科技翻译 科技词汇
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4、专有名词命名 命名原理 专有名词的翻译方法:音译 、归化
课中练习: 练习1 P29 1-15 13 P37
课后练习 阅读 P38 -43 翻译第一段(英译汉) 掌握所有专业词汇
来自百度文库
复合法(compounding)
Heartbeat 心搏 Fallout 发射性尘埃 Waterlock 水闸 —————————————————————————— Maintenance-free 无需维修的 Pulse-scaler 脉冲定标器 Quick-frozen 速冻 —————————————————————————— Information highway 信息高速公路 Hover craft 气垫船 Bar code 条形码 ———————————————————————— Bull’s eye, dog house (page27)
复合词连写
用连字符
分开写
意义不是简 单的合成
3、构词法生成(其他构词法) (1)词性转换 讨论 • 词性转换法是指? 举例,思考课本以外的例子? • 是不是存在“词性转换”这个定义呢? • 可以查查 bottle(见超链接), cool, down, cure 这几个单词。有什么发现。 (2)复合法 复合名词 复合形容词 复合动词 讨论:两个词复合成一个词, 词性如何判断??
英语技术词语一般以三种 形式存在,即
1. 单词式,如 robot( 机器人), Internet (因特网) 2. 复合式,如 feedback (反馈) , mousemat(鼠标垫 ) 3. 短语式,如 anti-armored- fight-vehicle-missiIe (反装甲车导弹), power transmission relay system( 送电中继系统)。
第二章:英语科技词汇
教学目标: 1、 掌握科技词汇的构词原理 2、 能在翻译中识别、运用构词原理 3、 掌握科技词的翻译方法 4、 记忆掌握部分常用的科技词、词缀等。
本
1、借用
语际借用
章 提
要:
语内借用
学科间借用
2、构词法
前缀、后缀
3、构词法生成
词性转换 复合法 缩合法 缩略法
4、专有名词
--------------------------------------------------------------5、 翻译方法
2、
构词法
缀合法(derivation/affixation): 前缀 (prefix), 后缀 (suffix) 词干(stem) 各个构词成分一般来自?? 要注意的是,记忆词汇的时候,要能把名词后缀、动词后缀 把握好。 (有利于调整英语句子结构) 后缀对于调整句子非常有用 处。
前缀、后缀
cofunction 余函数 二氧化物
因此要译好科技术语就离不开构词法的帮助。
1、借用 (1)语际借用 讨论“语际”是指什么? 借用--英语怎么表达 观察P21给出的例子, 能发现什么? (2)语内借用 讨论“内” 是指? 普通词汇- 赋予了新的意义, 举例说明 这种借用会带来什么问题? 因为是很熟悉的单词,译者容易因自以为知 道, 而出现错误。(见下页) 解决的办法是要多巩固。多结合语境来判断。 (3)学科间借用
首字母缩略(acronym)
CPU ---central processing unit 计算机中央处理装置 Laser---- light amplification by stimulated emission of radiation 激光 RAM ---random access memory 随机存取存储器 ROM---read only memory 只读存储器 ADP --- automatic data processing 自动数据处理 AIDS --- acquired immune deficiency syndrome 艾滋病 PVC ----- polyvinyl chloride 聚氯乙烯 DNA -----deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸 IT ----- information technology 现代信息技术
Other isolation methods are being developed. 目前正在研究其他隔离法。 In developing the design, we must consider the feasibility of processing. 在进行设计时,必须考虑加工的可能性 . After the war much of this knowledge was poured into the developing of the computers.. 战后,这项知识大量地应用于研制计算机.
语内借用例子(1) -----邮政业 : 运输业 : 军事 : 化学 : 医药学 : 无线电: 车辆制造: 机械行业 :
Carrier
邮递员 搬运工 航空母舰 载体 带菌者,媒介物 载波 底盘 托架
语内借用例子(2) -------
develop
Packaged software is developed to serve the specific needs of one user. 软件包的开发只是为了某一用户的特定需要服务。 Noises may develop in a worn engine.
思考: lase ??
由laser 逆生出来的动词用法 lase
注意:
有的首字母缩略词有好儿个意思, 需要根据上下文来 选择。 例如 AS air scoop 空气收集器 air speed 气流速率 air station 飞机场 American Standard 美国标准 automatic synchronizer 自动同步器 DC Digital camera Direct current- Alternating current
dioxide
super-computer videophone telecommunication
polynomial monoxide
ferro-concrete Sixfold Adaptability Computerise Potentiometer
多项式
一氧化物 钢筋混泥土 六倍 适应性 电脑化 电位计
They cited cases of identical twins reared in different homes who developed very different characteristics despite identical heredity.
他们理据了一些这样的事例:在不同的家庭抚养的 一对双胞胎尽管遗传特性完全相同, 但会显示出完 全不同的个性。
传统上,科技术语的构成以拉丁、希腊词素为基础, 但在现代科学技术领域里,越来越多的术语不论在取 材上还是组合上丰富多彩 ,让人耳目 新。
新词义的产生由加有赖于在己知词汇的基础上通过合 成(compounding) 、缩写 (abbreviating) 和隐喻 (metaphoric) 等方法来完成,
缩合法
Smog= smoke+fog 烟雾 telex= teleprinter+exchange 电传 copyron= copy + electron 电子复写(技术) Comsat= communication+ satellite 通信卫星 Bit= binary+digit 二进制数字 psywar= psychology+ warfare 心理战 Medicare= medical care 医疗保健 Biorhythm= biological+ rhythm 生理节奏
磨损的引擎里可能会产生各种噪音。
Shorts frequently develop when insulation is worn。 绝缘被磨损时往往会发生短路。 Sure enough ,80 percent of the plants developed the disease. 果然,80%的庄稼都染上了这种病
以缩略词(acronyms) 、缩合词(blends) 、隐喻词 (metaphors) (如 blood bank 血库; ear drum耳鼓 ;hare lips 唇裂 ;claw hammer 羊角榔 头 ;crane 起重机) ,特别复合词 (compounds) 的方式吸收现有的语
言构成新词,是现代科技术语构词的趋势。