文言文小故事 初中文言文阅读

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文

七年级适用

守株待兔

宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。

1、译文:从前宋国有个农民(宋人有耕者)他的田地中有一颗树桩。(田中有株)一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。(兔走触株,折劲而死)从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。(因释其耒而守株,冀复得兔)当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。(兔不可得得,而身为宋国笑)

2、“守株待兔”的成语就是从这个故事来的。人们用它来比喻不想努力,而希望获得成功的侥幸心理。

3、注释

耕——耕田种地。耕者,耕田的人,农民。株——树木砍伐后,露出地面的树根。走——跑的意思。颈——脖颈,就是脖子

释——释放,把东西从手里放下来的意思。冀——音计,希冀,就是希望的意思。耒——音累,耒耜,古代耕田用的农具,就是犁耙。

4、评

故事包含着两种意义,既讽刺了懒汉思想,也批判了经验主义。这告诉我们,切不可把偶然的侥幸作为做事的根据,如果抱着侥幸的心理,片面地凭着老经验去办事,一般是不会成功的。

拔苗助长

宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣。”其子趋而往视之,苗则槁矣。

天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。

1、 [注释]

①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。长(zhǎng)——生长,成长,揠(yà)——拔。

②芒芒然——疲倦的样子。③病——精疲力尽,是引申义。

④予——我,第一人称代词. ⑤趋——快走。往——去,到..去。

⑥槁(gǎo)——草木干枯。⑦非徒——非但。徒,只是。

⑧其人——他家里的人。

2、译文:

有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高。他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。

天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的。认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼

3、文章批评了哪两种人? 说说这则语言的现实意义

一个是比较懒的人,另一个是急于求成的人。

现实意义就是客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。

4、成语-揠苗助长

【发音】yà miáo zhù zhǎng【释义】揠:拔起。把苗拔起,以助其生长。

后用来比喻违反事物的发展规律,急于求成,反而坏事。

【近义词】欲速不达【反义词】放任自流、循序渐进

郑人买履

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃日:"吾忘持度。"反归取之。及反,市罢,遂不得履。人日:"何不试之以足"曰:"宁信度,无自信也。"

1、注释

郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

且置——且,将要。置,购买。履——音吕,革履,就是鞋子。度——音夺,忖度,这里作动词用,计算、测量的意思。后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。

之——文言代名词,这里指量好的尺码。

坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

至之市——至,到。之,往,去。市,集市。

操——操持,带上、拿着的意思。

罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。

无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。

2、郑国有个想买鞋子的人。他先在家里拿根绳子量好自己脚的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,却忘了带上量好的尺寸。他已经选好

了一双鞋,想比比大小,发现量好尺寸的绳子忘记带来了,于是又急忙赶回家去

取。等他带着绳子跑回来时,集市已散,他最终没能买到鞋。别人知道后对他说:“为什么不用你自己的脚试一试呢”他固执地说:“我宁可相信量好的尺寸,也不相信自己的脚。”

这个故事讽刺了那些不从实际出发,信守教条办事呆板的人。

3、给加点字注音并解释.

[1] 先自度其足度 [2] 吾忘持度度 [3] 宁信度度

(1)duó(第2声)(2)dù(第四声)(3)同(2

画蛇添足

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

1、祠——音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭祀的意思。

舍人——部属,在自己手下办事的人。卮——音之,古代饮酒用的器皿。固——固然,本来的意思。安——文言疑问词,怎么、怎样的意思。亡——不存在,这里是失去、得不到的意思。

战国策——我国一部古书的名称。原来只是一些零散的材料,记载我国战国时代谋士和说客的政治活动及其言辞。西汉人刘向将这些材料进行了整理和校订,按照东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国排列起来,一共编成三十三卷,简称《国策》。

2、点评:

画蛇添足; 讽刺了那些做事自作聪明,多此一举的人.

3、古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”

有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。

刻舟求剑

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:"是吾剑之所从坠。"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? 【注释】

1.涉--跋涉,就是渡过江河的意思。

2.自--从。

3.遽--音句,急遽,立刻,匆忙,表示时间很紧迫。

4.契--音气,动词,用刀子雕刻。

5.是--这儿。

6.不亦惑乎--不是佷糊涂吗惑,迷惑,糊涂。“不亦。。。。。。乎”是一种委婉的反问句式。

7.坠--落。 8.契者--雕刻的人/地方。

9.若--如果。 10.是吾剑之所从坠--这里是我的剑坠落的地方。

11.楚--周代国名,都城在今湖北江陵县北。 12.求--找

翻译

楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:"这儿是我的剑掉下去的地方。"船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走(行驶)了很远,而剑还在原来的地方不会随船而前进。用这样的办法来找剑,不是很糊涂吗

【近义词】守株待兔、墨守成规郑人买履【反义词】看风使舵、见机行事

刻舟求剑的意思:比喻死守教条,比喻拘泥成法,固执,不知变通。

相关文档
最新文档