英译汉1994-2010年考研阅读理解真题全文翻译
考研英语历年真题翻译部分答案1994——2010
1994年英译汉试题71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tool.他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等更为普通的东西72) In short, a leader of the new school contends, the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable direction.新学派的一位领袖人物坚持说:简而言之,我们所谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,而这些改进、发明和使用使科学发展无所不及73) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被历史学家和科学思想家们忽视了。
74) Galileo's greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the earth.伽利略的最光辉业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转而不是围绕地球旋转的。
1994阅读理解真题译文
治癌前景尽管遥远,但已越来越明朗。
“首先,我们需要了解正常细胞如何控制自己。其次,我们必须查明细胞 中是否有一定数量的基因对至少部分麻烦总是负有责任。如果我们能弄清癌 症的活动规律,我们就能采取相应的措施。”
今,91 万癌症患者中有一半将至少再活 5。国家癌症研究所估计,到 2000 存活率将升至 75%。现在对于一些皮肤癌来说,5 期存活率高达 90%, 但其他类型癌症的存活数据却仍令人沮丧——肺癌 13%,胰腺癌 2%。
癌症现有种类多达 120 多种,发现其规律实属不易。研究人员在 70 代早 期取得了很大进展,他们发现导致癌症的癌基因在正常细胞里是不活跃的。 从宇宙射线、辐射到日常饮食,任何东西都可能激活一个处于静止状态下的 致癌基因,但如何激活尚不为人知。如果若干癌基因被激活,细胞无力排除 也就演变成了癌细胞。
任紊缁岬慕逃际欠从掣蒙缁岬囊幻婢底印T谡饷婢底永铮颐强梢钥吹 搅 α 俊⑷醯慵拔幕旧怼9?0 间公共教育所表现出的对特殊儿童的巨大关 注表明了存在于我们社会中的那种强烈的感受,即所有公民,不论情况特殊 与否,都应该得到全面发展其能力的机会。
“人人生来平等”这句话我们已听过无数次,但它对民主社会的教育仍然有 着极其重要的寓意。尽管这句话被国家缔造者们用来预示法律面前人人平 等,它也被解释为机会面前人人平等。这一概念暗示了所有儿童都有接受教 育的机会——即每个儿童,不管其本身的能力大小与否,都有权利在学习上 最大限度地得到帮助。最近的法庭裁决已再次确定了所有儿童——不论残疾 与否——都有接受相适应的教育的权利,并已命令公立学校采取必要的措施 来提供这种教育。作为回应,学校也在调整课程安排,使授课能够适应特殊 儿童,适应那些不能从常规课程中真正获益的儿童的需要。
考研英语历年真题翻译部分答案1994——2010
1994年英译汉试题71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tool.他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等更为普通的东西72) In short, a leader of the new school contends, the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable direction.新学派的一位领袖人物坚持说:简而言之,我们所谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,而这些改进、发明和使用使科学发展无所不及73) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被历史学家和科学思想家们忽视了。
74) Galileo's greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the earth.伽利略的最光辉业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转而不是围绕地球旋转的。
2010年英语一真题翻译
2010年全国硕士研究生入学考试英语(一)试题文章翻译Section I Use of English1924年美国国家调查委员会派出两名工程师监督在芝加哥附近的霍桑工厂的电话配件生产车间进行实验。
实验旨在了解车间照明是否影响工人的生产效率。
研究最终总结为一个极具影响力的概念——“霍桑效应”,也正是实验所研究的行为改变了工人们的表现。
这种观点之所以产生是因为工厂的女工令人困惑的行为。
根据实验的描述,当灯光变亮或者变暗时,工人每小时的产量都有所提高。
至于实验中做了什么并不重要;只要改变了条件,产量就有所提高。
工人知道自己本身是被研究对象——这一意识就足以改变他们的行为。
几十年后,同样的数据也被应用在计量经济学分析中。
霍桑试验在仓储业方面有了另一个令人惊奇的结果。
和记录的描述相反,〖JP+2〗并没有发现系统的证据来证明生产力水平与照明变化有关。
〖JP〗 结果表明,实验中使用的特别方法或许会误导对实验室数据的解释。
举例来说,周日对照明进行改变。
周一再工作时,产量与上周六相比有所提高,这一趋势将会持续几日。
然而,通过对没有做实验前的几周数据对比发现,周一的产量总是提高。
工人们无论在什么状况下在一周的最初几日工作非常勤快,然后就到达平稳水平,最后又懈怠下来。
这表明所谓的“霍桑效应”是很难确定的。
Section II Reading ComprehensionPart AText 1在过去的25年里发生在英语报纸上的所有变化中,或许最具有深远意义的就是艺术评论报道范围缩小和严肃性上的降低。
年龄在40岁以下的普通读者无法想象那样一个能够在大部分的大城市报纸上找到高质量的文艺评论的时代。
然而,发表在20世纪的大量的评论集是由大量报纸评论所组成。
如今去读这种书籍会使人们对这样一种事实感到大为惊讶,那就是这些广博的内容曾经被人们认为很适合刊登在面向大众的日报上。
我们离20世纪初期和二战前夕期间在英国发表的东拉西扯的报纸评论甚至更远,当时,新闻用纸非常便宜,而且时髦的文艺评论被认为是一种对刊登这种内容的出版物的装饰。
2001——2010年考研英语阅读理解真题全文翻译
1997Text1难句解析:①After six months of arguing and final16hours of hot parliamentary debates,Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.▲句子的主体结构是Australia's Northern Territory became the first legal authority...,其中,句首是表示时间的介词词组作状语:after six months of arguing and final16hours of hot parliamentary debates,后面的动词不定式to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die 相当于定语从句which allows doctors to...,修饰legal authority,who引导定语从句who wish to die 修饰前面的patients。
△理解句子的关键在于剔除庞杂的修饰成分,抓住句子的主干。
②Some have breathed sighs of relief,others,including churches,right-to-life groups and the Australian Medical Association,bitterly attacked the bill and the haste of its passage.But the tide is unlikely to turn back.▲第一句话中,有用逗号松散地连接的两个表示对比的句子:Some have breathed...others...bitterly attacked...,其中others之后是介词词组:including churches,right-to-life groups and the Australian Medical Association对others进行进一步的解释。
1994-考研英语阅读真题解析(含全文翻译)之欧阳文创编
考研英语阅读真题解析和全文翻译(1994-2011)2011Part AText 1The decision of the New York Philharmonic to hire Alan Gilbert as its next music director has been the talk of the classical-music world ever since the sudden announcement of his appointment in 2009. For the most part, the response has been favorable, to say the least. “Hooray! At last!” wrote Anthony Tommasini, a sober-sided classical-music critic.One of the reasons why the appointment came as such a surprise, however, is that Gilbert is comparatively little known. Even Tommasini, who had advocated Gilbert’s appointment in the Times, calls him “an unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him.” As a description of the next music director of an orchestra that has hitherto been led by musicians like Gustav Mahler and Pierre Boulez, that seems likely to have struck at least some Times readers as faint praise.For my part, I have no idea whether Gilbert is a great conductor or even a good one. To be sure, he performs an impressive variety of interesting compositions, but it is not necessary for me to visit Avery Fisher Hall, or anywhere else, to hear interesting orchestral music. All I have to do is to go to my CD shelf, or boot up my computer anddownload still more recorded music from iTunes.Devoted concertgoers who reply that recordings are no substitute for live performance are missing the point. For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century. There recordings are cheap, available everywhere, and very often much higher in artistic quality than today’s live performances; moreover, they can be “consumed” at a time and place of the listener’s choosing. The widespread availability of such recordings has thus brought about a crisis in the institution of the traditional classical concert.One possible response is for classical performers to program attractive new music that is not yet available on record. Gilbert’s own interest in new music has been widely noted: Alex Ross, a classical-music critic, has described him as a man who is cap able of turning the Philharmonic into “a markedly different, more vibrant organization.” But what will be the nature of that difference? Merely expanding the orchestra’s repertoire will not be enough. If Gilbert and the Philharmonic are to succeed, they must first change the relationship between America’s oldest orchestra and the new audience it hops to attract.译文:纽约爱乐乐团决定聘请Alan Gilbert作为下一任的音乐总监,这从2009年任命被宣布之日起就在古典音乐界引起了热议.别的不说,大部分人的反应是积极的.“好啊,终于好了!” Anthony Tommasini写道,他可是一个以严肃著称的古典音乐评论家.但是,这个任命之所以一起人们惊讶的原因却是Gilbert相对而言并不是很有名.甚至在时代杂志上发文支持Gilbert任命的Tommasini都称其为:低调的音乐家,在他身上找不到那种飞扬跋扈的指挥家的气质.纽约爱乐乐团迄今为止都是由像Gustav Mahler(古斯塔夫•马勒)和Pierre Boulez布列兹那样的音乐家领导的.这样去描述这个乐团的下一位指挥,至少对于时代的读者而言,这是一种苍白的表扬.就我看来,我不知道Gilbert是否是一个伟大的指挥家或者是一个好的指挥.但是我能确定的是,他能表现出很多有趣的乐章,但是我却应该不会去Avery Fisher Hall或者其他地方去听一场有趣的交响乐演出.我要做的事情就是去我的CD架上,或者打开的我的电脑从ITUNES上下载更多的唱片.那些忠实的音乐会观众会讲唱片并不能代替现场的演出,但是他们忽略了一些事情.当下为了获得艺术爱好者的钱,时间,关注度,古典音乐的演奏家们(其实就是指交响乐团,同意复述)不仅要和剧院,舞蹈队,演出公司和博物馆竞争,而且还需要和那些记录了20世纪的伟大的古典音乐演奏者表演的唱片竞争.唱片很便宜,那里都能买到,并且比现在很多现场音乐会的艺术质量要高.进一步的讲,听众能选择听唱片的时间和地点.这些到处可以获得的唱片给传统的演出机构带来了危机.对于古典音乐演奏者而言,他们可能的一个回应就是排练出唱片上没有的曲目.Gilbert对新音乐兴趣已经被广泛的关注了:Alex Ross,一名古典音乐的批评家,就这样描述道:他能够把爱乐乐团变成一个完全不同,更加有活力的组织.但是那种不同的性质也是什么呢?可能仅仅增加乐团演出的曲目是不够的,如果Gilbert和他的乐团要进步的话,他们就必须首先改变美国最古老的乐团(就是纽约爱乐乐团)同他们想吸引的新观众间的关系.文章分析:这篇文章来自Commentary 2007年9月刊的一篇文章Selling Classical Music by TERRY TEACHOUT.这个杂志可以说知名度并不高,这可以看出命题人的出题指向性,反反命题的倾向很严重.以前的经济学人,今年只有在B节入选.这篇文章的体裁是议论文.第一二段都是一个引入.三段提出了作者的观点.四段和五段是对于三段观点进一步的递进和展开.而在第一个第二段中是不同的人对于新任指挥的看法.所以阅读文章没有什么复杂的就是关注观点!分清论点和论据!试题分析:21. We learn from Para.1 that Gilbert’s appointment has .[A]incurred criticism.[B]raised suspicion.[C]received acclaim.[D]aroused curiosity.解析:如果只根据第一段的话,那么大多数人 most part是 favorable,甚至连不苟言笑的Anthony Tommasini 都发出万岁的声音.所以选C22. Tommasini regards Gilbert as an artist who is[A]influential.[B]modest.[C]respectable.[D]talented.解析:这个题目关键就是要学会对论点和论据的敏感:Tommasini是个具体的人提他是有目的的.问他的看法,你可以直接看这样一句:“a n unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him.”但是这样的句子中的:unpretentious和formidable属于难词,真正知道其词义的同学不多,无法直接得出答案而这个句子在段落中和第一句是一个递进的关系,他是进一步说明第一句的:One of the reasons why the appointment came as such a surprise, however, is that Gilbert iscomparatively little known.这个句子难度不大.这个人相对来讲名气不大.A,C,D 都无从谈起了.只有modest和这个名气大不大能相关.23. The author believes that the devoted concertgoers[A]ignore the expenses of live performances.[B]reject most kinds of recorded performances.[C]exaggerate the variety of live performances.[D]overestimate the value of live performances.解析:作者的观点:The author believes,这个是在关注定位词devoted concertgoers后的另外一个关键点;作者认为concertgoers miss the point;但具体是什么,需要看选项了.A ,忽略了现场演奏的费用,B,拒绝大多数的唱片演奏.这两个是没有根据的属于未提及选项.C有一定的干扰性:the variety of live performances,二段中是有variety 这个单词的,并且在段落中出现了好多并列的成分,这样对于很多没有读懂原文的同学其实是会产生视觉干扰的.但是the value of live performances这个宾语和动词是没有原文依据的.最后一个选项之所以正确是由于:作者在一直说唱片的好,而前面又说concertgoers认为现场演奏不会被唱片代替.这样就是论点上的正话反说了.通过排除法我们直接可以把答案定位到最后一个:高估了现场表演的价值.24. According to the text, which of the following is true of recordings?[A]They are often inferior to live concerts in quality.[B]They are easily accessible to the general public.[C]They help improve the quality of music.[D]They have only covered masterpieces.解析:这是一道典型的细节题,通过题干中的关键词:recordings定位到倒数第二段:These recordings are cheap, available everywhere, and very often much higher in artistic quality than today’s liveperformances; moreover, they can be “consumed” at a time and place of the listener’s c hoosing. The widespread availability of such recordings has thus brought about a crisis in the institution of the traditional classical concert.一连串的描述就是B.干扰项是 C : They help improve the quality of music.听Kevin的分析主谓宾,回文章中定位你会发现,文章中说的是唱片中的表演的质量要比现在的好,但是并没有说:help improve the quality of music. [A]They are often inferior to live concerts in quality.和原文表述相反.[D]They have only covered masterpieces.原文没有提及.而且only的表意太绝对了.25. Regarding Gilbert’s role in revitalizing the Philharmonic, the author feels[A]doubtful.[B]enthusiastic.[C]confident.[D]puzzled.解析:问作者的态度,主体是作者,对象是Gilbert’s role in revitalizing the Philharmonic从具体表述出发寻找相应的态度表达词:But what will be the nature of that difference? Merely expanding the orch estra’s repertoire will not be enough.一个but ,一个?,一个not就把这种不确定性给出来了.于是这就是选A doubtful. Text 2When Liam McGee departed as president of Bank of America in August, his explanation was surprisingly straight up. Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving “to pursue my goal of running a company.” Broadcasting his ambition was “very much my decision,” McGee says. Within two weeks, he was talking for the first time with the board ofHartford Financial Services Group, which named him CEO and chairman on September 29.McGee says leaving without a position lined up gave him time to reflect on what kind of company he wanted to run. It also sent a clear message to the outside world about his aspirations. And McGee isn’t alone. In recent weeks the No.2 executives at Avonand American Express quit with the explanation that they were looking for a CEO post. As boards scrutinize succession plans in response to shareholder pressure, executives who don’t get the nod also may wish to move on. A turbulent business environment also has senior managers cautious of letting vague pronouncements cloud their reputations.As the first signs of recovery begin to take hold, deputy chiefs may be more willing to make the jump without a net. In the third quarter, CEO turnover was down 23% from a year ago as nervous boards stuck with the leaders they had, according to Liberum Research. As the economy picks up, opportunities will abound for aspiring leaders.The decision to quit a senior position to look for a better one is unconventional. For years executives and headhunters have adhered to the rule that the most attractive CEO candidates are the ones who must be poached. Says Korn Ferry,senior partner Dennis Carey :“I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.”Those who jumped without a job haven’t always landed in top positions quickly. Ellen Marram quit as chief of Tropicana when the business became part of PepsiCo (PEP) a decade ago, saying she wanted to be a CEO. It was a year before she became head of a tiny Internet-based commodities exchange. RobertWillumstad left Citigroup in 2005 with ambitions to be a CEO. He finally took that post at a major financial institution three years later.Many recruiters say the old disgrace is fading for top performers. The financial crisis has made it more acceptable to be between jobs or to leave a bad one. “The traditional rule was it’s safer to stay where you are, but that’s been fundamentally inverted,” says one headhunter. “The people who’ve been hurt the worst are those who’ve stayed too long.”译文:当八月份,Liam McGee以总裁的身份从美国银行离职的时候,他的解释出人意料的直白.他没有忸怩的用平常的模糊的理由来遮掩他的离开,他很坦诚的讲他离开就是为了去追求他经营一家公司的目标.McGee说宣扬自己的目标就是自己的决定.两周后,他第一次和Hartford Financial Services Group的董事会第一次会谈,这家公司在9月29日提名他为董事会主席和CEO.他说在离开的时候并没有找好后面的职位(下家),使他有时间去反思他到底想去经营一家什么样的公司.这同时也就他的激情和决心,给了外界一个清晰的信号.这样做的并不只是McGee一个人.最近几周,Avon and American Express 的一些高级经理离职并解释说想需找一个CEO的职位.当董事会迫于股东的压力对一系列的计划进行审查的时候,那些计划被否定掉的经理们也会想离开.激烈的商业环境同样使得高级经理很小心,模糊的表态可能会破坏他们的声誉.当经济复苏的标志开始确定的时候,二把手们可能更愿意在没有网(新的工作)情况下换工作.第三季度,根据Liberum 的调查,CEO的更迭和一年前相比减少了23%,这是由于紧张的董事会紧盯着他们的CEO们.随着经济的复苏和好转,对有理想的头儿们,机会是很多的.离开高管的职位去寻找一个更好的职位,并不是传统的做法.多年以来,经理们和猎头们都认同这样一个原则:最有吸引力的CEO的竞争是那些需要去挖来的人.Korn Ferry,senior partner Dennis Carey说道:我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我从那些在任的CEO中寻找人选.那些没有找到工作就离开的人并不是很快就能找到顶级的职位.10年前,Tropicana被PepsiCo (PEP)收购了,她以经理的身份离职了,她说他想当CEO.但是花了一年的时间她才成为一家小型互联网交换公司的头.2005年Robert Willumstad带着想成为CEO的梦想离开了Citigroup.可是三年后他才成为了一家主要的金融机构的CEO.很多招聘的人都说对于高管而言,过去认为的丢脸的感觉(没有工作)已经慢慢消失了.金融危机已经使得跳槽,离开一个不好的工作变得更加可以接受了.一个猎头就说到:“传统的规则是待在你原来的地方会更加安全,但是现在已经彻底改变了. 那些受伤最厉害的就是那里在一个地方待太久的人.”文章分析:这篇文章来自:Business Week 商业周刊 2009年11月5日,Top Managers Are Quitting, Without a New Job by Jena McGregor:顶级经理人在离职,新工作还没着落.文章从Liam McGee的跳槽为引子开始,引出第二段中跳槽的人很多.第三段进一步的讲金融危机会引起更多的人跳槽.四段和五段回顾过去.六段回到现在.借别人的嘴强化观点:就是该跳,并且要“裸跳”,在没有找到下家就跳.“裸跳”不丢人.26. When McGee announced his departure, his manner can best be described as being[A]arrogant.[B]frank.[C]self-centered.[D]impulsive.解析:根据题干中的McGee announced his departure定位到这两句:When Liam McGee departed as president of Bank of America in August, his explanation wassurprisingly straight up. Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving “to pursue my goal of running a company.” straight up是第一个线索,Rather than vague excuses答案直接可以锁定:B. frank.27. According to Paragraph 2, senior executives’ quitting may be spurred by[A]their expectation of better financial status.[B]their need to reflect on their private life.[C]their strained relations with the boards.[D]their pursuit of new career goals.解析:根据题干中的关键词senior executives’ quitting,寻找原因:文章中很明确的with the explanation that they were looking for a CEO post.答案和原文使用了上下义词的替换;new career goals= CEO post;也是上下义词的替换.有干扰性最大的就是C了,后文确实提到了和board 之间的关系,但是是讲在计划不被批准的时候,并不是和董事会关系紧张.并且董事会的审查是在股东的压力下才执行的.28. The word “poached” (Line 3, Paragraph 4) most probably means[A]approved of. [B]attende d to.[C]hunted for [D ]guarded against.解析:理解这句话:I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我从那些在任的CEO中寻找人选.这说明那些人都是要去挖的,那么对应的单词就是hunt for 了.29. It can be inferred from the last paragraph that[A]top performers used to cling to their posts.[B]loyalty of top performers is getting out-dated.[C]top performers care more about reputations.[D]it’s safer to stick to the traditional ru les.解析:段落推理题.通过文章的这句话The traditional rule was it’s safer to stay where you are, but that’s been fundamentally inverted.我们可以直接得出答案A.30. Which of the following is the best title for the text?[A]CEOs: Where to Go? [B ]CEOs: All the Way Up?[C]Top Managers Jump without a Net [D]The Only Way Out for Top Performers解析:强烈的干扰项是:[A]CEOs: Where to Go?[B]CEOs: All the Way Up?原因在于CEO在文中出现了很多次,同学们把CEO成了主体词.这也是反反命题的一个体现.文章的主体词其实是:top manager, CEO只是他们想去成为,而不是现在就是.不是主题词.这给了我们一个启示,要从文章的大意找结构.不要被其他的所谓技巧所迷惑.去掉A 和B以后,c和d相比答案就比较容易了.只是要理解net 就是替换了new job.而原文的标题就是这样的top Managers Are Quitting, Without a New Job.Text 3The rough guide to marketing success used to be that you got what you paid for. No longer. While traditional “paid” m edia –such as television commercials and print advertisements – still play a major role, companies today can exploit many alternative forms of media. Consumers passionate about a product may create "earned" media by willingly promoting it to friends, and a company may leverage “owned” media by sending e-mail alertsabout products and sales to customers registered with its Web site. In fact,the way consumers now approach the process of making purchase decisions means that marketing's impact stems from a broad range of factors beyond conventional paid media.Paid and owned media are controlled by marketers promoting their own products. For earned media , such marketers act as the initiator for users’ responses. But in some cases, one marketer’s owned media become another marketer’s paid media –for instance, when an e-commerce retailer sells ad space on its Web site. We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment. This trend ,which we believe is still in its infancy, effectively began with retailers and travel providers such as airlines and hotels and will no doubt go further. Johnson & Johnson, for example, has created BabyCenter, a stand-alone media property that promotes complementary and even competitive products. Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective, gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’ marketing, and may help expand user traffic for all companies concerned.The same dramatic technological changes that have provided marketers with more (and more diverse) communications choices have also increased the risk that passionate consumers will voice their opinions in quicker, more visible, and much more damaging ways. Such hijacked media are the opposite of earned media: an asset or campaign becomes hostage to consumers, other stakeholders, or activists who makenegative allegations about a brand or product. Members of social networks, for instance, are learning that they can hijack media to apply pressure on the businesses that originally created them.If that happens, passionate consumers would try to persuade others to boycott products, putting the reputation of the target company at risk. In such a case, the company’s response may not be sufficiently quick or thoughtful, and the learning curve has been steep. Toyota Motor, for example, alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digg.译文:过去,市场营销的成功诀窍简而言之就是一分钱一分货.然而时过境迁.虽然传统的“付费”(paid)媒介,比如电视和广播广告、平面广告和路边广告牌等,仍然扮演着重要角色,但企业如今还可以利用许多其他形式的媒介.比如,痴迷于某种产品的消费者,可能会乐意将之推荐给朋友,从而为企业创造因产品的优良品质带来的“无偿”(earned)媒介.企业还可以利用“自有”(owned)媒介,通过邮件向其网站的注册用户发送产品和销售提示.事实上,如今消费者作出购买决定的方式,意味着市场营销的影响力来自于传统付费媒介之外的广泛因素.营销人员通过付费和自有媒介推销其产品,而在“无偿”媒介方面,营销人员就像是触发用户响应的初始催化剂.在某些情况下,某营销者的自有媒介会成为另一个营销者的付费媒介.比如,当某电子商务零售商出售其网站的广告空间时,我们就将这种“售出”媒介定义为拥有巨大流量、以致其他机构纷纷前来投放内容或电子商务引擎的自有媒介.我们认为,这种趋势已蓬勃发端于零售商和航空、酒店等旅游供应商,虽然还处于初始阶段,但无疑可以走得更远.比如,强生公司创建了著名网站BabyCenter,借以推广互补性乃至竞争性产品,而其他营销者的出现不仅带来了收入,还令该网站看起来公正客观,并且使企业有机会从其他公司的营销活动中获得可贵的信息,最后还有助于扩大所有相关企业的用户流量.剧烈的技术变革使营销人员获得了数量更多、种类更广的沟通选择,但同时也带来了更高的风险,因为激动的消费者能够以更迅速、更明显、更有害的方式来表达他们的意见.这就是与“无偿”媒介相对的“劫持”媒介:某项资产或活动变成了对某个品牌或产品不满的消费者、其他股东或积极分子的劫持物.比如,社交网络用户正领悟到,他们可以通过“劫持”媒介来对最初创建该媒介的企业施加压力.如果那种事情发生,激动的消费者试图劝服其他人共同抵制两家公司的产品,从而危及企业声誉.当这种事情发生的时候,如果企业的回应不够快或不够好,那么就可能酿成悲剧.比如,在今年较早前发生的召回危机中,丰田汽车公司采取了较快且较有序的社交媒体回应行动,包括在Twitter和社会新闻网站Digg等网站上与客户进行直接交流,从而挽回了部分损失.文章分析:这篇文章是很典型的,节选性决定了其不完整性,这篇文章的原文长度要远远长于节选的部分.第一段介绍了除开传统的媒体之外还有新的媒体earned media 产生.第二段,Paid and owned media引出了sold media,第三段和第四段就hijacked media 提出看法,这篇文章是说明性质的议论文.还是要关注论点和论据的问题.试题分析:31.Consumers may create “earned” media when they are[A] obsessed with online shopping at certain Web sites.[B] inspired by product-promoting e-mails sent to them.[C] eager to help their friends promote qualityproducts.[D] enthusiastic about recommending their favorite products.解析:Consumers passionate about a product may create "earned" media by willingly promoting it to friends同义改写了一下,把passionate about a product 和by willingly promoting it to friends变成了when they are这样答案就直接指向了:enthusiastic about recommending their favorite products.这样的同意改写在表达方式上变了但是核心含义没有发生改变还是对语言多样性的考察,所以答案就是D32. According to Paragraph 2,sold media feature[A] a safe business environment. [B] random competition.[C] strong user traffic.[D] flexibility in organization.解析:根据题干关键词sold media回文定位:We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment.我们就将这种“售出”媒介定义为拥有巨大流量、以致其他机构纷纷前来投放内容或电子商务引擎的自有媒介.理解清楚答案:traffic除了有交通的意思外还有流量的意思是相对关键的.所以答案为:C33. The author indicates in Paragraph 3 that earned media[A] invite constant conflicts with passionate consumers.[B] can be used to produce negative effects in marketing.[C] may be responsible for fiercer competition.[D] deserve all the negative comments about them.解析:回文章定位:Such hijacked media are theopposite of earned media:Members of social networks, for instance, are learning that they can hijack media to apply pressure on the businesses that originally created them.第二句中的they can hijack media,此处的的media就是earned media .当它被劫持后就变成了hijacked media,进而成为了earned media 的反面那就是产生不利的影响,所以答案是B.34. Toyota Motor’s experienc e is cited as an example of[A] responding effectively to hijacked media.[B] persuading customers into boycotting products.[C] cooperating with supportive consumers.[D] taking advantage of hijacked media.解析:例证题,例证一定是为了某个观点服务的,这个例子对应的观点:In suc h a case, the company’s response may not be sufficiently quick or thoughtful, and the learning curve has been steep. 当这种事情发生的时候,如果企业的回应不够快或不够好,那么就可能酿成悲剧.按照惯性,丰田这次就应该是酿成杯具了.但是出题人没有给出丰田杯具了的答案,因为他们也知道这样出题不符合常规且不人道.考生在这个时候可能会慌张,准备认真读例子了,但是有个单词不认识alleviated到底是表示加剧还是表示减轻呢?继续往后看,with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign这说明他们的措施是得到的,所以应该是减轻.再回看前面的那一句:如果企业的回应不够快或不够好,那么就可能酿成悲剧.那么就说明丰田的例子在从好的方面例证他,也就是要是处理好了就不会有杯具.对应第一和第四个选项,两个选项区别很明显一个是被动回应,一个是主动利用这样就可得出答案:A35. Which of the following is the text mainly about?[A] Alternatives to conventional paid media.[B] Conflict between hijacked and earned media.[C] Dominance of hijacked media.[D] Popularity of owned media.解析:主旨题,这篇文章是说明性质的议论文,后面三个选项都只是涉及到文中说的一个细节,只有A中的Alternatives 包括了所有文章提到的几种传媒形式.Text 4It’s no surprise that Jennifer Senior’s insightful, provocative magazine cover story, “I love My Children, I Hate My Life,” is arousing much chatter –nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience. Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness: instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition. Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that “the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.”The magazine cover showing an attractive mother holding a cute baby is hardly the only Madonna-and-child image on newsstands this week. There are also stories about newly adoptive –and newly single –mom Sandra Bullock, as well as the usual “Jennifer Aniston is pregnant” news. Practically every week features at least one celebrity mom, or mom-to-be, smiling on the newsstands.In a society that so persistently celebrates procreation, is it any wonder that admitting you regret having children is equivalent to admitting you support kitten-killing ? It doesn’t seem quitefair, then, to compare the regrets of parents to the regrets of the children. Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had k ids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.Of course, the image of parenthood that celebrity magazines like Us Weekly and People present is hugely unrealistic, especially when the parents are single mothers like Bullock. According to several studies concluding that parents are less happy than childless couples, single parents are the least happy of all. No shock there, considering how much work it is to raise a kid without a partner to lean on; yet to hear Sandra and Britney tell it, raising a kid on their “own” (read: with round-the-clock help) is a piece of cake.It’s hard to i magine that many people are dumb enough to want children just because Reese and Angelina make it look so glamorous: most adults understand that a baby is not a haircut. But it’s interesting to wonder if the images we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood aren’t in some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions with the actual experience, in the same way that a small part of us hoped getting “ the Rachel” might make us look just a little bit like Jennifer Aniston.译文:毫无疑问,Jennifer Senior在有煸动意味的的杂志封面故事中表达了她的独到见解,“我爱我的孩子们,我讨厌我的生活”——这唤起了人们的谈兴.人们一谈到养孩子就会觉得这是一件完全令人愉悦、生活充实的事情.JenniferSenior没有指出养孩子到底是使得父母快乐呢还是痛苦呢,她倒是认为,我们需要重新定义幸福:幸福不应该是一个个瞬间的快乐组合的可以被衡量的东西;我们应该把幸福视为一种过去式的状态.尽管抚养孩子的日子漫长难熬,令人筋疲力尽,但是Jennifer Senior认为,正是那些心绪沉重的时刻,日后却成为我们欢乐的源泉.杂志封面上一位给力的母亲抱着一个可爱的婴儿,这种圣母与圣子(麦当娜和孩子)的图画这周在杂志上多次出现.例如杂志上讲到最近刚收养孩子的母亲——有时是刚变成单身母亲——桑德拉布鲁克,以及那种很常见的“詹尼弗阿尼斯顿怀孕了”的新闻.实际上,每周都有至少一位名人母亲、或者准母亲在杂志上笑迎读者.在一个不断地庆祝生育的社会中,承认自己后悔生育孩子就相当于承认自己支持杀小猫,这难道不值得反思吗?把父母的后悔与孩子的后悔相比较,这显然并不合理.没有人会去让不情愿养孩子的父母去反思自己是否不该养孩子,但是那不幸福的没有孩子的人却为类似这样的信息所困扰:“孩子是世上唯一最可珍惜的东西”,显然,你们的不幸必须通过生儿育女才能得以消除.当然,像美国周刊与人物这样的杂志提供的名人父母的形象是非常不切实际的.特别是像Bullock这样的单身母亲时更是如此.多项研究表明,有孩子的父母很少比没有孩子的夫妇更快乐,而单亲家庭是最不快乐的.这并不奇怪,因为一个人养一个孩子实在太麻烦了,没有人可以依靠.然而,你听听Sandra和Britney说的话:自己“一个人”养孩子,其实非常简单.(她们当然觉得简单了,因为她们是在周围有一帮人全天侯的侯着啊.)很难想象有的人生孩子就只是很傻很天真因为Reese和Angelina这种名流使这种行为变的很光鲜,——多数成年人其实理解:养孩子可不是剪头发那样简单.但这确实有趣:反思一下我们每周看到的无忧无虑,幸福诱人的为人父母的生活会不会从一种微小的,无意识的方面加剧我们对于现实生活的不满.这种方式就好像:我们有那种想成为“ the Rachel”(老友记中的单身妈妈)的心理,这种心理,使得我们看上去有点像詹尼弗安尼斯顿(Rachel 的扮演者).。
2010年考研英语(一)阅读理解全文翻译及解析
Text 1①Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.①It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers. ②Yet a considerable number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews. ③To read such books today is to marvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.① We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2,at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications in which it appeared. ②In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered. ③Theirs was a serious business. and even those reviews who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman, could be trusted to know what they were about. ④These men believed in journalism as a calling, and were proud to be published in the daily press. ⑤So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in ournalism,Newman wrote, "that I am tempted to define "journalism" as "a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are".①Unfortunately, these critics are virtually forgotten. ②Neville Cardus, who wrote for the Manchester Guardian from 1917 until shortly before his death in 1975, is now known solely as a writer of essays on the game of cricket. ③During his lifetime, though, he was also one of England's foremost classical-music critics, and a stylist so widely admired that his Autobiography (1947) became a best-seller. ④He was knighted in 1967, the first music critic to be so honored.⑤Yet only one of his books is now in print, and his vast body of writings on music is unknown save to specialists.①Is there any chance that Cardus's criticism will enjoy a revival? ②The prospect seems remote.③Journalistic tastes had changed long before his death, and postmodern readers have little use for the richly uphostered Vicwardian prose in which he specialized. ④Moreover,the amateur tradition in music criticism has been in headlong retreat.全文翻译:在过去的25 年英语报纸所发生的变化中,影响最深远的可能就是它们对艺术方面的报道在范围上毫无疑问的缩小了,而且这些报道的严肃程度也绝对降低了。
XJR 94年参考译文
1994年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题阅读理解英汉翻译参考译文[阅读理解参考译文]【第1篇】美国经济体制是围绕着私营企业和市场经济来组织的。
在这种经济中,消费者把钱花在他们在市场中最想购买的商品和服务上,从而决定了生产的产品。
私营企业家为赚取利润而奋斗,与其他商家竞争,生产制造这些产品并提供服务。
在竞争压力下运营,赚取利润的动机对生产商品和提供服务的方式起到了主要的决定性作用。
因此,在美国的经济体制中,正是个体消费者的需求,商人们利润最大化的愿望以及个人收入最大化的愿望,这一切决定了产品种类以及生产中使用资源的方式。
市场经济的一个重要因素是机制。
通过这种机制,消费者需求得以表达并且生产者会对此会做出反应。
在美国的经济中,提供机制的是价格体系——价格随着消费者的需求和销售商的供给之间的相对关系而升高或者降低。
如果相对于需求而言产品供给不足,那么价格就会竞相上升,会把一些消费者排除在这个市场之外。
另一方面,如果生产某种商品造成了成本的下降,这会增加有销售生产者提供的供给,从而引起价格下降,让更多的消费者购买这种产品。
所以,价格是美国经济系统的调节机制。
私人企业经济中的重要因素是,允许个人拥有生产资料(个人财产),并雇佣劳动力,赢得对自然资源的控制权,在有一定利润的情况下生产及销售产品并提供服务。
在美国的经济里,个人财产这个概念不仅包含了对生产资料的所有权,而且也包含若干其他权利,如为产品定价的权利或与另一个体自由签约的权利。
【第2篇】至少有1.13亿的美国人拥有一张银行发行的信用卡。
这些卡给予其持有者在商店、餐馆、旅店、当地、整个国家,甚至国外自动计账的服务,甚至利用金融服务。
越来越多的信用卡可以被自动读取,实现了异地存取钱款,不管当地银行分支机构是否开门。
对我们中的许多人来讲,“无现金社会”已不再遥不可及,而是已经存在了。
计算机在为消费者提供这些便利的同时,也给销售者带来很多好处。
电子收银机的功能远不止于记录销售额,能够记录相当广泛的内容,包括谁卖了什么,什么时候卖,卖给了谁等。
1994考研英语一阅读理解逐句翻译
1994 Text 1Paragraph 11、The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most. 美国的经济体制是在基本上由私营企业组成并以市场为导向的经济基础上建立起来的。
在这个经济体制里,需要生产什么主要是由消费者在市场上花钱购买他们最需要的商品和服务决定的。
1.1 organize英/ˈɔ:gənaɪz/ 美/ɔrɡənˌaɪz/vi. 组织起来;成立组织vt. 组织;使有系统化;给予生机;组织成立工会等1.2 basically英/'beɪsɪk(ə)lɪ/ 美/'besɪkli/adv. 主要地,基本上1.3 oriented英/'ɔːrɪentɪd/ 美/'orɪɛntɪd/v. 调整;使朝向(orient的过去分词);确定…的方位adj. 导向的;定向的;以…为方向的1.4 determine英/dɪ'tɜːmɪn/ 美/dɪ'tɝmɪn/v. (使)下决心,(使)做出决定vt. 决定,确定;判定,判决;限定vi. 确定;决定;判决,终止;[主用于法律]了结,终止,结束2、Private businessmen, striving to make profits, produce these goods and services in competition with other businessmen; and the profit motive, operating under competitive pressures, largely determines how these goods and services are produced. 为了获取利润,私有企业主之间互相竞争,来生产这些产品和提供这些服务。
2010年考研英语阅读理解第一篇全文翻译及分析
忠告:想要把考研英语考好,不在考场上⼼理崩盘,只有详细研究真题和精读外刊,否则绝⼤部分考⽣对⽂章的理解注定是只⾔⽚语和模糊不清的,⽽考研英语强调的是精细、精确地理解。
很多学⽣反映看不懂外刊,但是如果我们不在平时崩盘,那么就会在考试时崩溃。
请⼤家仔细体会我们的忠告! (1)①Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. ②Not only have many newspapers done away with their book-review sections, but several major papers, including the Chicago Sun-Times and the Minneapolis Star-Tribune, no longer employ full-time classical-music critics. ③Even those papers that continue to review fine-arts events are devoting less space to them, while the “think pieces” on cultural subjects that once graced the pages of big-city Sunday papers are becoming a thing of the past。
[译⽂] 过去的25年,在英⽂报纸发⽣的所有变化中,或许有深远意义的变化就是这些报纸⽂艺报道的范围在缩⼩,严肃性在减弱,势头不可阻挡。
2010年考研英语(一)阅读理解全文翻译及解析(2)
T ext 1①Of all the change s that have takenplacein Englis h-langua ge newspa persduring the past quarte r-centur y, perhap s the most far-reachi ng has been the inexor abledeclin e in the scopeand seriou sness of theirarts covera ge.①It is diffic ult to the pointof imposs ibili ty for the averag e reader underthe age of fortyto imagin e a time when high-qualit y arts critic ism couldbe foundin most big-city newspa pers.②Yet a consid erabl e number of the most signif icant collec tions of critic ism publis hed in the 20th centur y consis ted in largepart of newspa per review s. ③ To read such bookstodayis to marvel at the fact that theirlearne d conten ts were once deemed suitab le for public ation in genera l-circul ation dailie s.① We are even farthe r remove d from the unfocu sed newspa per review s publis hed in Englan d betwee n the turn of the 20th centur y and the eve of WorldWar 2,at a time when newspr int was dirt-cheapand stylis h arts critic ism was consid eredan orname nt to the public ation s in whichit appear ed. ②In thosefar-off days, it was takenfor grante d that the critic s of majorpapers wouldwritein detail and at length aboutthe events they covere d. ③Theirs was a seriou s busine ss. and even thosereview s who wore theirlearni ng lightl y, like George Bernar d Shaw and Ernest Newman, couldbe truste d to know what they were about.④Thesemen believ ed in journa lismas a callin g, and were proudto be publis hed in the dailypress.⑤So few author s have brains enough or litera ry gift enough to keep theirown end up in ournal ism,Newman wrote, "that I am tempte d to define "journa lism" as "a term of contem pt applie d by writer s who are not read to writer s who are".①Unfort unate ly, thesecritic s are virtua lly forgot ten. ②Nevill e Cardus, who wrotefor the Manche sterGuardi an from 1917 untilshortl y before his deathin 1975, is now knownsolely as a writer of essays on the game of cricke t. ③During his lifeti me, though, he was also one of Englan d's foremo st classi cal-musiccritic s, and a stylis t so widely admire d that his Autobi ograp hy (1947) became a best-seller. ④He was knight ed in 1967, the firstmusiccritic to be so honore d.⑤Yet only one of his booksis now in print, and his vast body of writin gs on musicis unknow n save to specia lists.①Is thereany chance that Cardus's critic ism will enjoya reviva l? ②The prospe ct seemsremote.③Journa listi c tastes had change d long before his death, and postmo dernreader s have little use for the richly uphost eredVicwar dianprosein whichhe specia lized. ④Moreov er,the amateu r tradit ion in musiccritic ism has been in headlo ng retrea t.全文翻译:在过去的25 年英语报纸所发生的变化中,影响最深远的可能就是它们对艺术方面的报道在范围上毫无疑问的缩小了,而且这些报道的严肃程度也绝对降低了。
2001——2010年考研英语阅读理解真题全文翻译
1997Text1难句解析:①After six months of arguing and final16hours of hot parliamentary debates,Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.▲句子的主体结构是Australia's Northern Territory became the first legal authority...,其中,句首是表示时间的介词词组作状语:after six months of arguing and final16hours of hot parliamentary debates,后面的动词不定式to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die 相当于定语从句which allows doctors to...,修饰legal authority,who引导定语从句who wish to die 修饰前面的patients。
△理解句子的关键在于剔除庞杂的修饰成分,抓住句子的主干。
②Some have breathed sighs of relief,others,including churches,right-to-life groups and the Australian Medical Association,bitterly attacked the bill and the haste of its passage.But the tide is unlikely to turn back.▲第一句话中,有用逗号松散地连接的两个表示对比的句子:Some have breathed...others...bitterly attacked...,其中others之后是介词词组:including churches,right-to-life groups and the Australian Medical Association对others进行进一步的解释。
考研英语阅读真题解析和全文翻译(1994-2012年)
(1994-2
Read the following four texts. Answer the questions below each text by choosing A, B, C or D. Mark your answers on ANSWER SHEET 1. (40 points)
Text 1
Come on–Everybody’s doing it. That whispered message, half invitation and half forcing, is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no good-drinking, drugs and casual sex. But in her new book Join the Club, TinaRosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the word.
But on the general effectiveness of the social cure, Rosenberg is less persuasive. Join the Club is filled with too much irrelevant detail and not enough exploration of the social and biological factors that make peer pressure so powerful. The most glaring flaw of the social cure as it’s presented here is that it doesn’t work very well for very long. Rage Against the Haze failed once state funding was cut. Evidence that the LoveLife program produces lasting changes is limited and mixed.
2010年翻译真题解析与译文
2010年翻译真题解析与译文 2010年考研英语翻译原文:One basic weakness in a conservation system based wholly one economic motives is that most members of the land community have no economic value. Yet these ereatures are members of the biotic community and, if its stability depends on its integrity, they are entitled to continuance. When one of these noneconomic categories is threatened and, if we happen to love it, we invent excuses to give it economic importance.At the beginning of century songbirds were supposed to be disappearing. 46. Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them, the evideuce had to be comic in order to be valid.It is painful to read these round about accounts today. we have no land ethic yet. 47. But we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.A panallel situation exists in respect of predatory mamals and fish-eating birds. 48. Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak,or that they prey only on “worthless species”.Some species of tree have been read out of the party by economics-minded foresters because they grow too slowly .or have too low a sale vale to pay as imeber crops. 49. In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.To sum up: a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided.50. It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning. Without the uneconomic pats.翻译参考译文:46.Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.词汇理解:jump to the rescue(赶来拯救),shaky(站不脚的),to the effect that(其大意是);eat up(吃光),fail to(没有)。
2010年考研英语二真题全文翻 译答案超详解析
2010 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。
首段和第二段简述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。
第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。
第四段和第五段以墨西哥及美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。
第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。
二、试题解析1.【答案】D【解析】上文提到“… was declared a global epidemic…”,根据 declare 的逻辑(“宣布为”),可知应该选 D 项designated“命名,制定”,而不是 C 项 commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。
2.【答案】C【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。
本句的理解应该抓住 alert、meeting 和 a sharp rise 三者的关系,根据after a sharp rise 可知是rise(“病例数的增加”)是 meeting(“日内瓦专家会议”)的原因,由此可推导出alert 并非是meeting 的原因,而是结果,即 meeting 使得 alert 升级。
根据上述分析可以排除B、D 选项,B 项activated“激活,激起”,D 项“促使,引起”,此两项的选择都在讲 alert 导致了 meeting的召开。
而C 项followed 意思是“紧随,跟在……之后”,体现出after 的逻辑,完全满足本句 rise 之后是 meeting,meeting 之后是alert 的逻辑,所以是正确项。
而 A 项proceeded“继续”,属不及物动词,不可接宾语,用法和逻辑用在此处都不合适。
3.【答案】B【解析】本题目应该关注并列连词and,从并列呼应来看:空格后的表达 in Britain…对应前面的 in Australia,所以空格处 rising _____ 应该对应 a sharp rise in cases(“病例数的剧增”),因此空格处是“数量”的逻辑才对。
1994-考研英语阅读真题解析(含全文翻译)之欧阳文创编
考研英语阅读真题解析和全文翻译(1994-2011)2011Part AText 1The decision of the New York Philharmonic to hire Alan Gilbert as its next music director has been the talk of the classical-music world ever since the sudden announcement of his appointment in 2009. For the most part, the response has been favorable, to say the least. “Hooray! At last!” wrote Anthony Tommasini, a sober-sided classical-music critic.One of the reasons why the appointment came as such a surprise, however, is that Gilbert is comparatively little known. Even Tommasini, who had advocated Gilbert’s appointment in the Times, calls him “an unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him.” As a description of the next music director of an orchestra that has hitherto been led by musicians like Gustav Mahler and Pierre Boulez, that seems likely to have struck at least some Times readers as faint praise.For my part, I have no idea whether Gilbert is a great conductor or even a good one. To be sure, he performs an impressive variety of interesting compositions, but it is not necessary for me to visit Avery Fisher Hall, or anywhere else, to hear interesting orchestral music. All I have to do is to go to my CD shelf, or boot up my computer anddownload still more recorded music from iTunes.Devoted concertgoers who reply that recordings are no substitute for live performance are missing the point. For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century. There recordings are cheap, available everywhere, and very often much higher in artistic quality than today’s live performances; moreover, they can be “consumed” at a time and place of the listener’s choosing. The widespread availability of such recordings has thus brought about a crisis in the institution of the traditional classical concert.One possible response is for classical performers to program attractive new music that is not yet available on record. Gilbert’s own interest in new music has been widely noted: Alex Ross, a classical-music critic, has described him as a man who is cap able of turning the Philharmonic into “a markedly different, more vibrant organization.” But what will be the nature of that difference? Merely expanding the orchestra’s repertoire will not be enough. If Gilbert and the Philharmonic are to succeed, they must first change the relationship between America’s oldest orchestra and the new audience it hops to attract.译文:纽约爱乐乐团决定聘请Alan Gilbert作为下一任的音乐总监,这从2009年任命被宣布之日起就在古典音乐界引起了热议.别的不说,大部分人的反应是积极的.“好啊,终于好了!” Anthony Tommasini写道,他可是一个以严肃著称的古典音乐评论家.但是,这个任命之所以一起人们惊讶的原因却是Gilbert相对而言并不是很有名.甚至在时代杂志上发文支持Gilbert任命的Tommasini都称其为:低调的音乐家,在他身上找不到那种飞扬跋扈的指挥家的气质.纽约爱乐乐团迄今为止都是由像Gustav Mahler(古斯塔夫•马勒)和Pierre Boulez布列兹那样的音乐家领导的.这样去描述这个乐团的下一位指挥,至少对于时代的读者而言,这是一种苍白的表扬.就我看来,我不知道Gilbert是否是一个伟大的指挥家或者是一个好的指挥.但是我能确定的是,他能表现出很多有趣的乐章,但是我却应该不会去Avery Fisher Hall或者其他地方去听一场有趣的交响乐演出.我要做的事情就是去我的CD架上,或者打开的我的电脑从ITUNES上下载更多的唱片.那些忠实的音乐会观众会讲唱片并不能代替现场的演出,但是他们忽略了一些事情.当下为了获得艺术爱好者的钱,时间,关注度,古典音乐的演奏家们(其实就是指交响乐团,同意复述)不仅要和剧院,舞蹈队,演出公司和博物馆竞争,而且还需要和那些记录了20世纪的伟大的古典音乐演奏者表演的唱片竞争.唱片很便宜,那里都能买到,并且比现在很多现场音乐会的艺术质量要高.进一步的讲,听众能选择听唱片的时间和地点.这些到处可以获得的唱片给传统的演出机构带来了危机.对于古典音乐演奏者而言,他们可能的一个回应就是排练出唱片上没有的曲目.Gilbert对新音乐兴趣已经被广泛的关注了:Alex Ross,一名古典音乐的批评家,就这样描述道:他能够把爱乐乐团变成一个完全不同,更加有活力的组织.但是那种不同的性质也是什么呢?可能仅仅增加乐团演出的曲目是不够的,如果Gilbert和他的乐团要进步的话,他们就必须首先改变美国最古老的乐团(就是纽约爱乐乐团)同他们想吸引的新观众间的关系.文章分析:这篇文章来自Commentary 2007年9月刊的一篇文章Selling Classical Music by TERRY TEACHOUT.这个杂志可以说知名度并不高,这可以看出命题人的出题指向性,反反命题的倾向很严重.以前的经济学人,今年只有在B节入选.这篇文章的体裁是议论文.第一二段都是一个引入.三段提出了作者的观点.四段和五段是对于三段观点进一步的递进和展开.而在第一个第二段中是不同的人对于新任指挥的看法.所以阅读文章没有什么复杂的就是关注观点!分清论点和论据!试题分析:21. We learn from Para.1 that Gilbert’s appointment has .[A]incurred criticism.[B]raised suspicion.[C]received acclaim.[D]aroused curiosity.解析:如果只根据第一段的话,那么大多数人 most part是 favorable,甚至连不苟言笑的Anthony Tommasini 都发出万岁的声音.所以选C22. Tommasini regards Gilbert as an artist who is[A]influential.[B]modest.[C]respectable.[D]talented.解析:这个题目关键就是要学会对论点和论据的敏感:Tommasini是个具体的人提他是有目的的.问他的看法,你可以直接看这样一句:“a n unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him.”但是这样的句子中的:unpretentious和formidable属于难词,真正知道其词义的同学不多,无法直接得出答案而这个句子在段落中和第一句是一个递进的关系,他是进一步说明第一句的:One of the reasons why the appointment came as such a surprise, however, is that Gilbert iscomparatively little known.这个句子难度不大.这个人相对来讲名气不大.A,C,D 都无从谈起了.只有modest和这个名气大不大能相关.23. The author believes that the devoted concertgoers[A]ignore the expenses of live performances.[B]reject most kinds of recorded performances.[C]exaggerate the variety of live performances.[D]overestimate the value of live performances.解析:作者的观点:The author believes,这个是在关注定位词devoted concertgoers后的另外一个关键点;作者认为concertgoers miss the point;但具体是什么,需要看选项了.A ,忽略了现场演奏的费用,B,拒绝大多数的唱片演奏.这两个是没有根据的属于未提及选项.C有一定的干扰性:the variety of live performances,二段中是有variety 这个单词的,并且在段落中出现了好多并列的成分,这样对于很多没有读懂原文的同学其实是会产生视觉干扰的.但是the value of live performances这个宾语和动词是没有原文依据的.最后一个选项之所以正确是由于:作者在一直说唱片的好,而前面又说concertgoers认为现场演奏不会被唱片代替.这样就是论点上的正话反说了.通过排除法我们直接可以把答案定位到最后一个:高估了现场表演的价值.24. According to the text, which of the following is true of recordings?[A]They are often inferior to live concerts in quality.[B]They are easily accessible to the general public.[C]They help improve the quality of music.[D]They have only covered masterpieces.解析:这是一道典型的细节题,通过题干中的关键词:recordings定位到倒数第二段:These recordings are cheap, available everywhere, and very often much higher in artistic quality than today’s liveperformances; moreover, they can be “consumed” at a time and place of the listener’s c hoosing. The widespread availability of such recordings has thus brought about a crisis in the institution of the traditional classical concert.一连串的描述就是B.干扰项是 C : They help improve the quality of music.听Kevin的分析主谓宾,回文章中定位你会发现,文章中说的是唱片中的表演的质量要比现在的好,但是并没有说:help improve the quality of music. [A]They are often inferior to live concerts in quality.和原文表述相反.[D]They have only covered masterpieces.原文没有提及.而且only的表意太绝对了.25. Regarding Gilbert’s role in revitalizing the Philharmonic, the author feels[A]doubtful.[B]enthusiastic.[C]confident.[D]puzzled.解析:问作者的态度,主体是作者,对象是Gilbert’s role in revitalizing the Philharmonic从具体表述出发寻找相应的态度表达词:But what will be the nature of that difference? Merely expanding the orch estra’s repertoire will not be enough.一个but ,一个?,一个not就把这种不确定性给出来了.于是这就是选A doubtful. Text 2When Liam McGee departed as president of Bank of America in August, his explanation was surprisingly straight up. Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving “to pursue my goal of running a company.” Broadcasting his ambition was “very much my decision,” McGee says. Within two weeks, he was talking for the first time with the board ofHartford Financial Services Group, which named him CEO and chairman on September 29.McGee says leaving without a position lined up gave him time to reflect on what kind of company he wanted to run. It also sent a clear message to the outside world about his aspirations. And McGee isn’t alone. In recent weeks the No.2 executives at Avonand American Express quit with the explanation that they were looking for a CEO post. As boards scrutinize succession plans in response to shareholder pressure, executives who don’t get the nod also may wish to move on. A turbulent business environment also has senior managers cautious of letting vague pronouncements cloud their reputations.As the first signs of recovery begin to take hold, deputy chiefs may be more willing to make the jump without a net. In the third quarter, CEO turnover was down 23% from a year ago as nervous boards stuck with the leaders they had, according to Liberum Research. As the economy picks up, opportunities will abound for aspiring leaders.The decision to quit a senior position to look for a better one is unconventional. For years executives and headhunters have adhered to the rule that the most attractive CEO candidates are the ones who must be poached. Says Korn Ferry,senior partner Dennis Carey :“I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.”Those who jumped without a job haven’t always landed in top positions quickly. Ellen Marram quit as chief of Tropicana when the business became part of PepsiCo (PEP) a decade ago, saying she wanted to be a CEO. It was a year before she became head of a tiny Internet-based commodities exchange. RobertWillumstad left Citigroup in 2005 with ambitions to be a CEO. He finally took that post at a major financial institution three years later.Many recruiters say the old disgrace is fading for top performers. The financial crisis has made it more acceptable to be between jobs or to leave a bad one. “The traditional rule was it’s safer to stay where you are, but that’s been fundamentally inverted,” says one headhunter. “The people who’ve been hurt the worst are those who’ve stayed too long.”译文:当八月份,Liam McGee以总裁的身份从美国银行离职的时候,他的解释出人意料的直白.他没有忸怩的用平常的模糊的理由来遮掩他的离开,他很坦诚的讲他离开就是为了去追求他经营一家公司的目标.McGee说宣扬自己的目标就是自己的决定.两周后,他第一次和Hartford Financial Services Group的董事会第一次会谈,这家公司在9月29日提名他为董事会主席和CEO.他说在离开的时候并没有找好后面的职位(下家),使他有时间去反思他到底想去经营一家什么样的公司.这同时也就他的激情和决心,给了外界一个清晰的信号.这样做的并不只是McGee一个人.最近几周,Avon and American Express 的一些高级经理离职并解释说想需找一个CEO的职位.当董事会迫于股东的压力对一系列的计划进行审查的时候,那些计划被否定掉的经理们也会想离开.激烈的商业环境同样使得高级经理很小心,模糊的表态可能会破坏他们的声誉.当经济复苏的标志开始确定的时候,二把手们可能更愿意在没有网(新的工作)情况下换工作.第三季度,根据Liberum 的调查,CEO的更迭和一年前相比减少了23%,这是由于紧张的董事会紧盯着他们的CEO们.随着经济的复苏和好转,对有理想的头儿们,机会是很多的.离开高管的职位去寻找一个更好的职位,并不是传统的做法.多年以来,经理们和猎头们都认同这样一个原则:最有吸引力的CEO的竞争是那些需要去挖来的人.Korn Ferry,senior partner Dennis Carey说道:我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我从那些在任的CEO中寻找人选.那些没有找到工作就离开的人并不是很快就能找到顶级的职位.10年前,Tropicana被PepsiCo (PEP)收购了,她以经理的身份离职了,她说他想当CEO.但是花了一年的时间她才成为一家小型互联网交换公司的头.2005年Robert Willumstad带着想成为CEO的梦想离开了Citigroup.可是三年后他才成为了一家主要的金融机构的CEO.很多招聘的人都说对于高管而言,过去认为的丢脸的感觉(没有工作)已经慢慢消失了.金融危机已经使得跳槽,离开一个不好的工作变得更加可以接受了.一个猎头就说到:“传统的规则是待在你原来的地方会更加安全,但是现在已经彻底改变了. 那些受伤最厉害的就是那里在一个地方待太久的人.”文章分析:这篇文章来自:Business Week 商业周刊 2009年11月5日,Top Managers Are Quitting, Without a New Job by Jena McGregor:顶级经理人在离职,新工作还没着落.文章从Liam McGee的跳槽为引子开始,引出第二段中跳槽的人很多.第三段进一步的讲金融危机会引起更多的人跳槽.四段和五段回顾过去.六段回到现在.借别人的嘴强化观点:就是该跳,并且要“裸跳”,在没有找到下家就跳.“裸跳”不丢人.26. When McGee announced his departure, his manner can best be described as being[A]arrogant.[B]frank.[C]self-centered.[D]impulsive.解析:根据题干中的McGee announced his departure定位到这两句:When Liam McGee departed as president of Bank of America in August, his explanation wassurprisingly straight up. Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving “to pursue my goal of running a company.” straight up是第一个线索,Rather than vague excuses答案直接可以锁定:B. frank.27. According to Paragraph 2, senior executives’ quitting may be spurred by[A]their expectation of better financial status.[B]their need to reflect on their private life.[C]their strained relations with the boards.[D]their pursuit of new career goals.解析:根据题干中的关键词senior executives’ quitting,寻找原因:文章中很明确的with the explanation that they were looking for a CEO post.答案和原文使用了上下义词的替换;new career goals= CEO post;也是上下义词的替换.有干扰性最大的就是C了,后文确实提到了和board 之间的关系,但是是讲在计划不被批准的时候,并不是和董事会关系紧张.并且董事会的审查是在股东的压力下才执行的.28. The word “poached” (Line 3, Paragraph 4) most probably means[A]approved of. [B]attende d to.[C]hunted for [D ]guarded against.解析:理解这句话:I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我从那些在任的CEO中寻找人选.这说明那些人都是要去挖的,那么对应的单词就是hunt for 了.29. It can be inferred from the last paragraph that[A]top performers used to cling to their posts.[B]loyalty of top performers is getting out-dated.[C]top performers care more about reputations.[D]it’s safer to stick to the traditional ru les.解析:段落推理题.通过文章的这句话The traditional rule was it’s safer to stay where you are, but that’s been fundamentally inverted.我们可以直接得出答案A.30. Which of the following is the best title for the text?[A]CEOs: Where to Go? [B ]CEOs: All the Way Up?[C]Top Managers Jump without a Net [D]The Only Way Out for Top Performers解析:强烈的干扰项是:[A]CEOs: Where to Go?[B]CEOs: All the Way Up?原因在于CEO在文中出现了很多次,同学们把CEO成了主体词.这也是反反命题的一个体现.文章的主体词其实是:top manager, CEO只是他们想去成为,而不是现在就是.不是主题词.这给了我们一个启示,要从文章的大意找结构.不要被其他的所谓技巧所迷惑.去掉A 和B以后,c和d相比答案就比较容易了.只是要理解net 就是替换了new job.而原文的标题就是这样的top Managers Are Quitting, Without a New Job.Text 3The rough guide to marketing success used to be that you got what you paid for. No longer. While traditional “paid” m edia –such as television commercials and print advertisements – still play a major role, companies today can exploit many alternative forms of media. Consumers passionate about a product may create "earned" media by willingly promoting it to friends, and a company may leverage “owned” media by sending e-mail alertsabout products and sales to customers registered with its Web site. In fact,the way consumers now approach the process of making purchase decisions means that marketing's impact stems from a broad range of factors beyond conventional paid media.Paid and owned media are controlled by marketers promoting their own products. For earned media , such marketers act as the initiator for users’ responses. But in some cases, one marketer’s owned media become another marketer’s paid media –for instance, when an e-commerce retailer sells ad space on its Web site. We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment. This trend ,which we believe is still in its infancy, effectively began with retailers and travel providers such as airlines and hotels and will no doubt go further. Johnson & Johnson, for example, has created BabyCenter, a stand-alone media property that promotes complementary and even competitive products. Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective, gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’ marketing, and may help expand user traffic for all companies concerned.The same dramatic technological changes that have provided marketers with more (and more diverse) communications choices have also increased the risk that passionate consumers will voice their opinions in quicker, more visible, and much more damaging ways. Such hijacked media are the opposite of earned media: an asset or campaign becomes hostage to consumers, other stakeholders, or activists who makenegative allegations about a brand or product. Members of social networks, for instance, are learning that they can hijack media to apply pressure on the businesses that originally created them.If that happens, passionate consumers would try to persuade others to boycott products, putting the reputation of the target company at risk. In such a case, the company’s response may not be sufficiently quick or thoughtful, and the learning curve has been steep. Toyota Motor, for example, alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digg.译文:过去,市场营销的成功诀窍简而言之就是一分钱一分货.然而时过境迁.虽然传统的“付费”(paid)媒介,比如电视和广播广告、平面广告和路边广告牌等,仍然扮演着重要角色,但企业如今还可以利用许多其他形式的媒介.比如,痴迷于某种产品的消费者,可能会乐意将之推荐给朋友,从而为企业创造因产品的优良品质带来的“无偿”(earned)媒介.企业还可以利用“自有”(owned)媒介,通过邮件向其网站的注册用户发送产品和销售提示.事实上,如今消费者作出购买决定的方式,意味着市场营销的影响力来自于传统付费媒介之外的广泛因素.营销人员通过付费和自有媒介推销其产品,而在“无偿”媒介方面,营销人员就像是触发用户响应的初始催化剂.在某些情况下,某营销者的自有媒介会成为另一个营销者的付费媒介.比如,当某电子商务零售商出售其网站的广告空间时,我们就将这种“售出”媒介定义为拥有巨大流量、以致其他机构纷纷前来投放内容或电子商务引擎的自有媒介.我们认为,这种趋势已蓬勃发端于零售商和航空、酒店等旅游供应商,虽然还处于初始阶段,但无疑可以走得更远.比如,强生公司创建了著名网站BabyCenter,借以推广互补性乃至竞争性产品,而其他营销者的出现不仅带来了收入,还令该网站看起来公正客观,并且使企业有机会从其他公司的营销活动中获得可贵的信息,最后还有助于扩大所有相关企业的用户流量.剧烈的技术变革使营销人员获得了数量更多、种类更广的沟通选择,但同时也带来了更高的风险,因为激动的消费者能够以更迅速、更明显、更有害的方式来表达他们的意见.这就是与“无偿”媒介相对的“劫持”媒介:某项资产或活动变成了对某个品牌或产品不满的消费者、其他股东或积极分子的劫持物.比如,社交网络用户正领悟到,他们可以通过“劫持”媒介来对最初创建该媒介的企业施加压力.如果那种事情发生,激动的消费者试图劝服其他人共同抵制两家公司的产品,从而危及企业声誉.当这种事情发生的时候,如果企业的回应不够快或不够好,那么就可能酿成悲剧.比如,在今年较早前发生的召回危机中,丰田汽车公司采取了较快且较有序的社交媒体回应行动,包括在Twitter和社会新闻网站Digg等网站上与客户进行直接交流,从而挽回了部分损失.文章分析:这篇文章是很典型的,节选性决定了其不完整性,这篇文章的原文长度要远远长于节选的部分.第一段介绍了除开传统的媒体之外还有新的媒体earned media 产生.第二段,Paid and owned media引出了sold media,第三段和第四段就hijacked media 提出看法,这篇文章是说明性质的议论文.还是要关注论点和论据的问题.试题分析:31.Consumers may create “earned” media when they are[A] obsessed with online shopping at certain Web sites.[B] inspired by product-promoting e-mails sent to them.[C] eager to help their friends promote qualityproducts.[D] enthusiastic about recommending their favorite products.解析:Consumers passionate about a product may create "earned" media by willingly promoting it to friends同义改写了一下,把passionate about a product 和by willingly promoting it to friends变成了when they are这样答案就直接指向了:enthusiastic about recommending their favorite products.这样的同意改写在表达方式上变了但是核心含义没有发生改变还是对语言多样性的考察,所以答案就是D32. According to Paragraph 2,sold media feature[A] a safe business environment. [B] random competition.[C] strong user traffic.[D] flexibility in organization.解析:根据题干关键词sold media回文定位:We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment.我们就将这种“售出”媒介定义为拥有巨大流量、以致其他机构纷纷前来投放内容或电子商务引擎的自有媒介.理解清楚答案:traffic除了有交通的意思外还有流量的意思是相对关键的.所以答案为:C33. The author indicates in Paragraph 3 that earned media[A] invite constant conflicts with passionate consumers.[B] can be used to produce negative effects in marketing.[C] may be responsible for fiercer competition.[D] deserve all the negative comments about them.解析:回文章定位:Such hijacked media are theopposite of earned media:Members of social networks, for instance, are learning that they can hijack media to apply pressure on the businesses that originally created them.第二句中的they can hijack media,此处的的media就是earned media .当它被劫持后就变成了hijacked media,进而成为了earned media 的反面那就是产生不利的影响,所以答案是B.34. Toyota Motor’s experienc e is cited as an example of[A] responding effectively to hijacked media.[B] persuading customers into boycotting products.[C] cooperating with supportive consumers.[D] taking advantage of hijacked media.解析:例证题,例证一定是为了某个观点服务的,这个例子对应的观点:In suc h a case, the company’s response may not be sufficiently quick or thoughtful, and the learning curve has been steep. 当这种事情发生的时候,如果企业的回应不够快或不够好,那么就可能酿成悲剧.按照惯性,丰田这次就应该是酿成杯具了.但是出题人没有给出丰田杯具了的答案,因为他们也知道这样出题不符合常规且不人道.考生在这个时候可能会慌张,准备认真读例子了,但是有个单词不认识alleviated到底是表示加剧还是表示减轻呢?继续往后看,with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign这说明他们的措施是得到的,所以应该是减轻.再回看前面的那一句:如果企业的回应不够快或不够好,那么就可能酿成悲剧.那么就说明丰田的例子在从好的方面例证他,也就是要是处理好了就不会有杯具.对应第一和第四个选项,两个选项区别很明显一个是被动回应,一个是主动利用这样就可得出答案:A35. Which of the following is the text mainly about?[A] Alternatives to conventional paid media.[B] Conflict between hijacked and earned media.[C] Dominance of hijacked media.[D] Popularity of owned media.解析:主旨题,这篇文章是说明性质的议论文,后面三个选项都只是涉及到文中说的一个细节,只有A中的Alternatives 包括了所有文章提到的几种传媒形式.Text 4It’s no surprise that Jennifer Senior’s insightful, provocative magazine cover story, “I love My Children, I Hate My Life,” is arousing much chatter –nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience. Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness: instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition. Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that “the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.”The magazine cover showing an attractive mother holding a cute baby is hardly the only Madonna-and-child image on newsstands this week. There are also stories about newly adoptive –and newly single –mom Sandra Bullock, as well as the usual “Jennifer Aniston is pregnant” news. Practically every week features at least one celebrity mom, or mom-to-be, smiling on the newsstands.In a society that so persistently celebrates procreation, is it any wonder that admitting you regret having children is equivalent to admitting you support kitten-killing ? It doesn’t seem quitefair, then, to compare the regrets of parents to the regrets of the children. Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had k ids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.Of course, the image of parenthood that celebrity magazines like Us Weekly and People present is hugely unrealistic, especially when the parents are single mothers like Bullock. According to several studies concluding that parents are less happy than childless couples, single parents are the least happy of all. No shock there, considering how much work it is to raise a kid without a partner to lean on; yet to hear Sandra and Britney tell it, raising a kid on their “own” (read: with round-the-clock help) is a piece of cake.It’s hard to i magine that many people are dumb enough to want children just because Reese and Angelina make it look so glamorous: most adults understand that a baby is not a haircut. But it’s interesting to wonder if the images we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood aren’t in some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions with the actual experience, in the same way that a small part of us hoped getting “ the Rachel” might make us look just a little bit like Jennifer Aniston.译文:毫无疑问,Jennifer Senior在有煸动意味的的杂志封面故事中表达了她的独到见解,“我爱我的孩子们,我讨厌我的生活”——这唤起了人们的谈兴.人们一谈到养孩子就会觉得这是一件完全令人愉悦、生活充实的事情.JenniferSenior没有指出养孩子到底是使得父母快乐呢还是痛苦呢,她倒是认为,我们需要重新定义幸福:幸福不应该是一个个瞬间的快乐组合的可以被衡量的东西;我们应该把幸福视为一种过去式的状态.尽管抚养孩子的日子漫长难熬,令人筋疲力尽,但是Jennifer Senior认为,正是那些心绪沉重的时刻,日后却成为我们欢乐的源泉.杂志封面上一位给力的母亲抱着一个可爱的婴儿,这种圣母与圣子(麦当娜和孩子)的图画这周在杂志上多次出现.例如杂志上讲到最近刚收养孩子的母亲——有时是刚变成单身母亲——桑德拉布鲁克,以及那种很常见的“詹尼弗阿尼斯顿怀孕了”的新闻.实际上,每周都有至少一位名人母亲、或者准母亲在杂志上笑迎读者.在一个不断地庆祝生育的社会中,承认自己后悔生育孩子就相当于承认自己支持杀小猫,这难道不值得反思吗?把父母的后悔与孩子的后悔相比较,这显然并不合理.没有人会去让不情愿养孩子的父母去反思自己是否不该养孩子,但是那不幸福的没有孩子的人却为类似这样的信息所困扰:“孩子是世上唯一最可珍惜的东西”,显然,你们的不幸必须通过生儿育女才能得以消除.当然,像美国周刊与人物这样的杂志提供的名人父母的形象是非常不切实际的.特别是像Bullock这样的单身母亲时更是如此.多项研究表明,有孩子的父母很少比没有孩子的夫妇更快乐,而单亲家庭是最不快乐的.这并不奇怪,因为一个人养一个孩子实在太麻烦了,没有人可以依靠.然而,你听听Sandra和Britney说的话:自己“一个人”养孩子,其实非常简单.(她们当然觉得简单了,因为她们是在周围有一帮人全天侯的侯着啊.)很难想象有的人生孩子就只是很傻很天真因为Reese和Angelina这种名流使这种行为变的很光鲜,——多数成年人其实理解:养孩子可不是剪头发那样简单.但这确实有趣:反思一下我们每周看到的无忧无虑,幸福诱人的为人父母的生活会不会从一种微小的,无意识的方面加剧我们对于现实生活的不满.这种方式就好像:我们有那种想成为“ the Rachel”(老友记中的单身妈妈)的心理,这种心理,使得我们看上去有点像詹尼弗安尼斯顿(Rachel 的扮演者).。
考研英语阅读真题正文 全文翻译[1995_2010][1]
2010 Text 1Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers. Yet a considerable number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews. To read such books today is to marvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War II, at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications in which it appeared. In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered. Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman, could be trusted to know what they were about. These men believed in journalism as a calling, and were proud to be published in the daily press. “So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are.’”Unfortunately, these critics are virtually forgotten. Neville Cardus, who wrote for the Manchester Guardian from 1917 until shortly before his death in 1975, is now known solely as a writer of essays on the game of cricket. During his lifetime, though, he was also one of England’s foremost classical-music critics, a stylist so widely admired that his Autobiography (1947) became a best-seller. He was knighted in 1967, the first music critic to be so honored. Yet only one of his books is now in print, and his vast body of writings on music is unknown save to specialists.Is there any chance that Cardus’s criticism will e njoy a revival? The prospect seems remote. Journalistic tastes had changed long before his death, and postmodern readers have little use for the richly upholstered Vicwardian prose in which he specialized. Moreover, the amateur tradition in music criticism has been in headlong retreat.在过去的25年英语报纸所发生的变化中,影响最深远的可能就是它们对艺术方面的报道在范围上毫无疑问的缩小了,而且这些报道的严肃程度也绝对降低了。
2010年考研英语阅读真题狂背版+全文翻译
Text 1Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.在过去的25 年英语报纸所发生的变化中,影响最深远的可能就是它们对艺术方面的报道在范围上毫无疑问的缩小了,而且这些报道的严肃程度也绝对降低了。
①It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers. ②Yet a considerable number of the most significant collections of criticism published in the 20th century consisted in large part of newspaper reviews. ③To read such books today is to marvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies.对于年龄低于40岁的普通读者来讲,让他们想象一下当年可以在许多大城市报纸上读到精品的文艺评论简直几乎是天方夜谭。
考研英语2010年阅读真题翻译
2010年Text 1过去的25年,在英文报纸发生的所有变化中,或许最具有深远意义的变化就是这些报纸的文艺报道范围不断缩小,严肃性不断减弱,这是个无法逆转的必然趋势。
对于年龄低于40岁的普通读者来讲,让他们想象一下当年可以在许多大城市报纸上读到精品的文艺评论简直几乎是天方夜谭。
然而,在20世纪出版的最重要的文艺评论集中,人们读到的大部分评论文章都是从报纸上收集而来。
现在,如果读到这些集子,人们肯定会惊诧,当年这般渊博深奥的内容竟然被认为适合发表在大众日报中。
从20世纪早期到二战以前,当时的英国报纸上的评论主题广泛,包罗万象,我们现在离此类报纸评论越来越远。
当时的报纸极其便宜,人们把高雅时尚的文艺批评当作是所刊登报纸的一个亮点。
在那些遥远的年代,各大报刊的评论家们都会不遗余力地详尽报道他们所报道的事情,这在当时被视为是理所当然的事情。
他们的写作是件严肃的事情,人们相信:甚至那些博学低调不喜欢炫耀的评论家,比如George Bernard Shaw和Ernest Newman也知道自己在做什么(即他们的文章会高调出现在报纸上)。
这些批评家们相信报刊评论是一项职业,并且对于他们的文章能够在报纸上发表感到很自豪。
“鉴于几乎没有作家能拥有足够的智慧或文学天赋以保证他们能在新闻报纸写作中坚持不懈”,Newman曾写道,“以至于我非常想把‘新闻写作’定义为不受读者欢迎的作家用来嘲讽受读者欢迎的作家的一个‘轻蔑之词’”注:tempted to do sth的意思是:To cause to be strongly inclined:很想做:使很倾向于,所以可以翻译为“很想做某事,很倾向于做某事”。
另外,keep one's end up的英文解释为:(Brit infml) continue to be cheerful and play one's part despite difficulties (不顾困难)仍乐观而尽本分, 不泄气。
1994年考研英语阅读理解试题译文
1994年硕士研究生入学考试英语阅读理解试题译文阅读Text 1美国的经济体制建立在私营为主的企业和市场经济的基础之上,消费者通过在市场花钱购买他们最需要的商品和服务来对应该生产什么起主要决定作用。
私营业主在与同行的竞争中为追求利润而生产、提供这些产品和服务。
运作于竞争压力下的利润驱动极大程度地决定着这些产品及服务的生产方式。
因此,在美国经济体制下,个人消费者的需要,加之企业家对最大利润的追求以及个人对使收入取得最大收益的渴望,共同决定着该生产什么以及资源该如何使用来进行生产。
市场为主导的经济的一个重要因素是这样一个机制。
通过该机制,消费者能够表达自己的意愿,生产商也能对此做出反应。
在美国经济中,该机制通过价格体系得以实现。
在这个过程中,价格随着消费者的相对需求和销售商——生产商的供给状况而升降。
如果产品相对供不应求,价格就会被抬高,一些消费者将被挤出市场。
另一方面,如果商品的大量生产带来成本的降低,这极易提高销售商——生产商的供给,从而反过来导致价格下降,致使更多的消费者购买产品。
因此,价格是美国经济体系中的制约机制。
私营企业经济的重要因素是个人被允许拥有生产资料(私人财产),他们在获准雇佣劳动力,控制自然资源,为获利销售而生产产品和提供服务。
在美国经济中,私人财产的概念不仅包含对生产资料的所有权,还包含某些其他权利,包括对产品的定价权或与另一私营者鉴定自由合同的权利。
Text 21.13亿美国人每人至少拥有一张银行信用卡。
它们为持卡人在商店、饭店、宾馆,无论是在本地、全国、还是国外,提供自动信用。
信用卡也使许多银行业务得以展开。
越来越多的信用卡可被自动识读,不管当地的分支银行是否开门营业,人们都可以在分散的各处存钱取款。
对我们很多人来说“无现钞的社会”不是即将来临,而是已经到来。
计算机向消费者提供这些便利的同时,也给商家带来了诸多好处。
电子现金出纳机(收款机)可做之事远远超过将销售情况简单予以记录。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英译汉历年真题全文翻译1994年真题参考译文新学派科学家们认为,在扩大科学知识范围的过程中,技术是一股被忽视了的力量(71)他们认为,科学之所以向前发展,与其说是因为天才伟人的真知灼见,还不如说是因为像改进了的技术和工具之类更为普遍的东西。
(72)一位新学派的领袖人物坚持说,简言之,所谓的科学革命主要是指一系列工具的改进、发明和使用;这一系列工具的改进、发明和使用在无数个方面拓展了科学的领域。
(73)多年来,工具和技术本身作为根本性革新的源泉在很大程度上被历史学家和思想家们所忽视了。
肯定技术的现代派认为,诸如伽利略、牛顿、麦克斯韦、爱因斯坦这样的著名科学大师以及像爱迪生这样的发明家都十分重视各种不同的、可用于科学实验的工艺信息和技术装臵并从中获益匪浅,提倡肯定技术、否定天才的论点之核心是对伽利略在科学革命的初期所起作用的分析。
当时人们对天体的认识源于公元二世纪时的天文学家托勒密。
他认为,在复杂的天体系统中所有的天体都围绕着地球运动。
(74)伽利略最伟大的成就在于,在l 609年他是第一个用新发明的望远镜来观察天空的人,以证实行星是围绕太阳旋转而不是围绕地球旋转的。
但故事中真正的英雄,新学派科学家们认为,是改进制作眼镜的机器的漫长过程。
联邦政府的政策不可避免地卷入了这场‚技术‛对‚天才‛之争。
(75)政府是应该以牺牲技术作为代价来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这常常取决于人们把哪一个看作驱动力量。
1995年真题参考译文广泛用来帮助选拔、分类、委派或者提拔学生、雇员和军事人员的标准化教育或心理测试最近在图书、杂志、日报甚至国会中成了攻击的目标。
(71)把标准化测试作为抨击的目标是错误的,因为在抨击这些测试的时候,批评家没有注意到错误在于那些不甚了解或者是不能胜任的使用者。
测试本身只是工具,其特点是在具体条件下可以得到相当精确的测定。
测试结果究竟是有价值、无意义或者有误导作用在部分程度上取决于工具本身,但在很大程度上取决于使用者。
所有对未来表现有根据的预测都取决于对相关的过去表现的一些了解:学习成绩、研究能力、销售纪录或者任何合适的信息。
(72)这些测试将在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适应性,还取决于解释这些信息的技能和才智。
任何认真记分的人都知道,能获得的信息往往不全面,而且预测很容易出现错误。
应该根据这种情况看待标准化测试。
对于一个人的学识,他所掌握的技能或者他是哪种类型的人,标准化测试提供了快捷,而客观的获取信息的办法、和其他种类的信息一样,按这种方法获得的信息从质量上来讲也有其自身的长处和短处。
(73)因此,在某一特定情况下,究竟是采用测试,(采用)其他种类的信息,或是两者兼用,取决于与相对效度有关的来自经验的证据,还取决于诸如费用和可获取性之类的因素。
(74)一般来说,当所要测定的特征能够最为精确地界定时,测试最为有效;而当所要测定或预测的东西不能明确地界定时,测试的效果则最差。
如果使用得当,测试提供一种快速获取有关许多人的可比性信息的方法,有时还会鉴别出潜力大、过去却未被承认的学生,但测试无法做到的事情也很多。
(75)例如,这些测试并不能弥补明显的社会不公平现象;因此,也不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,他会有多大才干。
1996年真题参考译文科学研究各个领域的相对发展各不相同有着多方面的原因。
(71)这些原因中的一些原因完全是社会需求的合理结果,另外一些原因则是科学在某种程度上自我加速所产生的特定发展的合理结果。
然而,有些原因却是不同发展中不太合理的过程,权威人士们认为,在这些不同的发展中,关于科学理论应该采取何种形式的先入之见,起着改变不同领域发展模式的作用。
这是一个目前可能仍然无法避免的新问题,但它是一种可怕的趋势。
(72)这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
然而可以预料的是,时不时会出现一些问题,这些问题需要具体的、科学的回答。
因此,把科研机构看作是一种资源或者一部保持良好运行状态的机器通常是有价值的。
(73)给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这一问题。
这种支持与所有政府部门的支持一样需要决定合适的资金接受对象。
以有无效果为依据做决定是简单的,而要在几个没有直接效果的项目中做决定就更加困难,:资助机构的目标一般都无懈可击,因为它总是支持‚好‛的科学而不支持‚坏‛的科学,但要做出有效的决定却是很困难的。
一般来说,好科学的概念往往与提出一套完美理论的能力相混淆。
(74)然而,世界就是如此,完美的体系一般而言无法解决世界上某些更加吸引人和更加令人高兴的问题。
(75)同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。
1997年真题参考译文动物有权利吗?这个问题经常就是这样问的,这种提问听起来像是一个有用的、能够把问题讲清楚的开场白。
(71)事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同的认识为基础的,而这种共同认识并不存在。
当然,根据一种权利观,动物理所当然是没有权利的。
(72)一些哲学家论证说,权利只存在社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。
因此,动物不能有权利。
惩罚一只吃人的老虎,这种想法是荒谬的。
正是由于同样的原因,认为老虎拥有权利的想法也是荒谬的。
然而,这只是一种观点,而且这种观点绝不是毫无争议的,因为它不仅否定了动物的权利,而且也否定了某些人的权利——比方说婴儿、没有思维能力的人和未来出生的人。
此外,还有一处问题没弄清楚:对于那些从来就不同意契约的人来说,契约究竞能有多大的约束力?如果有人说‚我不喜欢这个契约‛,你该如何做答?问题的关键是:对人的权利没有共识,讨论动物的权利就会毫无结果。
(73)这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
这是一种两难的选择,最好用另外一个更加基本的问题开始这场辩论:我们如何对待动物本身是个道德问题吗?许多人的回答是否定的。
(74)这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无需考虑道德问题。
对动物的痛苦表示任何关心都被认为是错误的——这是一种多愁善感的感情转移,这种转移应该正确地用在其他人身上。
这种观点认为:从道德上来讲,折磨一只猴子跟砍柴是一样的,这种想法可能显得既大胆又有逻辑,实际上却是再肤浅不过:其混乱的中心思想正好说明它不攻自破。
道德推理最基本的方式——从伦理上,它跟学习爬行一样——是用自身利益来权衡别人的利益,这就需要有同情心和想象力:没有同情心和想象力,就没有道德思维能力.对于大多数人来说,看到动物痛苦足以让他们产生同情心。
(75)这种反应并不错,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励而不应遭到嘲弄。
1998年真题参考译文它们是科学家们迄今发现的最最大、最最遥远的物体:一块狭长的、巨大的宇宙云系,离地球大约150亿光年。
(71)但更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。
那正好大约就是宇宙形成的时候,研究人员的发现既令人吃惊又不出人意料,因为美国国家航空航天局的宇宙背景探索卫星(简称Cobe)已经发现了划时代的证据,证明宇宙事实上的确起源于远古的一次爆炸,这就是著名的大爆炸论(此理论认为宇宙起源于一团巨大能量的爆炸)。
(72)巨大的宇宙云的存在,实际上是使20年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位所必不可少的。
根据这一理论,宇宙形成的时候是一团亚微观、极其稠密、朝四周扩散的纯能量,这团能量在扩散的同时还释放出辐射线,浓缩成粒子,然后形成气体原子数十亿年来,这种气体受引力的压缩形成了星系、恒星、行星并最终造就了人类。
设计Cobe的目的就是为了观察这些最大的云系,可是天文学家还想观测那些小得多的热点,即地球上就能看到的物体形成的原因,如星系中的星团和超星团。
天文学家们的等待不会很久,(73)天体物理学家使用南极陆基探测器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,也许不久就会报告他们的观测结果。
(74)假如那些小热点看上去同预计的一致,那就意味着又一科学论说的胜利,这种论说即更完美的大爆炸论,亦称宇宙膨胀说。
宇宙膨胀说认为,在很久以前,宇宙受一种反引力的驱使,其体积在不到一秒钟的时间内发生了无数亿倍的膨胀。
(75)宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。
许多天体物理学家七八年来一直认为这一论说是正确的。
1999年真题参考译文(71)几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。
由于受到时间和地点限制,每一代历史学家都要重新判断对他们来说什么是重要的历史,在这一寻找过程中他们发现的证据往往残缺不全、支离破碎,有时还常带有偏见或者派别意识。
历史学家的工作颇具讽刺意味,因为从事历史研究的人往往知道他们的努力只不过是为一项永远做不完的工作尽微薄之力。
(72)人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。
尽管历史学曾经崇尚它与文学和哲学的相似性,新兴的社会科学似乎为人们提出一些新问题、提供了解过去的有效途径带来了更多的机会。
社会科学研究方法必须适应的学科主要受到历史资源的制约,而不是受到当代世界之需要的制约。
(73)在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。
在史学界,方法论这个词一直都是模棱两可的。
(74)所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域使用的研究手段,人们对此意见不一。
历史学家,尤其是那些被他们的研究兴趣蒙住了眼睛的历史学家,被指责是‚井底观天‛,他们常常成为‚技术主义谬误‛的牺牲品。
‚技术主义谬误‛在自然科学领域也很常见,它错误地把整个学科和它的某些研究方法等同起来。
(75)这种谬论同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究是具体方法的研究。
2000年真题参考译文世界各地的政府认为,人民的幸福在很大程度上取决于社会的经济实力与财富。
(71)在现代条件下,这需要程度不同的中央控制,从而就需要获得诸如经济学家和运筹学家等领域专家的协助。
(72)而且,显而易见的是,一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高又有赖于各种科技人员的努力。
这同时还意味着政府越来越有必要干预这些部门,以提高生产并保证最有效地利用生产,比方说,政府可以用各种方法鼓励研究,其中包括建立他们自己的研究中心;政府也可以改革教育机构,或者通过干预来减少对自然资源的浪费或开发迄今未被利用的资源;或者政府还可以直接与日益增加的国际项目合作,这些项目涉及科学、经济学和工业等,无论如何,所有这些政府干预都离不开科学咨询和各种各样的科技人才。