国贸专业求职英语词汇必备

合集下载

国际贸易专业词汇汉译英

国际贸易专业词汇汉译英

国际经济与贸易专业英语汉译英(供2011-2012学年第一学期用)1.国际贸易(International Trade )2.对外贸易(foreign trade)3.贸易量(quantity of trade)4.贸易差额(balance of trade)5.贸易顺差(favorable balance of trade)6.贸易逆差(unfavorable balance of trade)7.国际收支(balance of payment)8.贸易条件(Terms of Trade)9.对外贸易依存度(ratio of dependence on foreign trade)10.国际贸易商品结构(composition of international trade) 11.贸易的地理方向(Direction of Trade)12.出口贸易(export trade)13.进口贸易(import trade)14.过境贸易(transit trade)15.转口贸易(entreport trade)16.复出口(re-export)17.复进口(re-import)18.有形贸易(tangible goods trade)19.无形贸易(intangible goods trade)20.总贸易(general trade)21.专门贸易(special trade)22.直接贸易(direct trade)23.间接贸易(indirect trade)24.双边贸易(bilateral trade)25.多边贸易(multilateral trade)26.自由结汇贸易(free-liquidation trade)27.易货贸易(barter trade)28.水平贸易(horizontal trade)29.垂直贸易(vertical trade)30.国际分工(international division of labour)31.绝对优势(absolute advantage)32.绝对成本(absolute cost)33.比较优势(comparative advantage)34.比较成本(comparative cost)35.相互需求说(reciprocal demand doctrine)36.要素禀赋理论(treory of eadowment)37.机会成本(opportunity cost)38.生产可能性曲线(production possibility curve) 39.无差异曲线(indifference curve)40.里昂惕夫之谜(leontief paradox)41.规模经济(scale of economies)42.偏好相似理论(the preference similarity theory) 43.关税(tariff)44.关税壁垒(tariff barriers)45.财政关税(revenue tariff)46.保护关税(protective tariff)47.关税升级(tariff escalation)48.特惠税(preferential duties)49.原产地规则(rules of origin)50.出口税(export duties)国际经济与贸易专业英语汉译英(供2011-2012学年第二学期用)51.过境税(transit duties)52.进口附加税(import surtaxes)53.反倾销税(anti-dumping duties)54.反补贴税(counter vailing duties)55.差价税(variable levy)56.惩罚关税(penalty tariff)57.报复关税(retaliatory tariff)58.门槛价格(threshold price)59.从量税(specific duties)60.混合税(mixed duty)61.复合税(compound duties)62.选择税(alternative duties)63.税率(rate of duty)64.单式税则(single tariff)65.复式税则(complex tariff)66.关税水平(tariff level)67.名义保护率(nominal rate of protection-NRP)68.有效保护率(effective rate of protection-ERP)69.绝对配额(absolute quota)70.关税配额(tariff quota)71.全球配额(global quota)72.国别配额(country quota)73.自主配额(autonomous quota)74.协议配额(agreement quota)75.进口商配额(importer quota)76.“自动”出口配额(voluntary export quota)77.进口许可证制(import license system)78.外汇管制(foreign exchange control)79.进口押金(advanced deposit)80.歧视性政府采购政策(discriminatory government procurement policy) 81.海关程序(customs procedures)82.技术性贸易壁垒(technical barriers to trade)83.出口信贷(export credit)84.出口信贷国家担保制(export credit guarantee system) 85.出口补贴(export subsidy)86.关税同盟(customs union)87.普惠制 (GSP)88.经济一体化 (Economic Integration)89.绿色壁垒 (Green barriers)90.反倾销(anti-dumping)91.进口配额(import quota)92.最惠国待遇(most-favoured-nation treatment MFNT) 93.贸易额(Value of Trade)94.进口税 (Import Duties )95.非关税壁垒(Non-tarriff Barriers)96.反倾销(Anti-dumping)97.世界贸易组织(World Trade Organiztion)98.商品名称及编码协调制度(HS)99.进口配额(import quota)100.从价税 (ad valorem duties)。

国际贸易英语词汇总结

国际贸易英语词汇总结

千里之行,始于足下。

国际贸易英语词汇总结国际贸易英语词汇总结国际贸易是指不同国家之间的商品和服务的沟通和交易。

在国际贸易中,英语是最常用的沟通语言之一。

以下是一些国际贸易中常用的英语词汇的总结:1. Import(进口)- to bring goods or services into a country from abroad2. Export(出口)- to send goods or services from one country to another for sale3. Trade(贸易)- the activity of buying, selling, or exchanging goods or services between countries4. Tariff(关税)- a tax or duty to be paid on a particular class of imports or exports5. Customs(海关)- the official department that administers and collects import and export duties6. Free trade(自由贸易)- international trade withoutrestrictions or trade barriers7. Balance of trade(贸易平衡)- the difference in value betweena country's imports and exports8. Importer(进口商)- a person or company that brings goods or services into a country from abroad for sale9. Exporter(出口商)- a person or company that sends goods or services from one country to another for sale10. Trade deficit(贸易逆差)- the situation when a country imports more than it exports第1页/共2页锲而不舍,金石可镂。

外贸面试常考的外贸术语

外贸面试常考的外贸术语

外贸面试常考的外贸术语外贸术语是外贸行业中非常常见的专业术语,掌握这些术语对于从事外贸工作的人来说非常重要。

下面将介绍一些常见的外贸术语,帮助大家更好地了解外贸行业。

1. CIF (Cost, Insurance and Freight):成本、保险和运费。

这是一种国际贸易术语,表示卖方负责将货物交付到指定目的港口的费用。

2. FOB (Free on Board):离岸价。

这是国际贸易中常用的价格术语,表示卖方将货物交付到指定港口并负责装运的费用,买方负责运输和保险费用。

3. L/C (Letter of Credit):信用证。

这是一种国际贸易支付方式,买方通过银行向卖方发出信用证,以保证卖方在交货后能够收到相应的付款。

4. OEM (Original Equipment Manufacturer):原始设备制造商。

指生产原始设备的公司,通常是为其他公司提供组装或定制产品。

5. MOQ (Minimum Order Quantity):最小订单量。

指买方在购买产品时,卖方要求的最低购买数量。

6. B/L (Bill of Lading):提单。

这是一种运输文件,用于确认货物已经装船并且在运输途中。

7. Incoterms (International Commercial Terms):国际贸易术语。

这是一个国际上通用的贸易术语规则,规定了买卖双方在国际贸易中的责任和义务。

8. Customs Clearance:海关清关。

指货物进出口时需要完成的海关手续,包括报关、验货、缴税等。

9. Tariff:关税。

指进口和出口商品需要缴纳的税费。

10. Trade Fair:贸易展览会。

是供买卖双方进行商业交流和洽谈的展览会。

以上是一些常见的外贸术语,希望对大家了解外贸行业有所帮助。

在外贸工作中,熟悉这些术语并正确运用是非常重要的。

希望大家能够通过学习和实践,不断提升自己的外贸专业知识,取得更好的成绩。

国际与贸易英语词汇

国际与贸易英语词汇

国际与贸易英语词汇:开启全球商务沟通之门1. Import(进口):指一国从他国购买商品和服务的过程。

2. Export(出口):指一国向其他国家销售商品和服务的行为。

3. Tariff(关税):政府对进出口商品征收的税费。

4. Quota(配额):限制某一商品在一定时期内的进出口数量。

5. Trade Balance(贸易平衡):一个国家出口总额与进口总额之间的差额。

6. Free Trade(自由贸易):指两国或多国间相互取消关税和非关税壁垒,实现商品和服务自由流动。

7. Dumping(倾销):一国企业以低于国内市场价格在国外市场销售商品的行为。

8. Countertrade(对等贸易):一种贸易方式,交易双方以货物或服务进行交换,而不涉及现金支付。

9. Letter of Credit(信用证):银行出具的一种保证付款的凭证,用于国际贸易中的支付保障。

10. Incoterms(国际贸易术语):国际商会制定的一套国际贸易术语,用于明确买卖双方在货物运输、风险转移等方面的责任和费用。

国际与贸易英语词汇:深入商务沟通的精髓11. FOB (Free On Board):船上交货价,指卖方在合同规定的装运港将货物交到买方指定的船上,并承担到此为止的费用和风险。

12. CIF (Cost, Insurance, and Freight):成本加保险费加运费,指卖方负责将货物运至指定目的港,并承担相应的费用和风险,包括保险费。

13. Customs Duty(关税):国家对进出口商品征收的税费,用于保护国内产业和市场。

14. Embargo(禁运):禁止某些商品进出口的一种贸易限制措施。

15. Sanctions(制裁):一国或国际组织对另一国实施的惩罚性措施,通常涉及贸易限制。

16. Exchange Rate(汇率):两种货币之间的兑换比率,对国际贸易有着重要影响。

17. Foreign Direct Investment(外国直接投资):一国投资者在另一国境内进行的投资,通常涉及企业并购或新建企业。

(完整版)国际贸易专业词汇

(完整版)国际贸易专业词汇

国际贸易专业英语(商务词汇汇总)目录:一、进出口贸易词汇 (2)二、贸易价格术语 (5)三、贸易保险、国际组织术语 (8)四、贸易价格术语 (11)五、贸易伙伴术语 (14)六、数量条件与外汇术语 (16)一、进出口贸易词汇merce the activity of buying and selling, especially on a largescale贸易2. Export Declaration A form to be completed by the exporter or theirauthorized agent and filed in triplicate by a carrier withthe United State Collector of customs at the point of exit.出口申报单3.import to bring or carry in from an outside source, especially to bringin(goods or materials)from a foreign country for trade orsale 进口4.import licence A certificate, issued by countries exercising importcontrols, that permits importation of the articles statedin the license. The issuance of such a permit frequently isconnected with the release of foreign exchange needed to payfor the shipment for which the import license has beenrequested.进口许口证5.export licence A document secured from a government, authorizing anexporter to export a specific quantity of a particularcommodity to a certain country. An export license is oftenrequired if a government has place embargoes or otherrestrictions upon exports. See General Export License.出口许口证6.inquiry an act of asking for information询盘7.delivery an item or items delivered on a particular occasion.交货8.order a thing made, supplied, or served as a result of such a request订货9.Bill of Lading A document that establishes the terms of a contractbetween a shipper and a transportation company under whichfreight is to be moved between specified points for aspecified charge. Usually prepared by the shipper on formsissued by the carrier, it serves as a document of title,contract of carriage, and a receipt for goods. Also see AirWaybill and Ocean Bill of Lading.提单10.Endorsement in Blank Commonly used on a bank check, an endorsementin blank is an endorsement to the bearer. It contains onlythe name of the endorser and specifies no particular payee.Also, a common means of endorsing bills of lading dawn tothe order of the shipper. The bills are endorsed "For..."(see Bill of Lading, Order).空白背书11.endorsed sign (a cheque or bill of exchange) on the back to make itpayable to someone other than the stated payee or to acceptresponsibility for paying it背书12.cargo receipt Is a receipt of cargo for shipment by a consolidator(used in ocean freight).承运货物收据13. catalogue a publication containing details and often photographs ofitems for sale商品目录14.Red Clause Letter of Credit A letter of credit that allows theexporter to receive a percentage of the face value of theletter of credit in advance of shipment. This enables theexporter to purchase inventory and pay other costsassociated with producing and preparing the export order.红条款信用证15.export subsidy An economic benefit granted by a government toproducers of goods or services, often to strengthen theircompetitive position. 出口津贴16.favorable balance of trade When countries export more than theyimport, they are said to have a favorable balance oftrade. 贸易顺差17.unfavorable balance of trade When they import more than they export,an unfavorable balance of trade exits. 贸易逆差18.free trade zone A port designated by the government of a country forduty-free entry of any non-prohibited goods. Merchandisemay be stored, displayed, used for manufacturing, within thezone and re-exported without duties being paid. Duties areimposed on the merchandise (or items manufactured from themerchandise) only when the goods pass from the zone into anarea of the country subject to the Customs Authority. 自由贸易区19. most-favored nation treatment(MFNT)The list of a country's importduties is called a tariff schedule. A single tariff scheduleapplies to all goods, no matter what their country of origin.A double or multicolumn schedule provides for differingrates depending on the country of origin. Most modern tradeagreements are made on the basis of what is calledmost-favored-nation treatment. 最惠国待遇20.General Average When damage to cargo on board a vessel exceedscarrier's insurance, carrier will release cargo only withan acceptance agreement to claim only a general percentageof all the damage sustained.共同海损mercial Invoice An itemized list of goods shipped, usuallyincluded among an exporter's collection papers.商业发票22.Ocean bills of lading A receipt for cargo in transit, and a contractbetween the exporter and an ocean carrier for transportationand delivery of goods to a specified party at a specifiedforeign destination. Issued after the vessel has sailed andthe cargo has been entered in the ship's manifest. 海运提单23.Customs liquidation The finalization of a customs entry. 清关24.Customs Bonded Warehouse Is a warehouse where imported goods maybe stored for a total of three years without the payment ofduty or taxes. 保税仓库25.dumping sending (goods unsaleable in the home market) to a foreignmarket for sale at a low price. 商品倾销26.export send (goods or services) to another country for sale出口27.Correspondent Bank A bank that, in its own country, handles thebusiness of a foreign bank.通知行28.sight draft a draft payable upon presentation. 即期汇票29.transferable L/C a letter of credit part of whose value when theapplicant defaults on another agreed method of payment可转让信用证30.mark information placed on outer surface of shipping containers orpackages such as address labels, identifying numbers, boxspecifications, caution, or directional warning.唛头二、贸易价格术语1.FOB (free on board) Seller is responsible for inland freight and allother costs until the cargo has been loaded on thevessel/aircraft.Buyer is responsible for ocean/airfreightand marine/airinsurance离岸价(船上交货价)2.C&F(cost and freight)Is a quoted price includes cost of goods andfreight. 成本加运费价(离岸加运费价)3.CIF (cost, insurance and freight) Is a quoted price includes cost ofgoods, insurance and freight. 到岸价(成本加运费、保险费价)4.reight All merchandise,goods,products,or commodities shipped bysail,air,road,or water other than by baggage,expressmail,or regular mail . 运费5.wharfage A charge assessed by a pier or dock owner against the cargoor a steamship company for use of the pier or dock. 码头费6.tariff customs,duty;Duties or a duty imposed by a government onImported or exported goods. 关税mission The amount paid to an agent,which may be an individual, aborker, or a financial institution for consummating atransaction involving sale or purchase of assets orservices. 佣金8.return commission A commission which is paid back by the agent if apolicy is cancelled before its normal expiration date. 回佣,回扣 price price of product (service) which does not contain Value AdeedTax净价10.wholesale price Wholesaling is the sale of goods or merchandise toretailers, to industrial, commercial, institutional, orother professional business users批发价11.discount / allowance A reduction from the full or standard amout ofa pice or debt折扣12.retail price The price paid by a consumer to a dealer or individualfor a vehicle. The dealer or individual sets the retail priceof a used car by calculating the wholesale price paid plusreconditioning expenses and other costs零售价13.spot price the current delivery price of a commodity traded in thespot market现货价格14.current price prevailing price,the prices of goods and services inthe reference period现行价格/时价15.customs valuation Establishment, according to defined criteria, ofthe value of goods for the purpose of levying ad valoremcustoms duties on their importation海关估价16.price list means the list of charges for the Product as found on theSite and VAT at the prescribed rate and any other tax, dutyor levy imposed by legislation. 价目表17.stamp duty stamp tax,a tax collected by requiring a stamp to bepurchased and attached (usually on documents orpublications). 印花税18.revenue the total income a business firm or government receives fromall source税收,收入19.forward price Refers to sales into the future of a physical commodityby the use of forward contracting or futures and optionshedging. It is a marketing tool for grain buyers and sellers.期货(远期)价格,期货价20.deduction an amount that is or may be deducted;the act of deducting;subtraction扣除(额);减除(额)21.average cost Usually refers to average total cost,which is the totalcost of production of a good or service(including the costsof fixed inputs and variable inputs) divided by the quantityproduced. 平均成本22.interest rate The fee charged by a lender to a borrower for the useof borrowed money,usually expressed as an annual percentageof the principal;the rate is dependent upon the time valueof money,the credit risk of the bprrowed and the onflationrate. 利率Interest rates can be calculated as simple,compounded or effective.23.import surcharge A temporary tax on imports over and aboveestablished tariffs, usually enacted in times of economiccrisis进口附加税24.import licence An import license is a document issued by a nationalgovernment authorizing the importation of certain goodsinto its territory.进口许口证25.export licence A document secured from a government, authorizing anexporter to export a specific quantity of a particularcommodity to a certain country. An export license is oftenrequired if a government has place embargoes or otherrestrictions upon exports. See General Export Licence出口许口证26.total value face value * place value. 总值27.world (International)Market price World market prices ofcommodities exchange国际市场价格28.open account Credit extended that is not supported by a note,mortage,or other formal written evidence of indebtedness. Becausethis method poses an obvious risk to the supplier,it isessential that the buy’s integrity by unquestionable. 赊账29.average price The price of a home determined by totaling the salesprices of all houses sold in an area and dividing that numberby the number of homes. 平均价格30.Port of Discharge Port where vessel is off loaded and cargo discharges.卸货港三、贸易保险、国际组织术语1. Insurer: insurance company: a financial institution that sellsinsurance 保险人2. Insured: a person whose interests are protected by an insurancepolicy 投保人3. Insurance policy: An Insurance contract determines the legalframework under which the features of an insurance policyare enforced.保险单4. proximate cause:an event sufficiently related to a legallyrecognizable injury to be held the cause of that injury.近因原则5. Total Loss: Totaled (shorthand for total loss) is a term used in theinsurance industry. Generally, the insurance providerwill only pay out the lesser cost of buying a replacementvehicle, instead of paying to repair the old one to itsprevious state.全部损失/全损6. PICC: People’s Insurance Company of China. a Chinese insurancecompany中国人民保险公司7. I.C.: China Insurance Clause中国保险条款8. W/W clause: Warehouse to Warehouse Clause仓至仓条款9. All Risks :This is an insurance term and the “All Risks” insurancewill normally cover against all risks of whatever natureprovided that they are risks and not certainties.一切险10. W.A./W.P.A:(With Average or With Particular Average) An insurance termmeaning that partial loss or damage of goods is insured.Generally must be caused by sea water. Many have a minimumpercentage of damage before payment. May be extended tocover loss by theft, pilferage, delivery, leakage, andbreakage. 水渍险11. F.P.A.:(Free of Particular Average) A term used in marine insurancepolicies to indicate that while the underwriter isunwilling to assume liability for ordinary partial lossesdue to the peculiar qualities of the particular articleor to its form of package, he is willing to bear partiallosses, the direct result of stranding, sinking, burning,collision, or other named peril 平安险12. War Risk: The possible aggressive actions against a ship and itscargo by a belligerent government. This risk can beinsured by a marine policy with a risk clause. 战争险13. Strike, riots and civel commotion :(S.R.C.C.)An insurance clause referring to loss ordamage directly caused by strikers, locked-out workmen,persons participation in labor disturbances, and riots ofvarious kinds. The ordinary marine insurance policy doesnot cover this risk; coverage against it can be added onlyby endorsement. 罢工、暴动、民变险14. Claim : an assertion of a right (as to money or property) 索赔15. Disputes: dispute is a commencement of a conflict between statementsof accepted fact and a new or unaccepted proposal thatdisagrees with, argues against, or debates the acceptedknowledge or opinion. 争议16. Penalty: the act of punishing 罚金条款17. Arbitration: (law) the hearing and determination of a dispute by animpartial referee agreed to by both parties 仲裁18. Force Majeure:all events which are beyond the control of the Partiesto this Contract, and which are unforeseen, unavoidableor insurmountable, and which arise after the EffectiveDate and Which prevent total or partial performance by andParty. 不可抗力19. Arbitral tribunal: An arbitral tribunal (or arbitration tribunal) isa panel of one or more adjudicators which is convened andsits to resolve a dispute by way of arbitration. 仲裁庭20. Arbitration Clause:Is a standard clause to be included in thecontracts of exporters and importers, as suggested by theAmerican Arbitration Association. It states that anycontroversy or claim will be settled by arbitration inaccordance with the rules of the American ArbitrationAssociation. 仲裁条款21. Certificate of origin: A statement signed by the exporter, or his agent,and attested to by a local Chamber of Commerce, indicatingthat the goods being shipped, or a major percentage of them,originated and were produced in the exporter's country产地证明书22. Inspection certificate: A document certifying that merchandise (suchas perishable goods) was in goods condition immediatelyprior to shipment. 品质检验证书23. WTO :(World Trade Organization) an international organizationdesigned to supervise and liberalize international trade.世界贸易组织24. IMF :(International Monetary Fund) an international organizationthat oversees the global financial system by following themacroeconomic policies of its member countries, inparticular those with an impact on exchange rates and thebalance of payments. 国际货币基金组织25. EFTA :(European Free Trade Association)a European trade blocwhich was established as an alternative for Europeanstates who did not join the then-European EconomicCommunity. 欧洲自由贸易联盟26. AFTA: (ASEAN Free Trade Area) a trade bloc agreement by theAssociation of Southeast Asian Nations supporting localmanufacturing in all ASEAN countries.东盟自由贸易区27. JCCT :(China-US Joint Commission on Commerce and Trade)中美商贸联委会28. NAFTA: (North American Free Trade Area) a trilateral trade blocin North America created by the governments of the UnitedStates, Canada, and Mexico.北美自由贸易区29. UNCTAD :(United Nations Conference on Trade and Development)It isthe principal organ of the United Nations General Assemblydealing with trade, investment and development issues.联合国贸易与发展会议30. GATT :(General Agreement on Tariffs and Trade) the outcome of thefailure of negotiating governments to create theInternational Trade Organization (ITO).关贸总协定四、贸易价格术语1.stocks [mass noun]the capital raised by a business or corporationthrough the issue and subscription of shares资本,股本2. cash sale A legal term denoting a mercantile transaction in whichtitle to merchandise passes when the buyer pays the seller.现货3. purchase the acquisition of something for payment;购买,进货4. bulk sale sometimes called a bulk transfer, is a sale of goods by abusiness that represents all or substantially all of itsinventory to a single buyer unless such a sale would be commonin the ordinary course of its business. 整批销售,趸售5. distribution channels Distribution (or place) is one of the fourelements of marketing mix. An organization or set oforganizations (go-betweens) involved in the process of makinga product or service available for use or consumption by aconsumer or business user.销售渠道6. wholesale historically called jobbing, is the sale of goods ormerchandise to retailers, to industrial, commercial,institutional, or other professional business users, or toother wholesalers and related subordinated services.批发7. retail trade Retailing consists of the sale of goods or merchandisefrom a fixed location, such as a department store or kiosk,or by post, in small or individual lots for direct consumptionby the purchaser.零售业8. hire-purchase method of buying something by paying over an extendedperiod分期付款购买9. exclusive right In Anglo-Saxon law, an exclusive right is a de facto,non-tangible prerogative existing in law (that is, the poweror, in a wider sense, right) to perform an action or acquirea benefit and to permit or deny others the right to performthe same action or to acquire the same benefit.独家经营/专营权10. unfair competition Commercial conduct that the law views as unjust.不合理竞争11. dumping selling goods abroad at a price below that charged in thedomestic market商品倾销12. antidumping the act of a manufacturer in one country exporting aproduct to another country at a price which is either belowthe price it charges in its home market or is below its costsof production反倾销13. unfavorable balance of trade An expression denoting a situationwhere a geographical entity (be it a nation,region,state,orcity)imports more goods and services than it exports.It isused to descibe the situation for both individual goods orservices and for all goods and services combined.贸易逆差14. free trade Free trade exists when the inernational exchange of goodsis neither restricted nor encouraged by government-imposedtrade barriers.Subsequently,the determination of thedistribution and level of international trade is left to theoperation of market forces.自由贸易15. non-tariff barriers Economic, political, administrative or legalimpediments to trade other than duties, taxes and importquotas.非关税壁垒16. favorable balance of trade Any excess of credits over debits at theend of a given accounting period.贸易顺差17. partial shipment A process in which a store ships/provides only someof the goods/services in a single order. Therefore, thePostAuth amount would be less than the amount of the approvedPreAuth for the order.分批装运18. restraint of trade [mass noun](Law)action that interferes with freecompetition in a market (律)贸易限制,贸易管制19. Settlement As the sales transaction value moves from the merchantto the acquiring bank, to the issuer, each party buys and sellsthe sales ticket. Settlement is what occurs when the acquiringbank and the issuer exchange data or funds during transactions.清算,交割20. trade consultation An act of process where advice is given or viewsare exchanged.贸易磋商21. bonded warehouse a customs-controlled warehouse for the retentionof imported goods until the duty owed is paid.保税仓库22. chain debts Competitive products or knock-out products; blockbuster;core product ;Downsizing for efficiency; cut payroll toimprove efficiency 三角债 ...23. sanction A coercive measure adopted usually by several nationsacting together against a nation violating international law.国际制裁24. customs bond Customs Bonds (also known as Surety Bonds) are requiredby the U.S. Customs Service (Title 19 USC, section 1623) asa means to ensure that importers guarantee payment in the eventthat liquidated damages are assessed against shipmentsimported into the country. 海关担保25. consignment [mass noun]the action of consigning or deliveringsomething.寄售26. tax rebate A tax refund or tax rebate is a refund on taxes when thetax liability is less than the taxes paid. 出口退税27. freight forwarder A freight forwarder (often just forwarder) is athird party logistics provider. As a third party (or non assetbased) provider a forwarder dispatches shipments via assetbased carriers and books or otherwise arranges space for thoseshipments. 货运代理28. RTA (Regional Trade Arrangements) Resource provided by WTO onregional economic integration like customs union and free tradearea. Includes the listing of such agreements .区域贸易安排29. INT (auction) a variety of bridge in which tricks made in excess ofthe contract are scored toward game; now generally supersededby contract bridge.拍卖30. agency agreement In some states, the term describing a listing underwhich the brokerÕs commission is protected against a sale byother agents but not by a sale by the principal. Called aÒnon-exclusiveÓ listing in some states.代理协议五、贸易伙伴术语1.manufacturer people who make or produce something by machinery in afactory 制造商2.middlema a person who buys goods from producers and sells them toretailers or consumers 中间商,经纪人3.dealer a person or business that buys and sells goods;a person who buysand sells shares,securities,or other financial assetsas a principal(rather than as a broker or agent). 经销商;交易员,证券商4.wholesaler someone who buys large quantities of goods and resells tomerchants rather than to the ultimate customers 批发商5.retailer a merchant who sells goods at retail 零售商6.merchan a person or company involved in wholesale trade,especially onedealing with foreign countries or supplyingmerchandise to a particular trade 商人,批发商,零售商7.concessionaire the holder of a concession or grant,especially for theuse of land or commercial premises or for tradingrights 受让人8.consumer the person who purchases goods and services for personal use消费者,用户9.client a person or organization using the services or a lawyer or otherprofessional person or company 委托人,顾客,客户10.buyer a person who makes a purchase 买主11.carrier a person or thing that carries ,holds ,or conveys something承运人12.consignee the person to whom merchandise is delivered over 收货人13.freight forwarder the intermediary between the carrier and theshipper,who is entrusted by the shipper,and handlesloading and unloading and other transportationbusiness for the goods imported/exported in his ownname,and charge the freight and commision 货运代理人14.insurance broker one kind of insurance sales person representing thecustomer instead of the insurance company 保险经纪人15.export management company a private firm that serves as the exportdepartment for several producers of goods or services,eitherby taking title or by soliciting and transacting exportbusiness on behalf of its clients in return for acommission ,salary ,or retainer plus commission 出口经营商mission house an organization that trades commodities and/orfutures and options contracts for customer accounts inreturn for a fee 佣金行,委托交易行17.the drawer the person who writes a check or draft instructing thedraeww to pay someone else 发票人,出票人,开票人18.the drawee the individual or firm on whom a draft is drawn and whoowes the indicated amount 付款人19.the payee one who receives a payment,such as throughcash,check ,money order ,or promissory note 收款人,领款人20.import merchant a firm located in the foreign market that puchasesgoods from abroad for re-sale in his home market 进口批发商21.multinational corporation(MNC) a multinational corporation is abusiness enterprise that retains direct investmentsoverseas and that maintains value-addes holdings inmore than one country 跨国公司22.subsidiary a subsidiary is a company which is owned or controlled byanother firm or company 子公司23.joint venture a type of partial structural integration in which oneor more separate organizations combime resources toachieve a stated objective 合资企业24.wholly owned subsidiary a subsidiary substantially all of whoseoutstanding voting securities are owned by its parentand/or the parent’s other wholly owned subsidiaries全资子公司25.majority owned subsidiary a subsidiary more than 50 percent of whoseoutstanding voting shares is owned by its parent and/orthe parent’s other majority-owned subsidiaries 控股子公司26.offer an amount of money that someone is willing to pay for something出盘,出价27.counter offer offer and acceptance analysis is a traditional approachin contract law used to determine whether an agreementexists between two parties 还盘,还价28.indent make a requisition or written order for something 订单29.bid offer a certain price for something,especially at an auction 递盘30.reference price a price calculated continuously updated in real timeand representing a weighted average of prices 参考价六、数量条件与外汇术语1. number ①the property possessed by a sum or total or indefinitequantityof units or individuals②a concept of quantity involving zero and units 个数 weight (Actual Net Weight) Weight of goods alone without anyimmediate wrappings. 净重3. capacity The maximum load a generating unit, generating station, orother electrical apparatus is rated to carry.容积4. volume A unit of three dimensional measure of space that comprisesa length, a width and a height. 体积5.tare an adjustment made for the weight of the packaging in order todetermine the net weight of the goods. 皮重6.gross weigh Entire weight of goods, packing, and container,, ready forshipment.毛重7. quality①an essential and distinguishing attribute of something orsomeone.②a characteristic property that defines the apparentindividual nature of something.品质8.duplicate sample One of two samples collected at a sampling point atthe same time in a manner that minimizes differencesbetween the samples.复样9. Specify to stipulate as a condition or requirement in a contract oragreement说明10.counter sample Pre-production samples sent from a vendor for purposessuch as fitting, comments on execution orinterpretation of a design or model.对等样品11.criterion a standard, rule, or test on which a judgment or decisioncan be based.标准12.catalogue A complete list in printed or electronic format of the stockheld in a particular collection, library, or group oflibraries, recording, describing and indexing theresources available.商品目录13.pamphlet ①booklet: a small book usually having a paper cover②tract: a brief treatise on a subject of interest;published in the form of a booklet.宣传小册14.tolerance A specified allowance for deviation in weighing, measuring,etc. for deviations from the standard dimensions or weight.公差15.representative sample A representative sample is one from whichfindings may be projected to the populationfrom which it was drawn.代表性样品16.foreign exchange the system by which one currency is exchanged foranother; enables international transactions totake place.外汇17.foreign currency A currency is a unit of exchange, facilitating thetransfer of goods and/or services. It is one formof money.外币18.rate of exchange the charge for exchanging currency of one countryfor currency of another.汇率19.floating rate An interest rate on a loan that fluctuates with theprevailing rates offered to lending institutions.浮动汇率20.fixed rate The interest rate charged and/or the monthly payments arefixed throughout the length of the agreement.固定汇率21.gold standard ①a monetary standard under which the basic unit ofcurrency is defined by a stated quantity of gold②a paragon of excellence; "academic education is thegold standard against which other educational activityis pejoratively judged" 金本位制度22.balance of payments A statement of the balance of a country's tradeand financial transactions with the rest of theworld over a specific period - usually a year.国际收支23.hard currency A currency whose value is expected to remain stable orincrease in terms of other currencies.硬通货24.soft currency Soft currency indicates a type of currency whose valuemay depreciate rapidly or that is difficult to convertinto other currencies.软通货25.indirect quotation The practice of quoting the exchange value of acurrency by saying how many units of anothercurrency can be bought with one arysystem in which currencies are defined in termsof a given weight of gold.间接标价26.devaluation ①an official lowering of a nation's currency; a decreasein the value of a country's currency relative to thatof foreign countries②the reduction of something's value or worth.法定贬值26.buying rate Rate at which the market and a market maker in particularis willing to buy the currency. Sometimes called bid rate.买入汇率27.selling rate Rate at which a bank is willing to sell foreign currency.卖出汇率28.inflation A persistent increase in the level of consumer prices ora persistent decline in the purchasing power of money,caused by an increase in available currency and creditbeyond the proportion of available goods and services.。

国际贸易中常用的词汇

国际贸易中常用的词汇

国际贸易中常用的词汇一、货物(Goods)1. Commodity.- 发音:[kəˈmɒdəti]- 词性:名词。

- 含义:商品,货物。

例如:The company deals in various commodities.(这家公司经营各种商品。

)2. Cargo.- 发音:[ˈkɑːɡəʊ]- 词性:名词。

- 含义:(船、飞机等装载的)货物。

例如:The cargo on the ship is very valuable.(船上的货物非常贵重。

)二、贸易方式(Trade Modes)1. Import.- 发音:[ˈɪmpɔːt](名词);[ɪmˈpɔːt](动词)- 词性:名词、动词。

- 含义:进口,进口商品。

例如:The import of cars has increased this year.(今年汽车的进口量增加了。

);We import a lot of electronics from Japan.(我们从日本进口很多电子产品。

)2. Export.- 发音:[ˈekspɔːt](名词);[ɪkˈspɔːt](动词)- 词性:名词、动词。

- 含义:出口,出口商品。

例如:The export of textiles is an important part of our economy.(纺织品出口是我们经济的一个重要部分。

);Our company exports furniture to many countries.(我们公司向许多国家出口家具。

)3. Wholesale.- 发音:[ˈhəʊlseɪl]- 词性:名词、形容词、副词、动词。

- 含义:批发。

例如:They do business in wholesale.(他们做批发生意。

);The wholesale price is much lower.(批发价低得多。

)4. Retail.- 发音:[ˈriːteɪl]- 词性:名词、动词。

国贸实训专业英语词汇

国贸实训专业英语词汇

Words and Expressions1、merchant acceptance bill 商业承兑汇票2、extension of contract3、extend a L/C4、favorable balance of payments5、invisible trade6、surplus country7、comparative advantages8、gross profit9、profit margin10、deposit bank11、business bodies12、International business practice 国际贸易惯例13、target market14、prospective returns15、gap of demand and supply 供需缺口16、market research17、presentation of bill18、the chief produce of China19、claim 索赔20、claim settlement 理赔21、come to business22、sales by specifications23、quality tolerance24、appeal to arbitration申请仲裁25、established products26、maturity date27、domestic market28、profit outlook29、physical delivery 实际交货30、physicals market31、exclusive agent32、sanitary inspection certificate33、associate charge34、export documentation 出口单据35、exchange control36、import quotas进口配额37、customs union38、Uniform Customs and practice for Documentary Credit UCP39、regular practice40、exchange restriction41、application for import license42、submission to arbitration43、commercial invoice44、anti-subsidy duty 反补贴税45、price alteration46、preferred import status47、gross weight48、notify party49、delivered weight50、carrying capacity 运载能力51、packing list52、export contract53、firm offer54、shipping route55、Mate's Receipt 大副收据56、freight rates57、bare boat charter 光船租船58、dead freight59、demurrage charge 滞期费dispatch charge 速遣费60、time charter 按期租船61、freight ton 运费吨62、war risk63、clean B/L 清洁提单cleaner bill 光票64、negotiating bank65、original B/L66、Risk of Theft, Pilferage and Non-delivery 偷窃与提货不着险67、tariff quotas68、bulk cargo69、mass production70、mutual responsibilities71、for reference72、sales confirmation73、metric ton 公吨74、fair average quality(FAQ)75、contract stipulations76、inflation rate77、margin money78、open account79、take delivery 提货make delivery 交货80、extraneous risk81、bearer B/L 来人抬头提单82、blank endorsement 空白背书83、remitting bank84、collecting bank85、documentary draft86、reference number87、non-acceptance88、bonded goods89、reimbursement agreement 偿付协议90、title documents 标题项下的单据91、documents against acceptance92、open insurance 预约保险93、cash payment94、cash before delivery 交付前付现金95、confirmed L/C96、automatic revolving L/C97、letter of guarantee(L/G)98、time draft 远期信用证sight draft 即期信用证99、release cargo100、Uniform Rules for Collection 托收统一规则101、Insurance Coverage102、insurance policy103、actual loss104、port of discharge105、assets and liabilities106、partial loss107、sea perils108、extraneous risks109、special additional risks110、Proforma Invoice 形式发票111、Provisional invoice112、Certificate of Origin113、Open Policy 预约保单114、Certificate of Damage115、Direct B/L 直达提单116、Received for Shipment B/L 备妥待运提单117、Shipped B/L 装船提单118、Straight B/L 直运提单119、Bearer B/L来人抬头提单120、Order B/L 凭指示提单121、On-Deck B/L 甲板提单122、Stale B/L 过期提单123、Anti-Dated B/L 到签提单124、post-dated B/L 顺签提单125、 A Notice of Dishonor 拒付通知126、The First Exchange 第一份汇票127、Second of Exchange Being Unpaid第二份汇票不付128、Total amount in words and in figures 总金额的大小写129、Please furnish us with the full details.130、shipper’s load, stowage and count 托运人装载……(承运人免责)131、In Apparent Good Order and Condition132、code of goods133、supplementary details。

国贸英语

国贸英语

civil /`sivl/: a. 全民的,国民的 civil rights 民事权利,公民权利civil service examination 公务员考试aviation /eivi`eif3n/: aviate vi. 飞行(衍生的名词形式:飞行,航空)民用航空,简称民航promise = make a promise承诺,允诺 `promising:有前途的,有希望的aircraft:飞行器,航行器 craft 工艺,手艺 handicraft:手工艺品maintenance /`meintin3ns/:n. 维护,保持 maintain vt. 维持,维修the computer seat booking service system: 网上售票服务系统show:表现“秀”:天桥秀,服装表演 models show clothes on the stage, performance of models as a show of: 作为……的表现negotiation: 商议,谈判 negotiate v. (与某人)商议,谈判,磋商on its entry into: enter into 进入,参加,成为……一部分enter可作及物和不及物动词,即进入的意思。

enter into 是进入什么状态,着手做某事的意思e.g.: Let's not enter into details at this stage. 咱们不要在现阶段著手处理具体问题。

The country entered into a state of war. 这个国家进入战争状态。

WTO: World Trade Organization 世界贸易组织with regard to = with reference to adv. 关于常用的:regard A as B 把A视为Bregrards: Good wishes expressing such sentiment. 问候:表达这类感情的美好祝愿。

国际贸易英语词汇集锦

国际贸易英语词汇集锦

国际贸易英语词汇集锦一、国际贸易基本术语。

1. import [ˈɪmpɔːt] (n./v.)- 名词:进口;进口商品。

例如:The import of high - tech products has increased in recent years.(近年来高科技产品的进口增加了。

)- 动词:进口;输入。

例如:This country imports a large amount of oil every year.(这个国家每年进口大量石油。

)2. export [ˈekspɔːt] (n./v.)- 名词:出口;出口商品。

例如:The export of agricultural products is an important part of the country's economy.(农产品出口是该国经济的一个重要部分。

)- 动词:出口;输出。

例如:China exports a lot of manufactured goods to the world.(中国向世界出口大量制成品。

)3. tariff [ˈtærɪf] (n.)- 关税;税率。

例如:The government has decided to raise the tariff on imported cars.(政府决定提高进口汽车的关税。

)4. quota [ˈkwəʊtə] (n.)- 配额;限额。

例如:There is a quota on the import of textiles.(纺织品进口有配额限制。

)5. customs [ˈkʌstəmz] (n.)- 海关;关税。

例如:You have to go through customs when you enter a foreign country.(当你进入外国时,你必须通过海关。

)二、贸易方式相关术语。

1. wholesale [ˈhəʊlseɪl] (n./adj./v.)- 名词:批发。

国际贸易专业英语单词

国际贸易专业英语单词

国际贸易专业英语单词1. export2. import3. trade4. goods5. services6. customs7. tariff8. quota9. free trade10. protectionism11. exchange rate12. balance of trade13. trade deficit14. trade surplus15. trade agreement16. trade barrier17. World Trade Organization (WTO)18. international trade19. domestic trade20. foreign trade21. trade policy22. trade restriction23. trade war24. trade imbalance25. trade route26. trade partner第1页/共9页28. trade negotiation29. trade dispute30. trade liberalization31. trade agreement32. trade quota33. trade surplus34. trade deficit35. trade-in36. trade-off37. trading bloc38. trading partner39. trading company40. trading floor41. trading post42. trading system43. trading volume44. trading card45. trading hours46. trading margin47. trading platform48. trading profit49. trading strategy50. trading account51. trading day52. trading firm53. trading market54. trading room55. trading session56. trading standards58. trading venue59. trading volume60. trading partner61. trading floor62. trading post63. trading system64. trading card65. trading hours66. customs duty67. customs clearance68. customs broker69. customs declaration70. customs officer71. customs union72. import duty73. export duty74. value-added tax (VAT)75. excise tax76. sales tax77. consumption tax78. income tax79. capital gains tax80. trade finance81. letter of credit (L/C)82. bill of lading83. invoice84. commercial invoice85. proforma invoice第3页/共9页87. certificate of origin88. certificate of inspection89. certificate of insurance90. trade finance91. trade agreement92. trade deficit93. trade embargo94. trade fair95. trade finance96. trade liberalization97. trade negotiation98. trade policy99. trade protection100. trade restriction101. trade surplus102. trade union103. trade-related investment measures (TRIMS) 104. trade-weighted exchange rate105. tradable goods106. trading company107. trading partner108. trading system109. trading volume110. trading card111. trading hours112. trading margin113. trading platform114. trading profit115. trading strategy116. trading account117. trading day118. trading firm119. trading market120. trading room121. trading session122. trading standards123. trading unit124. trading venue125. trading volume126. trading partner127. trading floor128. trading post129. trading system130. trading card131. trading hours132. customs duty133. customs clearance134. customs broker135. customs declaration136. customs officer137. customs union138. import duty139. export duty140. value-added tax (VAT)141. excise tax142. sales tax143. consumption tax144. income tax第5页/共9页145. capital gains tax146. trade finance147. letter of credit (L/C)148. bill of lading149. invoice150. commercial invoice151. proforma invoice152. packing list153. certificate of origin154. certificate of inspection155. certificate of insurance156. declaration of customs value157. import license158. export license159. shipping document160. shipping agent161. incoterm162. FOB (Free On Board)163. CIF (Cost, Insurance, and Freight) 164. DDP (Delivered Duty Paid)165. LCL (Less than Container Load) 166. FCL (Full Container Load)167. TEU (Twenty-foot Equivalent Unit) 168. BAF (Bunker Adjustment Factor) 169. CAF (Currency Adjustment Factor) 170. GRI (General Rate Increase)171. ROB (Remain on Board)172. NAV (Net Asset Value)173. W/M (Weight/Measurement)174. ETA (Estimated Time of Arrival)175. ETD (Estimated Time of Departure)176. FTA (Free Trade Agreement)177. GSP (Generalized System of Preferences)178. NAFTA (North American Free Trade Agreement)179. APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation)180. OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) 181. G20 (Group of Twenty)182. BRI (Belt and Road Initiative)183. WTO (World Trade Organization)184. IMF (International Monetary Fund)185. World Bank186. UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 187. ITC (International Trade Centre)188. AFC (African Continental Free Trade Area)189. CETA (Comprehensive Economic and Trade Agreement)190. RCEP (Regional Comprehensive Economic Partnership)191. TPP (Trans-Pacific Partnership)192. AIIB (Asian Infrastructure Investment Bank)193. EU (European Union)194. ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)195. BRICS (Brazil, Russia, India, China, South Africa)196. EFTA (European Free Trade Association)197. AFTA (ASEAN Free Trade Area)198. MERCOSUR (Southern Common Market)199. CARICOM (Caribbean Community and Common Market)200. CIS (Commonwealth of Independent States)201. COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa)202. ECCAS (Economic Community of Central African States)203. ECOWAS (Economic Community of West African States)第7页/共9页204. EAC (East African Community)205. SADC (Southern African Development Community)206. NAFTA (North American Free Trade Agreement)207. OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) 208. G20 (Group of Twenty)209. BRI (Belt and Road Initiative)210. ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)211. BRICS (Brazil, Russia, India, China, South Africa)212. EU (European Union)213. APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation)214. IMF (International Monetary Fund)215. World Bank216. UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 217. ITC (International Trade Centre)218. AFC (African Continental Free Trade Area)219. CETA (Comprehensive Economic and Trade Agreement)220. RCEP (Regional Comprehensive Economic Partnership)221. TPP (Trans-Pacific Partnership)222. AIIB (Asian Infrastructure Investment Bank)223. SAARC (South Asian Association for Regional Cooperation) 224. GCC (Gulf Cooperation Council)225. FTZ (Free Trade Zone)226. EPZ (Export Processing Zone)227. SEZ (Special Economic Zone)228. FDI (Foreign Direct Investment)229. ODI (Outward Direct Investment)230. MNC (Multinational Corporation)231. TNC (Transnational Corporation)232. SME (Small and Medium-sized Enterprise)233. IPR (Intellectual Property Rights)234. WTO (World Trade Organization)235. INCOTERM (International Commercial Terms) 236. B/L (Bill of Lading)237. T/T (Telegraphic Transfer)238. L/C (Letter of Credit)239. DDU (Delivered Duty Unpaid)240. EXW (Ex Works)241. CIF (Cost, Insurance, and Freight)242. FOB (Free On Board)243. DDP (Delivered Duty Paid)244. LCL (Less than Container Load)245. FCL (Full Container Load)246. ETA (Estimated Time of Arrival)247. ETD (Estimated Time of Departure)248. BAF (Bunker Adjustment Factor)249. CAF (Currency Adjustment Factor)250. GRI (General Rate Increase)第9页/共9页。

国贸英语词汇

国贸英语词汇

国际贸易英语词汇总结
First class bank 第一等级银行;beneficiary 受益人;applicant 申请人;at sight 即期;irrevocable 不可撤销的;draft restrictions 吃水线;Sb 安全泊位;sp 安全港;Loading port 装货港;Discharging port 卸货港;vessel=ship 船;freight 运费;wharfage 码头费;land chargings;卸货费customs duty 关税;port dues 港口税;import surcharge 进口附加税;import variable duties 进口差价税;commission 佣金;return commission 回佣,回扣;price including commission 含佣价;net price 净价;wholesale price 批发价;discount/allowance 折扣;retail prise 零售价;spot price 现货价格;current price 现行价格/时价;indicative price 参考价格;customs valuation 海关估价;price list 价目表;total value 总值;
贸易保险术语
All Risks 一切险;F.P.A(Free from Particular Average) 平安险;War Risk 战争险;。

国际贸易常用英语词汇.doc

国际贸易常用英语词汇.doc

基础商贸英语(国贸专业)总汇两份报纸 two copies of newspaper一块肥皂 a bar of soap一件家具 a piece of furniture一把剪刀 a pair of scissors丢弃 throw away陷入困境 get into trouble工业产品 industrial goods农产品 agriculture goods一辈子一次性的收获 a one-in-a-lifetime acquisition 没有出路的工作 a dead-end job付一大笔钱 pay good money过时 be out of fashion流行 be in the fashion批量生产 mass-production降低成本 lower the cost在起作用 be at work物美价廉的产品 better quality products at good values 所得税 income tax投放市场 put on the market小批量 in limited quantities大量地 in large quantities要求 ask for下降 go down从商go into business努力做某事 strive to do sth.医疗设备 medical device劣质产品 inferior products一条面包 a loaf of bread温和宽容的 easy- going人造丝 artificial silk假牙 artificial teeth对…有害 be harmful to警惕 be on guard认为某事当然 take sth for granted由…组成 be composed of一个中年妇女 a middle-aged women一些性格开朗的女孩 an open-minded girl一个意志软弱的人 a weak-minded man一个意志坚强的人 a strong-minded soldier遭受 suffer from由于压力 as a result of stress警告信号 warning signals交通阻塞 traffic jam指出 point out逃离 run away from自杀 commit suicide从事摄影 take up photography高度工业化国家 a highly industrialized country工业生产 industrial production制成品 manufactured goods领先 take over the lead失去领先地位 lose one’s lead赤字 in the red就…而言 as far as … is concerned易手 change hands赚钱 earn money金融中心 a financial centre贸易中心 a commercial centre国际贸易 international trade外贸 foreign trade商船船队 a merchant fleet巨额金钱 vast sums of money一大笔钱 a large sum of money对付,处理 deal with有形贸易 visible trade无形贸易 invisible trade贸易差额 trade gap失血 loss of blood高度机械化的工厂 highly mechanized factory产品统一条形码 universal product code黑白相间的条纹 zebra stripes (or black and white stripes) 斑马线 zebra crossing油炸土豆片 potato chips炸薯条 French fries黑白电视机 black and white televisions墨画 black and white身上青一块紫一块 be black and blue光学扫描器 an optical scanner激光束 laser beam目的是 be designed to消灭,消除 do away with付账后离开 check out到达登记 check in现金出纳机 cash register在左边 on the left side收款台 check out counter原材料 raw materials制成品 manufactured goods近在手边 at hand衣夹 clothes-peg晒衣绳 clothes-line桌布 a tablecloth洗碗布 a dishcloth洗碗机 a dishwasher原始人 primitive people现代人 modern people穿着 be dressed in从…上刮去scrape…from把…纺成…spin…into…把…制成make…into4000万年前 over four thousand years ago 在远古时 in the time immemorial富人和穷人一样 the rich and the poor alike 想到 think of剪去 cut off讲故事 spin a yarn保守秘密 keep a secret直接税 direct taxes间接税 indirect taxes收入所得税 income taxes纳税人 taxpayer税务员 tax-collector免税的 tax-free国税 state taxes地方税 local taxes穷人 the poor富人 the rich年轻人 the young老年人the old高达 as high as以…形势 in the form of政府机关 government offices凭借 by means of在某个星期一的早晨 on a Monday morning 在星期一的早晨 on Monday morning乘火车 take train乘公共汽车 take bus布莱克一家 the Blacks向某人道别 say goodbye to sb.向某人道歉 say sorry to sb.每隔几分钟 every few minutes每隔一天 every other day每隔一行 every other line不久以后 shortly afterwards通向 lead to抓牢 hold on to一打鸡蛋 a dozen eggs在阳光下 in the sun注意 pay attention to继续作某事 keep (on) doting好像 as if自信 self-confidence自信的 self-confident自大的 self-important自助的 self-service自给自足的 self-sufficient自学的 self-taught一般的 in general确信 be sure of习惯于 become accustomed to抱怨 complain about说实话 tell the truth说谎 tell a lie适用于 apply to处理 deal with依赖于 depend on必修课 a required course同…相处 get along with考虑 think about日复一日 from day to day从始自终 from beginning to end每况愈下 from bad to worse减速 slow down在使用中 in use不再使用 out of use免费入场 admission free免所得税 free of income tax免费获得某物get sth. free再步行一段路即可到达的距离之内 within walking distance 探知,查明 find out得到以下结论 come to the conclusion that得出结论 draw a conclusion交通高峰时间 rush hours交通拥挤 traffic jams援助计划 aid program视觉教具 visual aids助听器 hearing-aid捏粘土 work clay揉面团 work dough一定数量的 a certain amount of大量地 in large amounts小额地 in small amounts优于 be superior to劣于 be inferior to把…与…相混合mix…with…把…与…分开 se parate…from把…分成separate…into用尽 use up表现了…的特点 be characteristic of究竟,到底 on earth五大湖区 the Grate Lakes region通知某人某事 inform sb of sth.利用 take advantage of准备某事 be ready to do sth.很容易拿到 within easy reach够不到 out of reach想出,熟思 think out吸引…的注意 get the attention of食品杂货店 grocery store为…竞争 compete for干得好 do a good job记在心里 remain in one’s mind收款台 checkout counter国营公司 state-owned company合资公司 joint ventures白雪覆盖的山顶 snow-covered peak糖衣药丸 sugar-coated pills营业时间 business hors因公 on business开始谈正事 get down to business激烈的竞争 strong competition通货膨胀 inflation顺差 surplus城市商业区 downtown business district保险业 insurance不断的 never-ending受限于 be limited by被认为是 be perceived as把…局限于confine…to为了一切有实用价值的目的 for all practical purposes 能够做 in the position to do使…变成turn…to对…有影响 have an effect on总纲 general principles以…为目的 be aimed at与…相关的 relate to与…联系在一起 associate with太阳能 solar power受…的控制 be subjected to引入 lead up通讯系统 communication system能源危机 an energy crisis财政危机 a financial crisis业余画家 an amateur painter业余摄影家 an amateur photographer道德的基础 the basis of morality柱基 the base of a pillar自然现象 the phenomena of nature故意的 on purpose商业银行 a commercial bank金融机构 a financial institution金融中心 a financial centre财政困难 in financial difficulties与生俱来的特权 the privileges of birth活期存款账户 checking accounts定期存款账户 savings accounts州政府 the state government联邦政府 the federal government答应一项帮助 grant a favor答应一项请求 grant a request发给银行执照 grant a charter to the bank一定量的资产 a specified volume of assets遵循一定的常规 follow certain practices隶属于州的银行 state banks国家银行 national banks活期存款 demand deposits与…相结合 couple with部分准备制的原理 the fractional reserve principle 在任何一次 at any one time可用,握有 on hand公债 government loans内债 domestic loans外债 foreign loans可能的买主 a prospective buyer增加了 increase by增加到 increase to被看作 be counted as防备取款 a precaution against withdrawals追溯到 trace to法定最低储备金 the required reserve额外储备金 excess reserves就…意义而言 in the sense在某种意义上 in a sense自由港 free port外贸保税区 foreign-trade zones经济特区 special economic zones从事于政治 engage in politics忙着工作 be engage in business与某人订婚 be engage to sb.普通港口 a regular port中东 the Middle East远东 the Far East近东 the Near East关税壁垒 tariff barriers起作用,生效 in operation为…付关税 pay a tariff on…索价,要价 ch arge…for原材料 raw material制成品 manufactured products码头工人 dock workers造船厂,修船所 dockyard内河航行 inland navigation国内工业 home industries国内产品 home products国内贸易 the home trade国内市场 the home market美国国会 the United States Congress外贸保税区法 the Foreign Trade Zones Act(英国)议院的法案 An Act of Parliament(美国)国会的法案 The Acts of congress外贸保税区管理委员会 the Foreign Trade Zone Board 董事会 the Board of Directors国际商务局 the Bureau of International Commerce天津商检局 Tianjin Commodity Inspection Bureau美国商业部United States Department of Commerce 市场经济 market economy计划经济 planned economy决定性的测验 the crucial test决定性的问题 the crucial question在重要的关头 at the crucial moment以分散的方式 in a decentralized fashion市场价格机制 a price-and-market mechanism技术工 skilled labor劳工与雇主之间的关系 labor relations工党 the Labor Party纯粹的形式 a pure form英国工业革命 the English Industrial Revolution法国大革命 The French Revolution普遍地 at large倾向于做某事 be inclined to do sth.全社会 society at large有…倾向的 be subject to由…产生的 stem from实质上,根本上 in effect供求机制 the supply and demand mechanism完全承袭…传统 in the full tradition of对于…感到悲观 be pessimistic about对于…感到乐观 be optimistic about指出 point out个人利益private interest社会利益 society interest支持某人on sb’s side获胜,击败 triumph over高度计划的社会主义经济 highly planned socialist economies 用这样或那样的方式 in one way or another介入 step in决不 by no means当然,必定 by all means就…而言 as far as…is concerned比较利益 comparative advantage把…从…解放出来free…from使…束缚于bind…to…生产过程 production processes比较利益原则 the law of comparative advantage指…而言 refer to把…比作为 compare to适用于 be applicable to使适应,使适合 be geared to/toward为某事给某人报酬或奖赏 reward sb for sth把…应用于,使用于apply…to…归类程序 sorting process彼此 one another相比之下 by contrast卷入 involve in完完全全的自由贸易 perfectly free commerce致力于devote…to对…有益处的 be beneficial to整个社会的普遍利益 the universal good of the whole独特的力量 the peculiar powers大批量生产 mass production总的生产规模 the general mass of productions 总收益 general benefit商业往来 commercial intercourse文明世界 the civilized world把…用于…employ…in不得不做某事 be obliged to do sth.在…方面低劣 inferior in在…方面优越 superior in交换 in exchange for对…有利 be advantageous for使…从…转移到divert…from…to标准化集装箱 standardized containers集装箱运输container transport陆运 overland transportation海运 sea transportation空运 air transportation水运 water transportation管道运输 pipeline transportation联运 combined transport承运人 carrier托运人 consignor收货人 consignee铁路运单 consignment note空运单 air waybill租船合同 charter party提单 bill of lading订舱单 booking note重新占领市场 regain market share背负式运输服务 piggy-back service从…方面来讲 in terms of专门从事 specialize in与…结合 merge with失效,崩溃 break down存货占用成本 inventory carrying costs短途送货short-distance distribution长途送货long distance distribution汽车装运的货物 trucked goods空运货物 air freight基础设施 infrastructure广告媒介 advertising media天天,逐日 from day to day并肩地,相互支持地 side by side说出,(尤指无意间)吐露 throw out吐露秘密 throw out a secret有吸引力,引起兴趣 appeal to目标观众 target audiences有线电视 cable television有线电视广告收入 cable ad revenues使遭受,面对 be exposed to抛却,扔掉 throw away旧货商 a junk dealer预付费用 the advance cost成本效益 cost effectiveness被分为 be segmented into(广播中的)答问节目 talk shows解释,说明 account for使(某人)信服convince…of…相当提前 well in advance有…倾向的 be subject to有很高的重复接触率 high repeat exposure保险 insurance保险额 insurance value保险公司 insurance company保险范围 insurance coverage保险费 insurance premium作为对…的报答 in return for防御 protect against不愿意做某事 be unwilling to do经商,经营 in business因公有事 on business赚钱 make a profit收入,接受,吸收 take in付钱(如福清费用)pay out投保人 policyholder保险单 policy建于…之上 be based on索价,要价 charge for毛利 gross profit净利 net profit国民生产总值 gross national product统计学原理 a statistical principle大数定律 law of larger numbers随…变动 vary with在相反的情形下 in the opposite situation使恢复 bring sb back to在…之前 prior to为此目的 toward this end由于…而发生 result from导致 result in故意行为 an intentional act放火纵火 set fire to sth在欺诈的情况下 in cases of fraud有助于,促成 contribute to重置费用 replacement cost资本支出 capital expenditure资本货物 capital goods固定资本 fixed capital流动资本 floating capital资本积累 accumulation of capital原始资本积累 primitive accumulation of capital 把…用于employ…in…以同样的方式 in the same manner有几分,有点儿 in a manner补偿贸易 compensation trade在和平时期 in time of peace在战争时期 in time of war足够的 a sufficiency of sth迫使某人做某事 oblige sb to do sth侵占,侵害 encroach upon/on预定,命中注定 be destined for由…所造成的 be occasioned by在大多数情况下 upon most occasions在那个时机 on that occasion曾经,有一次 on one occasion很少,不常 on rare occasions足以 be sufficient to从…而产生出来的 be derived from使恢复 restore to投资需求 investment demand投资规模 investment scale消费者需求 consumer demand国民收入 national income指出 point out在…方面起着关键作用 be pivotal in设身处地 put oneself in the place of可能作某事 be likely to do许多 a host of对某事加以考虑 take sth into account对某事不予考虑 leave sth out of account在开始时 at the outset从开始时 from the outset政府的年限 the life of a government企业预测 business expectations决定性的因素 a crucial factor在重要的关头 at the crucial moment在…方面 in terms of在人力方面 in terms of manpower在理论上 in terms of theory投资于 invest in以…代替…replace…with…创新进步innovational advances大波动 major fluctuations领导,带头 take the lead成群,大批 in a swarm一大群蚂蚁 a swarm of ants生产资料 means of production大量购买 buy in bulk参考书 reference book面对…困难 come up against利息率,利率 the interest rate货币市场 money market企业投资支出 business investment expenditure 不愿做某事 be reluctant to do和…联系在一起 be associated with与…有关系 be related to归因于 ascribe to规模经济 economies of scale以空前的速度 at an unprecedented rate换句话说 to put it in somewhat different words成功地做成某事 succeed in doing sth压出,榨取 squee ze…out of每一单位投入 every unit of input多于,超过 in excess of过渡 to excess在非常有利的条件下 under extremely favorable conditions 优于,胜过 be superior to劣于,次于 be inferior to在春末 in late spring企图做某事,尝试做某事 attempt at doing sth攻击,袭击attempt on拆开,拆散 take sth apart国民生产总值 Gross National Product (GNP)生产性投资 productive investment与…并驾齐驱 keep pace with由于…的原因owing to因…值得受到称赞 deserve credit for与…对照,与…对比 as opposed to外汇分配 foreign exchange allocations停止 leave off可自由支配的收入 disposable income对…负责 be responsible for准备,筹备 provide for到现在为止 as yet弥补 make up for政府支出 government expenditures消费支出consumption expenditures时间滞差 a time lag总计,合计 in the aggregate集中精力于 concentrate on与…有很大关系 have a lot to do with与…无关系 have nothing to do with逐渐获得,逐渐建立 built up免税 tax exemptions技术,技能 know-how擦去 wipe away辨别,区别 distinguish one thing from another建于…之上 be based on/upon独有的特权exclusive privileges独家代理权 exclusive agency商标 trademark商品名称 trade name同类卖价,批发价格 trade price关于 with respect to不管,不顾虑 without respect to公平交易 fair dealing使…与…相关联attach…to…就…之限度,在…范围内 so far as无形因素 intangible factors无形资产 intangible assets对某事加以考虑 take sth into account大约,多少有一点 more or less广泛的兴趣 a wide range of interest相当独特 fairly individual显著,杰出 stand out反之亦然 vice versa垄断性竞争 monopolistic competition常常 more often than not纯粹的垄断 pure monopoly纯粹的竞争 pure competition纯粹浪费时间 a pure waste of time至于 as for需求曲线 demand curve概言之,一般说来 in general阻止某人做某事 preclude sb from doing sth排除所有误解 preclude all misunderstanding需求计划 demand schedule与…竞争 in competition with不完全竞争市场 imperfectly competitive market 与…配对 be paired with以任意的形势 in random fashion与…合并 be merged with有几分,稍稍 in some measure把…至于显著地位 bring into the foreground产生 arise from部分独立 partial independence经济学文献 economic literature给…以其应有分量 give due weight to集中精力于 focus attention on观点 point of view与…不协调 out of harmony with与…协调 in harmony with经济增长的代价the cost of economic growth不惜任何代价,无论如何 at all costs丧失,牺牲 at the cost of势如破竹的胜利 an overwhelming victory极度的悲哀 overwhelming sorrow绝大部分公民 the overwhelming number of its citizens 渴望,向往 yearn for继续,连续 a continuation of为…奋斗 struggle for心醉于,被迷倒 be charmed with踩,践踏 tread on sth踩在某人的脚趾上 tread on sb’s toes相互追逐 tread on each other’s heels得意洋洋 tread on air与某人祸福与共 cast in one’s lot with sb决不是,绝对不 anything but盼望,期待 look forward to结果,因此 in consequence富裕繁荣的社会 the affluent society在富裕的环境中 in affluent circumstances对…满意 be content with丰富的饮食 food and drink in abundance过着丰衣足食的生活 live in abundance依次,轮流 in turn赶上琼斯家 keep up with the Joneses赶上,不落后 Keep up with sb/sth继续作某事 deep on doing sth更富有,跟舒服 be better off生产商诱导而产生的需要 producer-induced demand 成为…之一部分 enter into sth自然增长或产生 accrue from sth英国的工业革命 the English Industrial Revolution传统的生活方式 traditional pattern of life仅仅,只不过 nothing but等于 amount to不是,而是not…but…。

国际贸易英语常用词汇

国际贸易英语常用词汇

国际贸易英语常用词汇1. import - 进口2. export - 出口3. trade - 贸易4. tariff - 关税5. customs - 海关6. duty - 关税7. quota - 配额8. subsidy - 补贴9. free trade - 自由贸易10. protectionism - 爱护主义11. trade deficit - 贸易逆差12. trade surplus - 贸易顺差13. trade agreement - 贸易协定14. trade barrier - 贸易壁垒15. trade war - 贸易战16. embargo - 禁运17. dumping - 倾销18. trade liberalization - 贸易自由化19. trade imbalance - 贸易不平衡20. market access - 市场准入21. intellectual property - 学问产权22. patent - 专利23. copyright - 版权24. trademark - 商标25. standardization - 标准化26. quality control - 质量把握第1页/共6页27. logistics - 物流28. exchange rate - 汇率29. currency - 货币30. foreign direct investment - 外商直接投资31. multinational corporation - 跨国公司32. supply chain - 供应链33. container - 集装箱34. trade fair - 贸易展览会35. trade mission - 商务访问团36. goods - 商品37. services - 服务38. negotiation - 谈判39. agreement - 协议40. contract - 合同41. invoice - 发票42. payment - 付款43. delivery - 交货44. insurance - 保险45. dispute - 争议46. arbitration - 仲裁47. compliance - 符合48. documentation - 文件49. logistics provider - 物流服务供应商50. transportation - 运输51. export license - 出口许可证52. import license - 进口许可证53. trade finance - 贸易融资54. letter of credit - 信用证55. bill of lading - 提单56. customs clearance - 海关清关57. incoterms - 贸易术语58. CIF - 成本加保险加运费价59. FOB - 离岸价60. EXW - 工厂交货价61. DDP - 目的地交货价62. L/C - 信用证63. T/T - 电汇64. B/L - 提单65. NAFTA - 北美自由贸易协定66. WTO - 世界贸易组织67. ASEAN - 东南亚国家联盟68. EU - 欧洲联盟69. APEC - 亚太经济合作组织70. GATT - 关税和贸易总协定71. World Bank - 世界银行72. IMF - 国际货币基金组织73. developing countries - 进展中国家74. developed countries - 发达国家75. emerging markets - 新兴市场76. market economy - 市场经济77. command economy - 方案经济78. mixed economy - 混合经济79. inflation - 通货膨胀80. recession - 经济衰退81. economic growth - 经济增长82. purchasing power - 购买力83. economic indicators - 经济指标84. GDP - 国内生产总值85. inflation rate - 通货膨胀率第3页/共6页86. unemployment rate - 失业率87. interest rate - 利率88. exchange rate - 汇率89. stock market - 股市90. commodity - 商品91. consumer goods - 消费品92. capital goods - 生产资料93. raw materials - 原材料94. agricultural products - 农产品95. energy resources - 能源资源96. manufacturing - 制造业97. agriculture - 农业98. services sector - 服务业99. technology - 技术100. innovation - 创新101. demand - 需求102. supply - 供应103. market - 市场104. price - 价格105. cost - 成本106. profit - 利润107. competition - 竞争108. market share - 市场份额109. marketing - 市场营销110. branding - 品牌建设111. advertising - 广告112. promotion - 推销113. distribution - 分销114. consumer - 消费者115. producer - 生产者116. retailer - 零售商117. wholesaler - 批发商118. e-commerce - 电子商务119. online shopping - 网上购物120. market research - 市场调研121. target market - 目标市场122. market segmentation - 市场细分123. product life cycle - 产品生命周期124. branding - 品牌建设125. customer relationship management - 客户关系管理126. business-to-business - 企业对企业127. business-to-consumer - 企业对消费者128. business-to-government - 企业对政府129. supply and demand - 供需关系130. economic sanctions - 经济制裁131. quota system - 配额制度132. foreign exchange - 外汇133. trade deficit - 贸易逆差134. protectionist policy - 爱护主义政策135. foreign investment - 外国投资136. market share - 市场份额137. global market - 全球市场138. economic integration - 经济一体化139. international trade rules - 国际贸易规章140. trade dispute - 贸易纠纷141. trade organization - 贸易组织142. trade policy - 贸易政策143. balance of trade - 贸易平衡144. current account - 经常账户第5页/共6页145. capital account - 资本账户146. foreign exchange rate - 外汇汇率147. interest rate - 利率148. central bank - 中心银行149. monopoly - 垄断150. globalization - 全球化。

国际贸易高频词汇

国际贸易高频词汇

国际贸易高频词汇一、贸易术语类。

1. FOB(Free on Board)[ˌfriːɒn ˈbɔːd]- 词性:名词短语。

- 释义:船上交货(指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只后,卖方即完成交货义务。

2. CIF(Cost, Insurance and Freight)[ˌkɒst ɪnˈʃʊərəns ænd fre ɪt]- 词性:名词短语。

- 释义:成本、保险费加运费(指定目的港),指卖方必须在合同规定的装运期内在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险并办理货运保险,支付保险费,以及负责租船订舱,支付从装运港到目的港的正常运费。

3. CFR(Cost and Freight)[ˌkɒst ænd freɪt]- 词性:名词短语。

- 释义:成本加运费(指定目的港),指卖方必须在合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责租船订舱,支付抵达目的港的正常运费。

二、支付方式类。

1. T/T(Telegraphic Transfer)[tɪˈleɡræfɪk trænsˈfɜː(r)]- 词性:名词短语。

- 释义:电汇,是指汇出行应汇款人申请,拍发加押电报\电传或SWIFT给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。

2. L/C(Letter of Credit)[ˈletə(r) ɒv ˈkredɪt]- 词性:名词短语。

- 释义:信用证,是指由银行(开证行)依照(申请人的)要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款的书面文件。

3. D/P(Documents against Payment)[ˈdɒkjuments əˈɡenst ˈpeɪmənt]- 词性:名词短语。

国际贸易专业词汇

国际贸易专业词汇

国际贸易专业词汇1. “FOB(Free on Board),哇塞,就好比你去市场买东西,卖家说‘东西给你搬到车上,其他就不管啦’!比如说,出口一批货物,FOB 条件下,卖方只要把货物交到船上就完成任务啦。

”2. “CIF(Cost, Insurance and Freight),嘿,这就像你买个贵重物品,人家不仅给你送到指定地方,还帮你买了保险!像进口一批商品走 CIF 条款,卖方要负责运费、保险和成本哦。

”3. “L/C(Letter of Credit),哎呀呀,这不就是给买卖双方的一个超级保障嘛!比如说买家开了个信用证,卖家就可以放心发货啦,因为知道肯定能拿到钱呀。

”4. “Tariff(关税),哇哦,这可有点像给进口商品设的一道门槛呢!要是关税太高,那进口的东西不就贵啦,消费者就得掂量掂量啦。

”5. “Quota(配额),嘿呀,就像给某种商品进入市场的数量规定了一个额度,超过就不行啦!比如对某类商品设置配额,只能进这么多哦。

”6. “Exchange Rate(汇率),哎呀,这可太重要啦,就像天平的砝码一样!如果汇率波动大,那国际贸易可就有的受啦,利润都可能跟着变呢。

”7. “INCOTERMS(国际贸易术语),哇,这简直就是国际贸易的规则手册啊!不同的术语规定了买卖双方的责任和义务呢。

”8. “Countertrade(对等贸易),哈哈,这就有点像以物易物的高级版嘛!不直接用货币交易,而是通过交换货物或服务来完成呢。

”9. “Trade Surplus(贸易顺差),哇塞,国家贸易顺差大,说明咱出口厉害呀,但也得注意平衡呢!结论:这些国际贸易专业词汇就像贸易世界的基石和工具,搞懂它们对从事国际贸易那可是至关重要啊!。

外贸英语词汇

外贸英语词汇

外贸英语词汇外贸英语是在国际贸易领域中使用的一种特定的英语语言。

随着全球化的发展,外贸英语的使用越来越广泛,对于从事国际贸易的人来说,掌握外贸英语词汇是很重要的。

本文将介绍一些常用的外贸英语词汇及其意义。

1. Incoterm(国际贸易术语)EXW(Ex Works)工厂交货:不包括运费和保险费。

FCA(Free Carrier)指定地交货:卖方将货物移交到指定的地点,负责装载到买方指定的车辆或者买方指定的空运代理。

FOB(Free On Board)船上交货:卖方负责将货物装载到船上,买方负责运费和保险费。

CIF(Cost, Insurance and Freight)到岸价、成本加运费加保险费:卖方负责将货物运送到目的港,并负责保险费用。

DDP(Delivered Duty Paid)交关税后交货:卖方负责将货物运送到买方指定的地点,并负责所有的费用和关税。

2. Payment Terms(付款方式)T/T(Telegraphic Transfer)电汇:通过银行间的电信系统进行的资金转移。

L/C(Letter of Credit)信用证:银行保证买家支付卖家货款的一种方式。

D/A(Documents Against Acceptance)承兑交单:买方同意在一定时间内支付货款。

D/P(Documents Against Payment)付款交单:买方同意在收到货物之前支付货款。

3. Shipping Terms(运输方式)Sea Freight海运:将货物运输到目的港口的方式。

Air Freight空运:将货物通过航空公司运送到目的地的方式。

Land Freight公路运输:将货物通过公路运输到目的地的方式。

Rail Freight铁路运输:将货物通过铁路运输到目的地的方式。

4. Trade Documents(贸易文件)Commercial Invoice商业发票:卖方向买方提供的用于结算货款的文件。

国际贸易专业英语词汇总结

国际贸易专业英语词汇总结

1、Industrialized countries:工业化国家2、Quotas:配额3、Capital investments:资本投资4、Deficits:赤字5、Non-industrial countries:非工业化国家6、Infant industries:幼稚产业7、Consumer goods:消费品8、Capital goods:资本货物9、Economic warfare:经济战10、Exchange rate:汇率11、National treatment:国民待遇12、Most-favored-nation treatment:最惠国待遇13、National discrimination:国别歧视14、Import tariff:进口关税15、Non-tariff barriers:非关税壁垒16、Portfolio investment:证券投资17、Direct investment:直接投资18、Foreign aid policy:对外援助政策19、Government grants:政府拨款20、Recipient countries:接受国21、Surplus:顺差22、Deflating:通货紧缩23、Devaluing:货币贬值24、Revaluing:货币升值25、Exchange controls:外汇管制26、Embargo:禁运27、Import license:进口许可证28、Stock:股票29、Bond:债券30、Securities:有价证券31、Multinational company:跨国公司32、Licensing:许可证贸易33、Franchising:特许经营34、Joint ventures:合资35、Wholly-owned subsidiaries:全资子公司36、Marketing mix:市场营销组合37、Channels of distribution:经销渠道38、Agencies:代理商39、Licenser:许可人40、Patents:专利41、Trademarks:商标42、Copyright:版权43、Know-how:专有技术44、Licensee:受许可人45、Royalties:使用权费46、Franchisor:特许人47、Franchisee:被特许人48、Parent company:母公司49、Distribution network:销售网络50、Product liability:产品责任51、Majority-owned subsidiaries控股子公司52、Warranty: 质保53、Barter:易货贸易54、Buy-back:回购贸易55、Compensation:补偿交易56、Breakdown of the accounts:账户明细表57、Balance-of-payments account:收支平衡账户表58、outsourcing:业务外包59、Dividends:分红60、Controlling shareholder:控股股东61、Long-term portfolio investment:长期证券投资62、Treasury bills:国库券63、Commercial paper:商业票据64、Certificates of deposit:定期存单65、Debit:借方66、Credit:贷方67、Double-entry bookkeeping:复式记账法68、International Trade Barriers国际贸易壁垒69、Import tariff进口关税70、Non-tariff trade barriers:非关税壁垒71、 A tariff:(or customs duty)关税72、 A customs area关税区73、Customs union关税同盟74、An ad valorem duty从价税75、 A specific duty从量税76、Compound duty复合税77、Dutiable list应税名单78、Compensatory duty补偿型关税79、Import quotas进口配额80、Import licenses进口许可证81、Tariff quotas关税配额82、Price discrimination价格歧视83、Sporadic dumping偶发性倾销84、Predatory dumping掠夺性倾销85、Persistent dumping持续性倾销86、Subsidy补贴87、Customs classification海关分类88、Customs valuation海关估价89、MFN treatment(most-favoured-nation treatment)最惠国待遇90、National treatment国民待遇91、Anti-trust反托拉斯的,反垄断的92、Incoterms国际贸易术语93、Freight charges运费94、Freight货物运输95、Arbitration仲裁96、Mark唛头97、Discount折扣98、Carrier承运人99、Bill of Lading(B/L)提单100、Commercial invoice商业发票101、Intellectual property知识产权102、Quotation报盘103、Contract合同104、Counteroffer还盘105、Acceptance接受报盘106、Commission佣金107、Letter of credit信用证108、Open account赊账109、Prepayment预付110、Documentary credits跟单信用证111、Documentary collections跟单托收112、Bills of Exchange汇票113、Drawer出票人114、Drawee付票人115、Payee收款人116、Documentary Letter of Credit跟单信用证117、Documentary collection跟单托收118、Sight draft即期汇票,见票即付票据119、Acceptance credit承兑信用120、Collecting bank代收银行121、Issuing bank开证银行122、Advising bank通知银行123、Confirming bank保兑银行124、Revocable L/C可撤销信用证125、Irrevocable L/C不可撤销的信用证126、Beneficiary受益人127、Anticipatory L/C预支信用证128、Revolving L/C循环信用证129、Standby L/C备用信用证130、Transferable L/C可转让信用证131、Bill of exchange汇票132、Promissory note本票133、Clean collection光票托收134、Sight draft即期汇票135、Remitting bank汇出行,寄单行136、Logistics物流137、Freight Forwarder货运代理人138、Cargo space货仓139、Unit load单元装载140、Bulk Freight散货运输141、Groupage零星货混装运输142、Act of God不可抗力143、Intermediary中间商144、Insurance broker保险经纪人145、Customs broker 海关经纪人146、Freight All Kinds(FAK)品目无差别运费147、Palletized freight托盘式运输148、The ECSI(Export Cargo Shipping Instructions)装运说明149、Inter-modal transport多式联运150、Door-to-door delivery门到门交货。

国贸专业求职英语词汇必备

国贸专业求职英语词汇必备

国贸专业求职英语词汇必备招牌词汇Admisson Free 免费入场All Sold Out Today 今日售完Beware of Fire 小心火烛Beware of Pick Pockets 谨防扒手Closed 打烊Caution 注意Danger 危险Emergency Exit 紧急出口Entrance 入口Exit 出口For Sale 出售Gentlemen 男用卫生间Hands off 请勿动手Information 咨询处Keep off 禁止入内Ladies 女用卫生间Lavatory 厕所No Left Turn 禁止左转No Trepassing 非公莫入No Smoking 禁止吸烟Nor for Sale 非卖品No Parking 禁止停车Off Limits 禁止入内One Way 单行道Parking Lot 停车场Please Remove Y our Hats 请脱帽Quiet 肃静Railway Crossing 铁路道口Safety Island 安全岛Shoes Off 禁止穿鞋Sold 已售出T oll Road 收费公路Trash 垃圾箱Under Construction 正在施工Wet Paint 油漆未干Watch Your Step 注意脚下No Thoroughfare 禁止通行求职英语考试常出现的常识与实事英语Communism 共产主义U.N Charter 联合国宪章U.N. member state 联合国成员国(U.N.)General Assembly 联合国大会Secretary General 秘书长Security Council 安理会Diplomacy 外交Racial discrimination 种族歧视Liberalism 自由主义Socialism 社会主义Public opinion 舆论Export 出口Import 进口Export of industrial plant 出口成套设备Foreign currency 外汇Overseas markets 海外市场Customs,duties,tariffs 关税Constitution of Japan 日本宪法Diet 国会House of Representatives 众议院Senate 参议院Dietman 国会议员Extraordinary diet session 临时国会Production 生产Reproduction 再生产Oil crisis 石油危机Oil producing nations 产油国Enterprise 企业Big business 大企业Minor enterprise prises 中小型企业Economic policy 经济政策Amalgamation 企业合并Antimonopoly 反垄断Fair trade commission 公平交易委员会Mass production 大规模生产Raw materials 原材料International trade 国际贸易Diet approval 国会表决通过Majority 多数Dissolution 解散Superpower 超级大国Atomic energy 原子能Nuclear weapons 核武器Nuclear war 核战争Nuclear power 有核国家Nuclear Non-proliferation Trdaty 核不扩散条约Disarmament committee 裁军委员会Territorial air 领空Violation of territorial waters 侵犯领海Hawl 捕鱼量Candidacy 候选资格V ote 投票Liberal-democratic party 自民党Opposition party 在野党,反对党Radical 激进的Conservative 保守的Independent 无党派的Cabinet 内阁Prime 总理Minister 大臣Minister ruling party 部长Governing party 执政党经济金融Extraterritoriality 治外法权Negotiation 谈判Diplomat 外交官Ambassador 大使Japan-U.S. security treaty日本安全保障条约Japan-Soviet Talks 日苏会谈Joint Japan-China statement中日联合声明Japan-Russia fishery talks 日俄渔业会谈free trade swap arrangement自由贸易易货协定Capitalism 资本主义Import liberalization 进口自由Protectionism international monetary crisis贸易保护主义国际货币危机Floating exchange rate 浮动汇率Foreign exchange 外汇Dollar devaluation 美元贬值Yen revaluation 日元升值Economic diplomacy 经济外交Speculation 投机Tight money policy 金融紧缩政策Import surcharge 进口附加税Foreign reserve 外汇储备Gross national product 国民生产总值National income 国民所得Rate of economic 经济增长率High growth 高速增长depression 萧条consumption 消费commodity price 物价economic white paper 经济白皮书living standards 生活水平in the black 有盈余in the red 亏空,负债easy money policy 放松信贷政策merchandise cost accounting商品成本核算Wholesaler 批发商Manufacturer 制造商Distributor 销售商Installment 分期付款Markup 涨价Discount 折扣Demand 需求Supply 供给Contract 合同Collateral 担保Fixed deposit 定期存款Interest 利息Check 支票Budget 预算Revenue 收入Rice price council 稻米价格审议会Income tax 所得税Direct tax 直接税Public works 公共事业Finance 金融Circulate 流通Official rate 官方汇率Bill 票据Public debt 公债National debt 国债Central bank 中央银行Investment 投资Stock 股票Profit 利润Life insurance 人寿保险Accident insurance 意外保险Fire insurance 火灾保险Listed brand 上市品牌Growth stock 上涨股票Letter of credit 信用证Liabilities 负债Stockholder 股东Yield 利润Cash 现金社会一般Unemployment 失业Discharge,fire,dismiss 解雇Retiring age 退休年龄Seniority order wage system 论资排辈式的工资制度Labour standards law 劳动基准法Employment agency 职业介绍所Five-day work a week 双休制Spring labour offensive 春季劳工运动Law abiding struggle 守法斗争Criminal 罪犯Suspicion 嫌疑Investigate 调查Arrest 逮捕Record,criminal 犯罪前科Detective 侦探Thief 盗贼Witness 目击者Confess 坦白Kidnap 绑架Hijack 劫持Ransom 赎金Suicide 自杀On-the-spot 在现场Driver’s license 驾驶执照世界主要港口一览北美洲地区加拿大(Canada)哈利法克斯港埠公司(Halifax PortCorporation)哈密尔顿港(Port of Hamilton)蒙特利尔港(Port of Montreal)圣约翰港埠公司(Saint John Port Corporation)多伦多港(Port of Toronto)锡得尼港(Port of Sydney-Canada)埃尔波尼港(Port Alberni)贝塞德港(Port of Bayside)贝拉顿港(Port of Belledune)彻奇尔港(Port of Churchill)达尔豪西港(Port of Dalhousie)鲁珀特港埠公司(Prince Rupet Port Corporation)魁北克港(Port of Québec)墨西哥(Mexico)维拉克鲁斯港(Puerto de Veracruz)马萨特兰港(Port of Mazatlan)美国(United States)安那柯的斯港(Port of Anacortes)巴尔的摩港(Port of Baltimore)贝灵哈姆港(Port of Bellingham, Wa.)查尔斯顿港(Port of Charleston)克珀斯-克里斯堤港(Port of Corpus Christi)卡拉玛港(Port of Kalama)格雷斯港(Port of Grays Harbor)休斯顿港(Autoridad Portuaria de Houston)维特曼港(Port of Whitman)杰克森维尔港(Port of Jacksonville)洛杉矶港(Port of Los Angeles)莫比尔港(Port of Mobile)新罕布什尔港(New Hampshire PortAutority)塔科马港(Port of T acoma)威尔明顿港(Port of Willmington)奥克兰港(Port of Oakland)斯托克顿港(Port of Stockton)圣路易斯港(St. Louis Port Authority)亚瑟港(Port of Port Arthur)波特兰港(Port of Portland)圣保罗港(The Saint Paul Port Authority)圣地亚哥港(Port of San Diego)西雅图港(Port of Seattle)纽约-新泽西港(Port Authority of New York and New Jersey)费城-卡姆登港(Port of Philadelphia and Camden)匹兹堡港管理委员会(Port of Pittsburg Commission)印第安那港口管理委员会(Indiana Port Commission) 德拉华河港口管理局(Delaware River Port Authority)北卡罗来纳港(North Carolina State Ports Authority)非洲地区安哥拉(Angola)罗安达港(Port of Luanda)南非(South Africa)德班港(Port of Durban)理查德湾港(Port of Richards Bay)塞丹哈港(Port of Saldanha)开普敦港(Port of Capetown)伊丽莎白港(Port of Port Elizabeth)莫斯湾港(Port of Mossel Bay)东伦敦港(Port of East London)南美洲地区阿根廷(Argentina)阿根廷港口(Ports of Argentina)布兰卡港(Port of Bahia Blanca)里伐达维亚港(Comodoro Rivadavia)马德普拉塔港(Mar del Plata Port)巴拿马(Panama)巴拿马港口国家管理局(National Port Authority of Panama)巴西(Brazil)伊塔日阿伊港(Port of Itajai)达.马德拉港(Port of Ponta da Madeira)里奥格兰特港(Port of Rio Grande)萨尔瓦多港(Port of Salvador)圣多斯港(Port of Santos)维多利亚港(Port of Vitoria)巴巴多斯(Barbados)巴巴多斯港(Port of Barbados)哥伦比亚(Colombia)布韦那文图拉港(Port of Buenaventura)巴兰基利亚港(Port of Barranquilla)埃尔鲍斯克海港(El Bosque Sea Terminal)萨尔瓦多(El Salvador)阿卡胡特拉港(Port of Acajutla)库图科港(Port of Cutuco)秘鲁(Peru)秘鲁港口国有公司(National Port Enterprise of Peru)瓦尔帕莱索港(Port of Valparaiso)阿里卡港(Port of Arica)智利港口(Ports of Chile)欧洲地区比利时(Belgium)安特卫普港(Port of Antwerp)根特港(Port of Ghent)泽不腊赫港(Port of Zeebrugge)克罗地亚(Croatia)克罗地亚港口(Ports of Croatia)丹麦(Denmark)奥尔堡港(Port of Aalborg)奥尔胡斯港(Port of Aarhus)奥本罗港(Port of Aabenraa)芬兰(Finland)上海港(Port of ShangHai)芬兰港口(Finnish Ports)赫尔辛基港(Port of Helsinki)盖密港(Port of Kemi)科科拉港(Port of Kokkola)科特卡港(Port of Kotka)奥鲁港(Port of Oulu)波里港(Port of Pori)彼太萨立港(Port of Pietsarsaari)腊黑港(Port of Raahe)托尔尼奥港(Port of Tornio)哈米纳港(Port of Hamina)法国(France)波尔多港(Port of Bordeaux)布勒斯特港(Port of Brest)勒阿弗尔港(Port of Le Havre)德国(Germany)汉堡港(Port of Hamburg)直布罗陀(Gibraltar)直布罗陀港(Port of Gibraltar)希腊(Greece)塞色勒狄克港(Port of Thessaloniki)冰岛(Iceland)雷克亚未克港(Port of Reykjavik)热那亚港(Port of Geneva)斯培西亚港(Port of La Spezia)那不勒斯港(Port of Napoli)拉文纳港(Port of Ravenna)萨累诺港(Port of Salerno)萨沃纳港(Port of Savona)奥古斯塔港(Port of Augusta)拉脱维亚(Latvia)拉脱维亚港口(Ports of Latvia)荷兰(Netherlands)鹿特丹港(Port of Rotterdam)挪威(Norway)奥斯陆港(Port of Oslo)苏拉港(Port of Sola)波兰(Poland)格但斯克港(Port of Gdansk)斯文诺斯切港(Port of Swinoujscie)葡萄牙(Portugal)锡土巴尔港(Port of Setúbal)锡尼什港(Port of Sines)罗马尼亚(Romania)康斯坦萨港(Port of Constantza)俄罗斯(Rusia)诺沃罗西斯克港(Port of Novorossiysk)圣彼得堡港(Saint Petersburg Port Authority)乌斯特-鲁戈港(Port of Ust-Luga)符拉迪敖斯托克港(Port of Vladivostok,即海参威港)西班牙(Spain)巴塞罗那港(Port of Barcelona)卡塔赫纳港(Port of Cartagena)桑坦德港(Port of Santander)毕尔巴鄂港(Port of Bilbao)拉.科鲁纳港(Port of La Coru?a)塔腊戈纳港(Port of Tarragona)维利亚加西亚.德.阿罗萨港(Port of Vilagarcia deArosa)卡的斯港(Port of Cadiz)拉斯柏尔马斯港(Port of Las Palmas)巴伦西亚港(Port of Valencia)马拉加港(Port of Malaga)阿尔梅里亚港(Ports of Almeria and Motril)休达港(Port of Ceuta)瑞典(Sweden)瑞典港口(Swedish Ports)法尔肯贝里港(Port of Falkenberg)哥德堡港(Port of Goteborg)哈尔姆斯塔德港(Port of Halmstad)赫纳散德港(Port of Harnsosand)赫尔辛堡港(Port of Helsingborg)马尔默港(Port of Malmoe)诺尔彻平港(Port of Norrkopings)塞德特里耶港(Port of Sodertalje)瓦尔汉姆港(Port de Wallhamn)英国(United Kingdom)英吉利港口(Associated British Ports)埃尔和特隆港(Ayr and Troon)巴罗港(Barrow)巴里港(Barry)加的夫港(Cardiff)科尔切斯特港(Colchester)弗利特伍德港(Fleetwood)加斯顿港(Garston)古耳港(Goole)格里姆斯比港(Grimsby)赫尔港(Hull)伊明翰港(Immingham)金斯林港(King′s Lyn n)洛斯托夫特港(Lowestoft)纽波特港(Newport)伦敦港口管理局(Port of London Authority)普列茅斯港(Plymouth)锡洛斯港(Silloth)南安普顿港(Southampton)斯温西港(Swansea)泰尔柏特港(Talbot)廷默思港(Teignmouth)惠特比港(Whitby)贝尔法斯特港(Port of Belfast)亚洲地区中国(China)上海港(Port of ShangHai)连云港港(Port of Lianyungang)宁波港(Port of NingBo)大连港(Port of Dalian)青岛港(Port of QingDao)香港港口(Port of Hong Kong)高雄港(Port of kaohsiung)花莲港(Port of Hualien)基隆港(Port of Keelung)台中港(Port of Taichung)韩国(Korea)釜山港(Port of Busan)仁川港(Port of Inchon)木蒲港(Port of Mokpo)日本(Japan)神户港(Port of Kobe)名古屋港(Port of Nagoya)横滨港(The Port of Yokohama)川崎港(Port of Kawasaki)梗津港(Port of Kisarazu)北九州港(Port of Kitakyushu)酒田港(Port of Sakata)千叶港(Port of Chiba)科威特(Kuwait)科威特港(Kuwait Ports Public Authority)马来西亚(Malaysia)民都鲁港(Bintulu Port Authority)柔佛港(Johore Port Authority)昆坦港(Kuantan Port Authority)古晋港(Kuching Port Authority)马六甲港(Malacca Port Authority)阿联酋(United Arab Emirates)迪拜港(Port of Dubai)菲律宾(Philippines)马尼拉港(Manila)印度(India)加尔各答港(Port of Calcutta)贾瓦哈拉港(Port of Jawaharlal)孟买港(Port of Mumbai)印度尼西亚(Indonesia)丹绒布绿港(Port of Tanjung Priok)以色列(Israel)以色列港(Israel Ports and Railways Authority)巴基斯坦(Pakistan)卡拉奇港(Port of Karachi)Singapoore(新加坡)新加坡港(Port of Singapore Authority)经贸常用词缩写表(A)A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据) ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = AccountReceivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写(B)B/-,b/- = bale,bag 包,装bal.,balce. = balance 余额bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票据B.D. = Bills discounted 贴现票据B/D = bank draft 银行汇票b/d = brought down 承前页B’dle,bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 汇票B/F = brought forward 承前页bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 国际清算银行BK = Bank 银行Bkg. = Banking 银行业务B/L = Bill of Lading 提单B/N = bank note 银行纸币B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶B/P = bill purchased 买入票据,出口押汇B/P = bills payable 应付票据B/R = bills receivable 应收票据Brl.,barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒经贸常用词缩写(C)C/- = case,currency,coupon 箱,通货,息票 c. =cent,centimes,centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款报单C.A.D. = cash against documents on arrival of good货到后凭单付款c.a.d. = cash against documents 凭单证付现金c.a.f.= cost and freight 成本加运费cat. = catalogue 货品目录C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付现金后交货c.c. = carbon copy,cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商会pC/D = cash against document 凭单据付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.= Certificate 证明书c/f = carried forward 过次页C&F = cost and freight 运费在内价C.F.S. = container freight station 集装箱集散场c.f.& i. = Cost freight and insurance 运费保险费在内价C.H. = Clearing House 票据交换所C.I. = Certificate of Insurance 保险单C&I = Cost and Insurance 货价及保险c.i.a. = cash in advance 预付现金cif,c.i.f. = cost,insurance and freight 运费保险费在内价c.i.f.&c.= cost,insurance,freight and commission 运费,保险费,利息在内价C.I.F.E. = Cost,Insurance,Freight and Exchange 运费,保险费,汇票在内价C.I.F.I. = Cost,Insurance,Freight and Interest 运费,保险费,利息在内价C.I.F.C.I.=Cost,Insurance,Freight,Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在内价CK = Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 佣金C/N.C.N. = credit note,covering note,consignment note 货方通知,保险承保单,发货通知书C.O. = certificate of origin 产地证明书c/o = care of carried over 烦转,过次页Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 货到付款Con.Inv. = Concular Invoice 领事发票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter party 租船契约cr. = credit 货方,债权人cs = case 箱csk.,ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 现金订货,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集装箱集散场经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船) Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank p 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口经贸常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full containerload 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重Hh.=hour,harbour,height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,merid ian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重OO.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram 寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney 委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss 益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿) war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

招牌词汇Admisson Free 免费入场All Sold Out Today 今日售完Beware of Fire 小心火烛Beware of Pick Pockets 谨防扒手Closed 打烊Caution 注意Danger 危险Emergency Exit 紧急出口Entrance 入口Exit 出口For Sale 出售Gentlemen 男用卫生间Hands off 请勿动手Information 咨询处Keep off 禁止入内Ladies 女用卫生间Lavatory 厕所No Left Turn 禁止左转No Trepassing 非公莫入No Smoking 禁止吸烟Nor for Sale 非卖品No Parking 禁止停车Off Limits 禁止入内One Way 单行道Parking Lot 停车场Please Remove Y our Hats 请脱帽Quiet 肃静Railway Crossing 铁路道口Safety Island 安全岛Shoes Off 禁止穿鞋Sold 已售出Toll Road 收费公路Trash 垃圾箱Under Construction 正在施工Wet Paint 油漆未干Watch Your Step 注意脚下No Thoroughfare 禁止通行求职英语考试常出现的常识与实事英语Communism 共产主义U.N Charter 联合国宪章U.N. member state 联合国成员国(U.N.)General Assembly 联合国大会Secretary General 秘书长Security Council 安理会Diplomacy 外交Racial discrimination 种族歧视Liberalism 自由主义Socialism 社会主义Public opinion 舆论Export 出口Import 进口Export of industrial plant 出口成套设备Foreign currency 外汇Overseas markets 海外市场Customs,duties,tariffs 关税Constitution of Japan 日本宪法Diet 国会House of Representatives 众议院Senate 参议院Dietman 国会议员Extraordinary diet session 临时国会Production 生产Reproduction 再生产Oil crisis 石油危机Oil producing nations 产油国Enterprise 企业Big business 大企业Minor enterprise prises 中小型企业Economic policy 经济政策Amalgamation 企业合并Antimonopoly 反垄断Fair trade commission 公平交易委员会Mass production 大规模生产Raw materials 原材料International trade 国际贸易Diet approval 国会表决通过Majority 多数Dissolution 解散Superpower 超级大国Atomic energy 原子能Nuclear weapons 核武器Nuclear war 核战争Nuclear power 有核国家Nuclear Non-proliferation Trdaty核不扩散条约Disarmament committee 裁军委员会Territorial air 领空Violation of territorial waters 侵犯领海Hawl 捕鱼量Candidacy 候选资格V ote 投票Liberal-democratic party 自民党Opposition party 在野党,反对党Radical 激进的Conservative 保守的Independent 无党派的Cabinet 内阁Prime 总理Minister 大臣Minister ruling party 部长Governing party 执政党经济金融Extraterritoriality 治外法权Negotiation 谈判Diplomat 外交官Ambassador 大使Japan-U.S. security treaty日本安全保障条约Japan-Soviet Talks 日苏会谈Joint Japan-China statement中日联合声明Japan-Russia fishery talks 日俄渔业会谈free trade swap arrangement自由贸易易货协定Capitalism 资本主义Import liberalization 进口自由Protectionism international monetary crisis贸易保护主义国际货币危机Floating exchange rate 浮动汇率Foreign exchange 外汇Dollar devaluation 美元贬值Yen revaluation 日元升值Economic diplomacy 经济外交Speculation 投机Tight money policy 金融紧缩政策Import surcharge 进口附加税Foreign reserve 外汇储备Gross national product 国民生产总值National income 国民所得Rate of economic 经济增长率High growth 高速增长depression 萧条consumption 消费commodity price 物价economic white paper 经济白皮书living standards 生活水平in the black 有盈余in the red 亏空,负债easy money policy 放松信贷政策merchandise cost accounting商品成本核算Wholesaler 批发商Manufacturer 制造商Distributor 销售商Installment 分期付款Markup 涨价Discount 折扣Demand 需求Supply 供给Contract 合同Collateral 担保Fixed deposit 定期存款Interest 利息Check 支票Budget 预算Revenue 收入Rice price council 稻米价格审议会Income tax 所得税Direct tax 直接税Public works 公共事业Finance 金融Circulate 流通Official rate 官方汇率Bill 票据Public debt 公债National debt 国债Central bank 中央银行Investment 投资Stock 股票Profit 利润Life insurance 人寿保险Accident insurance 意外保险Fire insurance 火灾保险Listed brand 上市品牌Growth stock 上涨股票Letter of credit 信用证Liabilities 负债Stockholder 股东Yield 利润Cash 现金社会一般Unemployment 失业Discharge,fire,dismiss 解雇Retiring age 退休年龄Seniority order wage system 论资排辈式的工资制度Labour standards law 劳动基准法Employment agency 职业介绍所Five-day work a week 双休制Spring labour offensive 春季劳工运动Law abiding struggle 守法斗争Criminal 罪犯Suspicion 嫌疑Investigate 调查Arrest 逮捕Record,criminal 犯罪前科Detective 侦探Thief 盗贼Witness 目击者Confess 坦白Kidnap 绑架Hijack 劫持Ransom 赎金Suicide 自杀On-the-spot 在现场Driver’s license 驾驶执照加拿大(Canada)哈利法克斯港埠公司(Halifax PortCorporation)哈密尔顿港(Port of Hamilton)蒙特利尔港(Port of Montreal)圣约翰港埠公司(Saint John Port Corporation)多伦多港(Port of Toronto)锡得尼港(Port of Sydney-Canada)埃尔波尼港(Port Alberni)贝塞德港(Port of Bayside)贝拉顿港(Port of Belledune)彻奇尔港(Port of Churchill)达尔豪西港(Port of Dalhousie)鲁珀特港埠公司(Prince Rupet Port Corporation)魁北克港(Port of Québec)墨西哥(Mexico)维拉克鲁斯港(Puerto de Veracruz)马萨特兰港(Port of Mazatlan)美国(United States)安那柯的斯港(Port of Anacortes)巴尔的摩港(Port of Baltimore)贝灵哈姆港(Port of Bellingham, Wa.)查尔斯顿港(Port of Charleston)克珀斯-克里斯堤港(Port of Corpus Christi)卡拉玛港(Port of Kalama)格雷斯港(Port of Grays Harbor)休斯顿港(Autoridad Portuaria de Houston)维特曼港(Port of Whitman)杰克森维尔港(Port of Jacksonville)洛杉矶港(Port of Los Angeles)莫比尔港(Port of Mobile)新罕布什尔港(New Hampshire PortAutority)塔科马港(Port of Tacoma)威尔明顿港(Port of Willmington)奥克兰港(Port of Oakland)斯托克顿港(Port of Stockton)圣路易斯港(St. Louis Port Authority)亚瑟港(Port of Port Arthur)波特兰港(Port of Portland)圣保罗港(The Saint Paul Port Authority)圣地亚哥港(Port of San Diego)西雅图港(Port of Seattle)纽约-新泽西港(Port Authority of New York and New Jersey)费城-卡姆登港(Port of Philadelphia and Camden)匹兹堡港管理委员会(Port of Pittsburg Commission)印第安那港口管理委员会(Indiana Port Commission) 德拉华河港口管理局(Delaware River Port Authority)北卡罗来纳港(North Carolina State Ports Authority)安哥拉(Angola)罗安达港(Port of Luanda)南非(South Africa)德班港(Port of Durban)理查德湾港(Port of Richards Bay)塞丹哈港(Port of Saldanha)开普敦港(Port of Capetown)伊丽莎白港(Port of Port Elizabeth)莫斯湾港(Port of Mossel Bay)东伦敦港(Port of East London)阿根廷(Argentina)阿根廷港口(Ports of Argentina)布兰卡港(Port of Bahia Blanca)里伐达维亚港(Comodoro Rivadavia)马德普拉塔港(Mar del Plata Port)巴拿马(Panama)巴拿马港口国家管理局(National Port Authority of Panama)巴西(Brazil)伊塔日阿伊港(Port of Itajai)达.马德拉港(Port of Ponta da Madeira)里奥格兰特港(Port of Rio Grande)萨尔瓦多港(Port of Salvador)圣多斯港(Port of Santos)维多利亚港(Port of Vitoria)巴巴多斯(Barbados)巴巴多斯港(Port of Barbados)哥伦比亚(Colombia)布韦那文图拉港(Port of Buenaventura)巴兰基利亚港(Port of Barranquilla)埃尔鲍斯克海港(El Bosque Sea Terminal)萨尔瓦多(El Salvador)阿卡胡特拉港(Port of Acajutla)库图科港(Port of Cutuco)秘鲁(Peru)秘鲁港口国有公司(National Port Enterprise of Peru)智利(Chile)瓦尔帕莱索港(Port of Valparaiso)阿里卡港(Port of Arica)智利港口(Ports of Chile)比利时(Belgium)安特卫普港(Port of Antwerp)根特港(Port of Ghent)泽不腊赫港(Port of Zeebrugge)克罗地亚(Croatia)克罗地亚港口(Ports of Croatia)丹麦(Denmark)奥尔堡港(Port of Aalborg)奥尔胡斯港(Port of Aarhus)奥本罗港(Port of Aabenraa)芬兰(Finland)上海港(Port of ShangHai)芬兰港口(Finnish Ports)赫尔辛基港(Port of Helsinki)盖密港(Port of Kemi)科科拉港(Port of Kokkola)科特卡港(Port of Kotka)奥鲁港(Port of Oulu)波里港(Port of Pori)彼太萨立港(Port of Pietsarsaari)腊黑港(Port of Raahe)托尔尼奥港(Port of Tornio)哈米纳港(Port of Hamina)法国(France)波尔多港(Port of Bordeaux)布勒斯特港(Port of Brest)勒阿弗尔港(Port of Le Havre)德国(Germany)汉堡港(Port of Hamburg)直布罗陀(Gibraltar)直布罗陀港(Port of Gibraltar)希腊(Greece)塞色勒狄克港(Port of Thessaloniki)冰岛(Iceland)雷克亚未克港(Port of Reykjavik)意大利(Italy)热那亚港(Port of Geneva)斯培西亚港(Port of La Spezia)那不勒斯港(Port of Napoli)拉文纳港(Port of Ravenna)萨累诺港(Port of Salerno)萨沃纳港(Port of Savona)奥古斯塔港(Port of Augusta)拉脱维亚(Latvia)拉脱维亚港口(Ports of Latvia)荷兰(Netherlands)鹿特丹港(Port of Rotterdam)挪威(Norway)奥斯陆港(Port of Oslo)苏拉港(Port of Sola)波兰(Poland)格但斯克港(Port of Gdansk)斯文诺斯切港(Port of Swinoujscie)葡萄牙(Portugal)锡土巴尔港(Port of Setúbal)锡尼什港(Port of Sines)罗马尼亚(Romania)康斯坦萨港(Port of Constantza)俄罗斯(Rusia)诺沃罗西斯克港(Port of Novorossiysk)圣彼得堡港(Saint Petersburg Port Authority)乌斯特-鲁戈港(Port of Ust-Luga)符拉迪敖斯托克港(Port of Vladivostok,即海参威港)西班牙(Spain)巴塞罗那港(Port of Barcelona)卡塔赫纳港(Port of Cartagena)桑坦德港(Port of Santander)毕尔巴鄂港(Port of Bilbao)拉.科鲁纳港(Port of La Coruña)塔腊戈纳港(Port of Tarragona)维利亚加西亚.德.阿罗萨港(Port of Vilagarcia deArosa)卡的斯港(Port of Cadiz)拉斯柏尔马斯港(Port of Las Palmas)巴伦西亚港(Port of Valencia)马拉加港(Port of Malaga)阿尔梅里亚港(Ports of Almeria and Motril)休达港(Port of Ceuta)瑞典(Sweden)瑞典港口(Swedish Ports)法尔肯贝里港(Port of Falkenberg)哥德堡港(Port of Goteborg)哈尔姆斯塔德港(Port of Halmstad)赫纳散德港(Port of Harnsosand)赫尔辛堡港(Port of Helsingborg)马尔默港(Port of Malmoe)诺尔彻平港(Port of Norrkopings)塞德特里耶港(Port of Sodertalje)瓦尔汉姆港(Port de Wallhamn)英国(United Kingdom)英吉利港口(Associated British Ports)埃尔和特隆港(Ayr and Troon)巴罗港(Barrow)巴里港(Barry)加的夫港(Cardiff)科尔切斯特港(Colchester)弗利特伍德港(Fleetwood)加斯顿港(Garston)古耳港(Goole)格里姆斯比港(Grimsby)赫尔港(Hull)伊明翰港(Immingham)金斯林港(King´s Lynn)洛斯托夫特港(Lowestoft)纽波特港(Newport)伦敦港口管理局(Port of London Authority)普列茅斯港(Plymouth)锡洛斯港(Silloth)南安普顿港(Southampton)斯温西港(Swansea)泰尔柏特港(Talbot)廷默思港(Teignmouth)惠特比港(Whitby)贝尔法斯特港(Port of Belfast)中国(China)上海港(Port of ShangHai)连云港港(Port of Lianyungang)宁波港(Port of NingBo)大连港(Port of Dalian)青岛港(Port of QingDao)香港港口(Port of Hong Kong)高雄港(Port of kaohsiung)花莲港(Port of Hualien)基隆港(Port of Keelung)台中港(Port of Taichung)韩国(Korea)釜山港(Port of Busan)仁川港(Port of Inchon)木蒲港(Port of Mokpo)日本(Japan)神户港(Port of Kobe)名古屋港(Port of Nagoya)横滨港(The Port of Yokohama)川崎港(Port of Kawasaki)梗津港(Port of Kisarazu)北九州港(Port of Kitakyushu)酒田港(Port of Sakata)千叶港(Port of Chiba)科威特(Kuwait)科威特港(Kuwait Ports Public Authority)马来西亚(Malaysia)民都鲁港(Bintulu Port Authority)柔佛港(Johore Port Authority)昆坦港(Kuantan Port Authority)古晋港(Kuching Port Authority)马六甲港(Malacca Port Authority)阿联酋(United Arab Emirates)迪拜港(Port of Dubai)菲律宾(Philippines)马尼拉港(Manila)印度(India)加尔各答港(Port of Calcutta)贾瓦哈拉港(Port of Jawaharlal)孟买港(Port of Mumbai)印度尼西亚(Indonesia)丹绒布绿港(Port of Tanjung Priok)以色列(Israel)以色列港(Israel Ports and Railways Authority)巴基斯坦(Pakistan)卡拉奇港(Port of Karachi)Singapoore(新加坡)新加坡港(Port of Singapore Authority)经贸常用词缩写表(A)A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据) ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写(B)B/-,b/- = bale,bag 包,装bal.,balce. = balance 余额bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票据B.D. = Bills discounted 贴现票据B/D = bank draft 银行汇票b/d = brought down 承前页B’dle,bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 汇票B/F = brought forward 承前页bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 国际清算银行BK = Bank 银行Bkg. = Banking 银行业务B/L = Bill of Lading 提单B/N = bank note 银行纸币B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶B/P = bill purchased 买入票据,出口押汇B/P = bills payable 应付票据B/R = bills receivable 应收票据Brl.,barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒经贸常用词缩写(C)C/- = case,currency,coupon 箱,通货,息票c. =cent,centimes,centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款报单C.A.D. = cash against documents on arrival of good货到后凭单付款c.a.d. = cash against documents 凭单证付现金c.a.f.= cost and freight 成本加运费cat. = catalogue 货品目录C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付现金后交货c.c. = carbon copy,cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商会pC/D = cash against document 凭单据付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.= Certificate 证明书c/f = carried forward 过次页C&F = cost and freight 运费在内价C.F.S. = container freight station 集装箱集散场c.f.& i. = Cost freight and insurance 运费保险费在内价C.H. = Clearing House 票据交换所C.I. = Certificate of Insurance 保险单C&I = Cost and Insurance 货价及保险c.i.a. = cash in advance 预付现金cif,c.i.f. = cost,insurance and freight 运费保险费在内价c.i.f.&c.= cost,insurance,freight and commission 运费,保险费,利息在内价C.I.F.E. = Cost,Insurance,Freight and Exchange 运费,保险费,汇票在内价C.I.F.I. = Cost,Insurance,Freight and Interest 运费,保险费,利息在内价C.I.F.C.I.=Cost,Insurance,Freight,Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在内价CK = Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 佣金C/N.C.N. = credit note,covering note,consignment note 货方通知,保险承保单,发货通知书C.O. = certificate of origin 产地证明书c/o = care of carried over 烦转,过次页Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 货到付款Con.Inv. = Concular Invoice 领事发票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter party 租船契约cr. = credit 货方,债权人cs = case 箱csk.,ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 现金订货,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集装箱集散场经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船) Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank p 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口经贸常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重Hh.=hour,harbour,height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,merid ian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重OO.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿) war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带。

相关文档
最新文档