为“判例”(precedent),从而得到执行,并且在此基础上得到普遍适用的判决。
判例法:判例法是普通法随着时间的发展而引起的(bring about)。
汇编存在于首创的案例中有记录的对律师有意义的关键点(reports exist of leading cases raising points of interest to lawyers)。
这些汇编记载了法院发现的事实,提出的争论以及法官作出判决的法律依据。
法律英语(沙丽金第二版)参考译文完整版Lesso
《法律英语》(沙丽金版)2011年第二版课文参考译文翻译整理人:新浪微博@我是空白白《法律英语》(沙丽金版)2011年第二版参考译文目录前言(必看) (2)Lesson 1 law(法律) (3)Lesson 2 Legal System(法律体系) (4)Lesson 3 Legal Education(法律教育) (6)Lesson 4 Court System(法院体系) (7)Lesson 5 Construction(宪法) (9)Lesson 6 Administrative Law(行政法) (10)Lesson 7 Criminal Law(刑法) (12)Lesson 8 Criminal Procedure(刑事诉讼程序) (13)Lesson 9 Civil Procedure(民事诉讼程序) (15)Lesson 10 Torts(侵权行为) (16)Lesson 11 Contract(合同) (18)Lesson 12 Property Law(物权法) (19)Lesson 13 Law of Corporation(公司法) (20)Lesson 14 Intellectual Property(知识产权) (22)Lesson 15 International Law(国际法) (23)Lesson 16 Evidence(证据) (24)后记 (26)前言(必看)1、此翻译并非权威翻译,而是技术含量不高的译文。
其中肯定有很多不恰当甚至错误的地方,所以仅供参考,欢迎各位同学指正。
(新浪微博@我是空白白)2、制作本译文动力源于兴趣,目的在于互相交流学习。
3、如果你只是想以此译文来应付老师上课的抽问,那么你大可不必下载或复制此文档,因为这样你对不起你自己。
4、本译文=老师的长难句注解(即划线部分。
我无意间在网上找到了部分老师传到网上的注解文档。
O(∩_∩)O )+1位往届同学的翻译+1位同届同学的翻译+课堂笔记+本人拙译(虽然本人英语不怎么好,但我会尽最大努力与大家分享所学到的知识)。
B293-法律英语2020第一课第一部分18
美国国会
美国白宫
美国联邦最高法院
法律英语
The US government are consists of Legislative, Executive, and Juriciary——the Constitutional Ground is “Separation of Powers——三权分立” . 特别注意三权分立的英文表述并没有 three or
法律英语
a proper respect for state functions, a recognition of the fact that the entire country is made up of a Union of separate State governments, and a continuance of the belief that the National Government will fare best if the States and their institutions are left free to perform their separate functions in their separate ways. Younger v. Harris, 401 U.S. 37, 91S. Ct. 746.
Federalism, Separation of Powers, Limited Government
1. Federalism
法律英语
联邦制: Federalism
单一制:Unitary
主要联邦制国家:美国、俄罗斯、德国、澳大
利亚、加拿大、印度。
联邦制的定义
法律英语
A principle of government that defines the relationship between the central government at the national level and its constituent units at the regional, state, or local levels. Under this principle of government, power and authority is allocated between the national and local governmental units, such that each unit is delegated a sphere of power and authority only it can exercise, while other powers must be shared.
法律英语基础教程
Comprehension of the text A
Ex. Language focus Close
Translation Explanation
Writing Tips Further Discussion
Text B ---Sources of Law Text C--- Its development
C—E 技巧 *术语的准确性,特别要注意专有名词 1. 国家---the State 特别行政区---SAR 2. 实行---to be instituted in 由…以法律规定-----be prescribed by law enacted by… 按照具体情况--in the light of the specific conditions 3. 合法权益----lawful rights and interests 在中国 境内----on Chinese territory/ within Chinese territory 遵守----abide by
3. What are the primary sources of international law? 4. Do you know any international organizations? Give some examples.
Ex. Translation: 1. 基本的、经典的概念----the basic, classic concepts of 2. 惯例法---customary law; 条约法--conventional law; 主要渊源---primary sources of
民事案件-----civil lawsuit 刑事案件-----criminal proceedings 2. 司法程序----legal process 司法争议----legal dispute 3. 正当程序----due process 4. 排除---beyond 5. 刑事审判---criminal trial Section B 1. Translation constrains: context, grammar, writing conventions and idioms 2. Word-for-word is a straightforward mechanical process
法律英语课件
Lesson One Modern Legal Education1 French lawyers are trained in universities, and English barristers, on the other hand, enter the profession as members of one of four Inns of Court, which are combinations of a law school and professional organization法国律师是在大学里培养出来的,而英国的大律师是作为四大律师学院之一的成员进入律师这一行的,这些律师学院是由法学院和专业组织组成的。
2 Today, American legal education is almost uniformly postgraduate professional education at a formal law school, usually affiliated with a university. And a degree from an ap proved law school is common requirement for admission to the bar, although the apprenticeship route is still open, theoretically, in a number of states.今天,美国的法律教育几乎统一都是在正式的法学院进行大学后职业教育,这所法学院通常隶属于一个大学。
得到经美国律师协会批准的法学院的学位是进入律师行业的通常要求,尽管在理论上许多州仍允许存在经过学徒期成为律师这样的路径3 State university law school tend to concentrate on thetraditional law courses: contracts, torts, constitutional law, procedure, property, wills, trust and estates, corporation, partnerships, agency, international law, maritime law, labor law, administrative law.州立大学法学院往往注重传统课程:合同法,宪法,程序法,财产,遗嘱,信托和财产,公司,合伙,代理,国际法,海商法,劳动法,行政法。
大学法律英语教程教案
课时:2课时教学目标:1. 让学生掌握法律英语的基本概念和术语。
2. 培养学生阅读和理解法律英语文本的能力。
3. 提高学生的法律英语写作和翻译水平。
教学重点:1. 法律英语的基本概念和术语。
2. 法律英语文本的阅读和理解。
3. 法律英语写作和翻译技巧。
教学难点:1. 法律英语专业术语的理解和应用。
2. 法律英语文本的深入解读。
3. 法律英语写作和翻译的技巧。
教学过程:第一课时:一、导入1. 向学生介绍法律英语的基本概念和重要性。
2. 强调法律英语在法律实践中的重要性。
二、法律英语基本概念和术语1. 讲解法律英语的基本概念,如法律、法系、法律关系等。
2. 介绍常见的法律英语术语,如侵权、合同、诉讼等。
3. 让学生通过小组讨论,进一步理解和记忆这些术语。
三、法律英语文本阅读1. 分发法律英语文本,让学生阅读并总结文章的主要内容。
2. 引导学生关注法律英语文本的结构、语言特点和写作风格。
3. 针对文本中的难点,进行讲解和解析。
四、课堂练习1. 让学生完成课后练习,巩固所学知识。
2. 对学生的练习进行点评和指导。
第二课时:一、复习1. 复习上节课所学的法律英语基本概念和术语。
2. 检查学生对法律英语文本阅读的理解程度。
二、法律英语写作1. 讲解法律英语写作的基本要求和技巧。
2. 举例说明法律英语写作的常用句型和结构。
3. 让学生尝试撰写简单的法律英语文章。
三、法律英语翻译1. 讲解法律英语翻译的基本原则和技巧。
2. 举例说明法律英语翻译的难点和解决方案。
3. 让学生进行法律英语翻译练习。
四、课堂练习1. 让学生完成课后练习,提高法律英语写作和翻译能力。
2. 对学生的练习进行点评和指导。
五、总结1. 总结本节课所学的法律英语写作和翻译技巧。
2. 强调法律英语在实际应用中的重要性。
教学反思:本节课通过讲解、讨论、练习等多种形式,帮助学生掌握了法律英语的基本概念、术语、阅读技巧、写作和翻译技巧。
在教学过程中,要注意关注学生的个体差异,因材施教,提高教学效果。
《法律英语教案》课件
《法律英语教案》PPT课件一、教案概述本教案旨在通过学习法律英语,使学生能够理解和运用法律专业术语,提高法律文件阅读和翻译能力,了解基本的法律体系和法律原则。
培养学生具备一定的法律英语听说能力,以便在实际工作中能够熟练运用法律英语进行沟通和交流。
二、教学目标1. 知识目标:掌握一定数量的法律英语专业词汇;了解主要法律体系和法律原则;学会阅读和理解法律文件及合同。
2. 技能目标:能够运用法律英语进行日常沟通和交流;具备一定的法律英语翻译能力;能够分析和解决法律问题。
3. 情感目标:培养对法律英语学习的兴趣;增强学生的法律意识,提高法律素养。
三、教学内容第一单元:法律英语基础1. 法律英语概述2. 法律英语词汇特点3. 法律英语语法特点第二单元:法律体系与法律原则1. 主要法律体系简介2. 法律原则概述3. 法律原则在实践中的应用第三单元:法律文件与合同1. 法律文件的基本结构2. 法律文件常用条款3. 合同的订立与解除第四单元:法律诉讼程序1. 民事诉讼程序2. 刑事诉讼程序3. 行政诉讼程序第五单元:法律英语听说训练1. 法律英语日常用语2. 法律英语场景对话3. 法律英语听说技巧四、教学方法采用讲授法、案例分析法、情景模拟法、小组讨论法等相结合的教学方法,充分调动学生学习的积极性和主动性,提高学生法律英语实际运用能力。
五、教学评价1. 平时成绩:包括课堂参与、作业完成、小组讨论等,占总成绩的30%;2. 期中测试:包括词汇、语法、阅读理解、翻译等,占总成绩的30%;3. 期末考试:包括法律英语知识、实务操作、听说能力等,占总成绩的40%。
六、教学资源1. 教材:《法律英语教程》2. 辅助材料:法律案例、法律文献、法律英语词汇卡片3. 教学工具:PPT课件、投影仪、计算机、音响设备4. 网络资源:法律英语相关网站、论坛、在线词典七、教学安排1. 课时:48课时(每课时45分钟)2. 授课方式:每周两次课,每次课2课时3. 教学进度:按照教案安排进行,根据实际情况调整八、教学实践1. 法律英语角:组织学生进行法律英语角活动,让学生在实际交流中提高法律英语能力2. 法律英语竞赛:举办法律英语知识竞赛,激发学生学习兴趣,检验学生学习成果3. 法律案例分析:让学生分组分析真实法律案例,提高学生法律实务能力九、教学反思1. 定期对学生进行教学满意度调查,了解学生对教学方法的认可程度2. 及时收集学生反馈,针对问题调整教学方法和策略3. 加强师资培训,提高自身教学水平和能力十、教学总结1. 学期末组织学生进行法律英语知识测试,评估教学效果2. 总结教学经验,不断完善教学方法和手段3. 鼓励学生继续深入学习法律英语,为未来职业生涯奠定坚实基础重点和难点解析一、教案概述难点解析:确保教学目标符合学生的学习水平和期望,具备可操作性和可评估性。
法律英语核心教程 (第一册)unit-11
Unit 11Criminal LawTextⅠCrime and PunishmentDictionary Workoffence, omission, prosecute, compensate, concurrently, plead, felony, incarceration, mala in se, mala prohibita, inherently, fornication, sodomy, heritage, espouse (v.), notwithstanding, perpetrator, justifiable, proclaim, adhere toPre-reading Questions1.What is a crime?2.How many classifications of the crime are there as far as you know?3.What is the relationship between criminal law and punishment?Definition1For many countries one of the most serious domestic problem is crime. What is a crime? How to give it a definition?It varies from country to country and from time to time. A crime or offence is an illegal act, omission or event, whether or not it is also a tort, a breach of contract or a breach of trust, the principal consequence of which is that the offender, if he is detected and it is decided to prosecute, is prosecuted by or in the name of the State, and if he is found guilty is liable to be punished whether or not he is also ordered to compensate his victim.2 A wrong is a breach of a rule; it may be moral or legal according to whether the rule is one of morality or law. Legal wrongs may be civil or criminal, and this distinction depends upon that between civil and criminal law. The civil law is primarily concerned with the rights and duties of individuals among themselves, whereas the criminal law defines the duties which a person owes to society, but a legal wrong may be both civil and criminal.3Sometimes, the same conduct may be both a civil wrong and a crime. There are many cases in which one who commits a tort is also guilty of a crime. Assaults and collisions between vehicles are two out of numerous examples. Where a crime is also a civil wrong, criminal and civil proceedings may usually take place concurrently and the one is normally no bar to the other.4The only exception to this rule of any general importance is that, where criminal proceedings are taken in a magistrates’ court in respect of a common assault or battery by or on behalf of the party aggrieved, the defendant is released from all other proceedings, civil or criminal, for the same cause, if he obtains the magistrates’ certificate of the dismissal of the complaint or undergoes the punishment inflicted upon him. A certificate of dismissal must be issued if the magistrates decide that the offence is not proved, or if proved is so trifling as not to merit any punishment. Thepower to dismiss a case even though the offence is proved, which is peculiar to the above off ences, depends on there having been a hearing “on the merits” and this will not have occurred if the accused pleaded guilty.Criminal Law Classifications5Criminal law classifies crimes according to various criteria, including (1) the nature and degree of p enalty attached, (2) the nature and degree of “evil” involved, and (3) the kind of social harm.Felony, Misdemeanor, and Violation6 The past influences present criminal law. The great legal historian Frederic William Maitland maintained that the reasons for old classifications may have long since died, but their ghost ruel us from the grave. He meant that even when classifications have outlived their usefulness, they influence present practice. The classification that divides crimes into felonies and misdemeanors represents one example of the past ruling us from the grave. Historically, felonies were crimes punishable by death. Present law divides felonies into capital felonies and ordinary felonies. Therefore, the category includes both serial killers such as Ted Bundy at one extreme and individuals who steal £500 at the other. The breadth of its scope makes the classification largely meaningless in any sociological sense. It serves mainly as an administrative device to determine who gets the death penalty, life imprisonment, or incarceration in a state prison.7 Misdemeanors include crimes punishable either by fines or up to one year in jail. Common misdemeanors include simple assaults and battery, prostitution, and disorderly conduct. Most jurisdictions divide misdemeanors into gross misdemeanors.A third category of crime is violation. Traffic offenses fall into this group..Mala in se and Mala Prohibita8Another legal classification sorts crimes according to their perceived “evil.” This old arrangement overlaps the felony, misdemeanor, and violation categories and defines some crimes as inherently bad (the Latin mala in se). Crimes such as murder and rape fall into this category. Other behavior constitutes a crime only because the law says so (the Latin mala prohibita). Parking in a “no parking” zone is malum prohibitum.9This classification reflects American criminal law’s roots in the religious and moral codes of England and colonial America. Although frequently viewed as a preoccupation of the New England Puritans, the Anglicans of Virginia, Pennsylvania Quakers, and Maryland Catholics also infused criminal law with a moral component. The major felonies and “morals” offenses, fornication, prostitution, sodomy, gambling, and public drunkenness, descend from this religious and moral heritage.10In practice, no bright line separates mala in se and mala prohibita offenses. In fact, research demonstrates that despite legal theories espousing the distinction, and notwithstanding talk of an ethical core in the criminal law, perpetrators consider manycrimes formally classified mala in se “justifiable”-that is, a means to put right a keenly felt wrong. They believe their conduct may have been “technically” a crime, but definitely not evil. Despite these findings, legal theorists cling to the distinction.Crime, Law and Punishment11 “N o crime without law and no punishment without law” proclaim two ancient maxims governing formal criminal justice. Formally, modern criminal law adheres to these maxims in the firmly fixed principle of legality that underlies the substantive criminal law, that is, the law that defines what constitutes a crime. The principle of legality also applies to the law of criminal procedure, the law that prescribes how the government enforces the substantive criminal law, in such constitutional commands as “no deprivation of life, liberty, or property without due process of law” and the guarantee of equal protection of the laws.12In practice, much reprehensible conduct, some of which causes considerable harm, occurs in every society. Neither all of that conduct nor all of that harm constitutes a crime. The law determines the distinction between unethical, immoral injury that justifies non-criminal legal action and criminal conduct and harm. To qualify as crimes, conduct or harm must satisfy five requirements; (1) A specific law prohibits the conduct and/or harm. (2) The law prescribes a penalty for the prohibited conduct and/or harm. (3) The particular law conforms to the general purposes and principles of criminal law. (4) The government must adhere to the rules of procedure in administering and enforcing the criminal law. (5) The punishment prescribed and actually administered accords with the Constitution’s prohibition against cruel an d unusual punishment.(1089words) Cross Jones &Card, Introduction to Criminal Law, 11th edition, Butterworth & Co (Publishers) Ltd.; Joel Samaha, Criminal Justice, 2nd edition, West Publishing CompanyNotes_________________________1.capital felony: Crime punishable by death or life imprisonment.可判死刑或终生监禁的重罪。
法律英语基础:了解法律相关的英语知识
06
法律英语的实际应用与案
例分析
法律英语在律师工作中的应用
• 律师工作中的法律英语应用
• 阅读和理解法律文件
• 撰写法律文件和信函
• 参加国际法律会议和谈判
法律英语在法官工作中的应用
• 法官工作中的法律英语应用
• 阅读和理解法律文件
• 撰写判决和裁定
• 参加国际法律会议和研讨
法律英语在法学教育
• 使用专业术语和短语
• "In order to..."句型:表示目的和意图
• 使用被动语态和长句表达
03
法律英语的阅读与翻译技
巧
法律英语的阅读策略与方法
法律英语阅读的重要性
• 了解国际法律规则和案例
• 提高法律英语水平
法律英语阅读策略
• 快速阅读:了解文章大意和结构
• 细致阅读:理解法律条款和案例细节
• 批判性阅读:分析和评价法律观点和信息
法律英语的翻译原则与技巧
01
法律英语翻译的重要性
• 促进国际法律交流和合作
• 提高法律英语水平
02
法律英语翻译原则
• 准确性:确保翻译内容忠实于原文
• 严谨性:使用正式和严谨的语言表达
• 通顺性:使翻译后的文章易于理解和阅读
03
法律英语翻译技巧
• 使用专业术语和短语
CREATE TOGETHER
DOCS SMART CREATE
法律英语基础:了解法律相关的英语知识
DOCS
01
法律英语的基本概念与特
点
法律英语的起源与发展
法律英语起源于19世纪
• 英国的普通法体系逐渐形成
• 英国对全球法律体系的影响
法律英语课程
鏖战英文合同
中 级 课 5汉英法律翻 程 译
汉英法律翻译 乔焕然
必修课
《汉英法律翻译实践》
汉英法律翻译实 践
中文合同翻译 杨凡
翻译样本 中国法律
汉英法律翻译是法律翻译的中级课程,该课程的学习以视频课件和翻译练习为 主,辅以《汉英法律翻译实践》进行学习。 本阶段的课程对法律英语翻译的进一步学习,着要介绍了汉英法律翻译的特点, 常见的法律术语,翻译中的规则和技巧。 通过这一阶段的学习,要求准确把握英文合同翻译要点和表达方式等,利用学到 的翻译技巧用到翻译作业的练习中。 建议学习时间:50~70小时
3企业法律英 语
企业法律英语写作 高唤栋 必修课 常用法律文书翻译 (非合同文件) 胡 清平 企业价值评估
选修课 公司律师管理技能讲
公司法律文件起 草过程中的法律 英语
本阶段课程为公司法务的常用企业英语法律写作以及常用法律文书翻译,主要以 视频课程的学习为主,结合对应的PPT课件进行学习。同时参考《公司法律文件 起草过程中的法律英语》和《公司法律顾问手册》辅以学习。 企业法律英语写作内容主要涉及到外企邮件沟通、备忘录、印章管理等企业常用 英文写作;常用法律文书翻译主要涉及到公司章程、期权、投资意向书等方面的 文件的阅读及翻译技巧。学员可主要通过学习该课程对企业法律英语有一个全面 的认识。 建议学习时间:70~90小时
英文合同起草 必修课 邓永泉 7英文合同起 草
选修课
《如何起草英文合同》 《法律英语写作基础教 程与练习》 《中英文对照法律文书 汇编》
如何起草英文合 同 法律英语写作基 础教程
法律英语写作 邓永泉(2009) 如何起草英文合同 Richard
英文合同的起草是在合同阅读与翻译基础上更进一步的技能要求。学习重点以视 频课程为主,辅以《如何起草英文合同》和《法律英语写作基础教程与练习》进 行学习。 该课程的内容主要是针对合同写作的基本要素和格式规范,以及合同的基本结构 、种类、常用词语、表达、句型并配以完整的合同进行全方面的剖析。 通过这一阶段的学习,进入到合同的起草阶段,是对法律英语的更高层次的技能 要求,全面掌握合同写作的基本要求和注意事项,进而培养涉外法律职业人对法 律英语起草的基本思路。 建议学习时间70~90
法律英语教程教学设计 (2)
法律英语教程教学设计概述法律英语教程是一门专业性很强的课程,需要掌握英语词汇、语法和法律知识。
本文将从课程目标、课程内容和教学方法三个方面设计法律英语教学课程。
课程目标法律英语教程是为法学院的学生设计的。
目标是为学生提供英语和法学知识,以便他们在法律职业领域中更好地应用英语技能。
具体目标如下:1.了解法律英语的基本词汇和语法;2.掌握法律英语用法和特殊构词方式;3.熟悉各种法律文件的格式和写作规范。
课程内容根据上述目标,本课程包括以下内容:基本法律英语词汇和语法这个部分教授基本的法律英语词汇和语法,包括:1.法律英语词汇的基本概念和分类;2.法律英语重要单词和短语;3.法律英语语法规则和用法。
法律英语用法和特殊构词方式这个部分探讨了法律英语独特的用法和特定的构词方式,包括:1.法律英语特定的用法和表达方式;2.法律术语和法律英语文件中的缩略语和简写方式;3.法律英语中的语法修辞特点。
法律文件格式和写作规范这个部分介绍了法律文件的格式和写作规范,包括:1.熟悉法律文件的格式,包括执行文件和非执行文件;2.熟悉执行文件和非执行文件的写作规范;3.熟悉法律文件的常见语言和述职方式。
教学方法为了达到上述目标,采用以下教学方法:1.以阅读为基础,鼓励学生积极阅读各种法律英语文件;2.采取案例讲解法,向学生讲述法律英语各种具体应用;3.以听读练习为基本方法,为学生提供各种听读练习讲解。
总结本文介绍了一种法律英语教学课程的设计,覆盖了基本词汇、语法、特殊表达方式和写作规范等主题。
同时,本文介绍了三个基本的教学方法:以阅读为基础、案例讲解法和以听读练习为基本方法。
这些教学方法可以帮助学生建立一种强大的法律英语技能集合,以便更好地准备法律职业生涯。
第二课:法律英语基础语法
Where an international treaty which is relevant to a contract, and to which the People's Republic of China is a contracting party or a signatory, has provided differently from the law of the People's Republic of China, the provisions of the international treaty shall prevail, with the exception of those clauses on which the People's Republic of China has declared reservation.
hereinafter〈在下文〉
hereunder〈在…以下〉 herein〈此中〉 therein〈在那里〉
Company Logo
whatsoever〈无论什么〉 thereby, thereof〈因此〉
where-by〈因此,由是〉
hereby〈籍此〉 hereafter〈此后将来〉 whereof〈关于它〉等等 常出现在法律条文中,它们能使语言精练,直观。
法律英语学习
LOGO
(一)法律英语的文体特点之一:法律英语词汇
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
1. 法律英语用词特点:庄重、规范、书面 语较多
为了维护法律的严肃性,法律、法规遣
词造句力求准确,用词正式,语意严谨。
不像文学作品那样,有华丽的词藻和丰
富的修饰语,也不可能使用比喻,夸张和委婉
语气。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
UNIT 1 INTRODUCTION TO LAW
WARM-UP WHAT IS “LEGAL ENGLISH”? WHAT SHOULD WE LEARN FROM THE COURSE?
What is LAW ?
Brain storming 1. Why do we need LAW? 2. How does LAW come into being? Text A 1. pre-reading questions 2. Text structure 3. Text analysis 4. Kew words and sentences explanation
注意语态的转化 练习: 1. 罪犯被当地警察逮捕了。 The criminal was arrested by the local police. 1. 合营公司为中国法人,受中国法律管辖和保护。 The joint venture company is a legal person in China, who shall be governed and protected by Chinese law. 1. 合营企业生产的出口产品,除中国限制出口的以外,依照 中国税法的有关规定减税、免税或者退税。 2. Taxes on export products manufactured by a joint venture company other than those restricted by China shall be reduced, exempted or refunded in accordance with the relevant provisions of the Chinese tax law. 3. 经纪人按买家和卖家的吩咐进行交易,从中收取佣金。 The broker was paid commission by the buyer and the seller for executing their orders. 5. 帷幕拉开了,神秘感正在消失。 6. The curtain has parted; the mystery is being dispelled.
3. 共有的一般原则---general principles common to 辅助渊源---a secondary source of 4.州---- a state; “国家”---a “state”;根据国际法--under international law 5. 国际法院---the international Court of Justice; 根 据《联合国宪章》---by the UN Charter 6. 发挥日益重要的作用---play an increasingly important role in 7. 最有影响力---the most influential
Warm-up Listen & Do 2. Text A
1.
World legal systems Pre-reading questions 1. How many major legal systems are there in the world? 2. What features do they have respectively? 3. What kind of legal system does China have?
Assignment: C—E 注意词类的转化 1. 经董事会聘请,董事长、副董事长、董事可以兼任合营企业的总经 理、副总经理或者其他高级管理职务。 At the invitation of the board of director, the chairman, vice chairman or other directors may concurrently be the general manager, deputy general manager or other officer of the joint venture. 1. 绝不允许违反这一基本原则。 No violation of this basic principle can be tolerated. E---C Unless otherwise provided for herein, failure or delay on the part of any party to exercise any right, power or privilege under this Agreement shall not operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude further exercise thereof or exercise of any other right, power or privilege.
Civil Law Common law Religious Law Language Notes
Ex.
Translation: Section A:
III.
E—C 技巧: *被动句变主动句 *对平行结构中共用动词的重复 1. System---制度 2. Organ---机关 state power—国家权力 the NPC—全人 民代表大会 at different levels---各级 exercise—行使 3. Are instituted through---通过…….产生 4. Be responsible to and subject to……..对…负责,受… 监督 5. Be created by…由…产生 to which…and under whose supervision…对它负责,受它监督 Section B
UNIT 4 INTERNATIONAL LAW Warming-up
Listen & up Key words:
Text A
An Overview of International law Pre-reading Questions
1. 2.
What is international law? What’s the difference between public international law and private international law?
Comprehension of the text A
Ex. Language focus Close
Translation Explanation
Writing Tips Further Discussion
Text B ---Sources of Law Text C--- Its development
3. When it comes to proof, is there any difference between criminal and civil proceures? 4. Have you ever encountered the time limitation imposed by procedural law in your life? If yes, please share your experience with your classmates. Language notes of the text A Ex Translation: Section A 1. 审理—— hear 裁定—— determine
Ex. 3 Translation 1. 被告 前科 2. 以……(罪)控告 攻击罪 3. 审理 民事法院 4.以…….起诉 5.对……作出补偿 痛苦 医疗费 6. 告……违约 7. 诉诸公堂
Legal Translation一. 词的选择Fra bibliotek1. 执行
A. 企业员工的劳动合同参照《劳动法》有关规定执行。 B. 当事人订立合同,应执行诚实信用原则。
UNIT3 PROCEDURAL LAW
Warming-up Listening and do Text A Introduction to procedural Law Pre-reading questions 1. Can you tell the difference between procedural law and substantive law? 2. What are the advantages and drawbacks of the procedural rules?
2. 落实
3. 责任
法律英语的特点
1. 总特征 2. 法律文件的用语
A. 使用正式用词 B. 使用具有不同意义的常用词 C. 使用古英语和中古英语中常用但当代很少 使用的词 D. 使用外来词语 E. 使用法律术语和行话、套话
3.法律文件的句子结构 a. 结构复杂的长句
b. 被动语态和名词化结构
UNIT 2 LEGAL SYSTEMS
民事案件-----civil lawsuit 刑事案件-----criminal proceedings 2. 司法程序----legal process 司法争议----legal dispute 3. 正当程序----due process 4. 排除---beyond 5. 刑事审判---criminal trial Section B 1. Translation constrains: context, grammar, writing conventions and idioms 2. Word-for-word is a straightforward mechanical process
3. What are the primary sources of international law? 4. Do you know any international organizations? Give some examples.