24 梦溪笔谈二则翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
24.《梦溪笔谈》二则沈括
以虫治虫
元丰中,庆州界.生子方虫,方为
..秋田之害
..。界:地域,范围。方:正当,正在。为:成为。之:结构助词,的。害:危害。
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙
..有钳,千万蔽.地;其:它的。喙:虫子的嘴。钳:长在昆虫嘴上的钳状物。蔽地:遍地。蔽:遮盖。
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的狗蝎,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;
遇子方虫,则以.钳搏之,悉.为两段。则:就。以:用。悉:全,都。
它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
旬日子方皆尽,岁以
..大穰。旬日:十天。皆尽:子方虫全部被消灭。岁:年成。以:因。大穰:庄稼大丰收。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此获得大丰收。
其.虫旧.曾有之.,土人谓之
..“傍不肯”。其:这样,这种。旧:过去,先前。之:语气词,无义。土人:本地的人,当地的人。谓:称,叫。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
梵天寺木塔
钱氏据.两浙时,于.杭州梵天寺建一木塔,据:统治。于:在。
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,
方.二三级.,钱帅登之.,患.其塔动。
方:才。级:层。之:正在建造的木塔。患:嫌,担心。
才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。
匠师云.:“未布.瓦,上轻,故如此。”云:说。布:铺排。故如此:所以这样。故:所以。如此:这样,指木塔不稳定。
工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”
乃以
..瓦布之,而.动如初.。乃:于是。以:用。而:但是。初:从前,当初。
于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。
无可奈何,密使其
...妻见喻皓之.妻,无可奈何:没有办法。密:暗中,秘密地。使:派。其:他的,指匠师的。之:结构助词,的。
没有办法时,匠师九秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,
贻以
..。
..金钗,问塔动之因
贻:赠给。以:用,把。之:结构助词,的。因:原因。
拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。
皓笑曰:“此易耳
...,但.逐层布板讫.,此:这,指解决塔动问题。易:容易。耳:语气词,不译。但:只。讫:终了,完毕。
喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,
便实钉之,则不动矣。”匠师如其言
...,塔遂.定。
实:使坚实。钉之:钉木板。钉:用钉子钉。之:木板。如:遵照。其:喻皓的。言:上面喻皓讲的一番话。遂:于是,就。
用钉子钉牢,就不会晃动了。”工匠师傅按照他的话去办,塔身就稳定了。
盖.钉板上下弥束,六幕相联如
...胠箧,盖:因为。弥束:紧密相束。六幕:上下左右前后六面。相:互相。联:连接。如:像。胠箧:箱子。
因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上下左右前后六面互相连接就像只箱子,
人履.其板,六幕相持.,自不能动
..精练。履:走,踩踏。其:那。持:支撑。
....。人皆伏其
自:自然,当然。伏:通“服”,佩服。其:喻皓。精练:精熟。
人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,塔当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。