陈增学《文言文翻译》公开课导学案
高中语文一轮复习 第十九讲 文言文阅读之翻译 精品学案 (新高考)
第十九讲文言文阅读之翻译导学案【知识梳理】无论是翻译文段还是句子,都要求以直译为主,即要求将原文中的字句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要与原文保持一致。
在难以直译或者直译以后表达不了原文意蕴的时候,才可酌情采用意译作为辅助手段。
文言文翻译,对关键词语的理解要求较高,对关键词语不能正确把握,就很难译出文意。
在翻译时,要学会如何从句中找出关键词;要做到逐字逐句翻译,而不是对整体大意的翻译;要注意对省略内容和特殊句式的理解;要结合全文大意推知句子和词语的意思。
1.准确落实重点词语的意思文言文中的词,孤立地看,一词一义的情形很少。
绝大多数是一词多义。
然而。
一个同一旦进入了具体的语言环境,就只能表示一个意思。
而这个特定的意思必须联系上下文才能确定。
例如:把下面的句子翻译成现代汉语。
为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪。
例句的“急”是什么意思?联系下文,“法宽则失罪”与“法急则人残”是结构相同的一对句子,在这样的句子中,相对应的词语的意思通常具有相同或相反的关系。
可见“急”与“宽”词义应相反,当理解为“严”。
整个句子应译为:治国的关键,在于刑法,刑法过严就会残害百姓,刑法过于宽松,就会让一些罪犯受不到惩治。
2.注意词类活用现象古代汉语中有些实词在特定的语境中,临时具有了某种语法功能,并且改变了词性,有的还改变厂读音。
被称为词类活用。
常见活用方式有:名词用作动词、形容词用作动词、名词作状语、使动用法、意动用法等。
例如:将”下面的文言文译成现代汉语。
天下不多管仲之贤,而多鲍叔能知人也。
“多”字是翻译该句的关键。
“多”指数量大,与“少”或“寡”相对,形容词,在该句中活用为动词,意为“称赞、赞扬”。
译文:人们不赞美管仲的贤明,却赞美鲍叔能够识别人才。
3.转换古今句式文言文中宾语前置、状语后置、被动句、省略句、固定句式等,与现代汉语差别较大,翻译成现代汉语时,要处理好古今句式之间的转换,使译文符合现代汉语的语法规范。
【配套K12】[学习]2019高考语文 文言文 翻译技巧与方法导学案
文言文翻译技巧与方法李仕才学习目标:1. 准确把握关键词语的用法和意义。
2. 准确把握文言句式的特点。
3. 翻译成通顺的现代汉语语句。
一. 句子的理解对文言文句子的理解是翻译文言文语句的第一步,理解文言语句必须遵循古文的一般规律并把握其特殊性。
对句意的理解要注意以下几点:1. 要在全文中理解句子。
无论何种句子,都不能脱离全文或文段去理解,要注意作者的基本观点和感情倾向。
要做到“字不离词,词不离句,句不离篇”。
如:对“襄阳土俗,邻居种桑树于界上为志(《南齐书·韩孙伯传》)”的翻译,就要注意这是在介绍韩孙伯所处的社会环境,所以翻译成“按襄阳当地的风俗,邻里之间要在各自的分界处种上桑树作为分界的标志”。
2. 要注意省略句、倒装句、词类活用、通假字、互文见义和偏义复词的理解,对这些现象的理解把握,往往是翻译文言语句的关键。
如:“冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。
”(语出《愚溪诗序》)此句中“居”后省略了宾语“于此”或“于是溪”,“姓”是名词作动词,“给……取姓”的意思。
那么此句就可翻译成:姓冉的人家曾经在这条小溪居住,所以就给小溪取此姓,叫做冉溪了。
3. 对句子中难懂的地方,不能采取忽略或笼统翻译的办法去逃避,而应该通过前后推导,或选项推敲分析等方法,进行认真理解。
如:“君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。
”(语出《论语·季氏将伐颛臾》)这是孔子教育子路、冉有的话,文中难懂之处是“疾”“舍”“为之辞”几处,既是教训之语,那么“疾”就不可能是“生病”之意,当是“厌恶”之意;“而”有表示并列和表示转折关系两种理解,依据意味推敲,自然当作转折关系理解更好,那么“舍曰欲之”与“为之辞”就在语意上相反了,以此推断“舍”是“停止”之意,“辞”是“托词”“借口”之意。
整句意思就可翻译成:品格高尚的人厌恶那些不说自己想做什么事却去找借口推脱责任的人。
4. 利用文言排比句、对偶句、并列结构,把握句意。
也就是说,在理解文言句子时,要充分利用对应词语的用法和意义去把握文句意思。
文言文翻译导学案(学生版)
文言文翻译导学案班别:姓名:组别:学号:范文:徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人。
天启壬戌进士,授工部主事。
御史黄尊素坐忤魏忠贤,下狱。
石麒为尽力,忠贤怒,诬以赃私,削其籍。
崇祯中,起官南京;历十二年,始入为通政司,升刑部侍郎、署部事。
时帝以刑威驭下,法官引律大抵深文①;石麒多所平反。
寻进尚书,论诛兵部尚书陈新甲。
后有熊、姜之狱,卒以执法去位。
江南立国,起右都御吏;未至,改吏部尚书。
再疏力辞,举郑三俊自代,不允。
乃入朝,即奏陈省庶官、慎破格、行久任、重名器、严起废、明保举、交堂廉七事;皆褒纳之。
石麒方以进贤退奸为任,而马士英、阮大铖植党树私,货贿公行,权倾中外;石麒时以祖宗之法裁之。
士英欲得侯封,讽司礼监韩赞周入言之,请加恩定策,五等延世。
石麒奏曰:“世宗以外藩入继,将封辅臣伯爵,而杨廷和、蒋冕谦不受。
今国耻未雪,诸臣遽列土自荣,不愧廷和等耶?且俟海内清晏之后,议之未晚。
”士英恶之,凡所上考选,少所称可。
先是,御史刘宗周矢公甄别,拟庄元辰等十三人为科道;士英庇其私人,更易殆半。
御史黄耳鼎、陆朗有物议②,石麒以例出之;朗急贿阉人内侍留用。
石麒愤甚,因发朗内通之罪;朗恚诋石麒,石麒遂称焱乞休。
无何,耳鼎亦两疏劾石麒,士英助之。
石麒益愤,因力请罢斥,卒引疾去。
去后以登极恩,加太子太保。
明年嘉都亡,石麒移居嘉兴城外,扁舟水宿。
及城守将破,至城下呼曰:“吾大臣,不可野死,当与城俱。
”复入居城中,朝服自缢死;时闰六月二十七日也。
僧真实藏之柜中,逾二旬始殓,颜色如生。
仆祖敏、李升从死。
闽中唐王立,谥“忠襄”。
石麒立朝刚方清介,值权奸用事,郁郁不得志。
中贵田成辈纳赂请属,皆拒不应,且疏劾之。
其博闻强识,尤长于国家典制。
性乐易爱人,与人言移日不倦。
下吏寒士有才者,汲引不遗余力。
①深文:谓制定或援用法律条文苛细严峻。
②物议:众人的议论,多指非议。
一、翻译方法指引:1.保留——凡是古今意义相同的词,以及专用名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名等都可以保留下来,不必变动。
《文言文翻译》导学案
《文言文翻译》导学案考纲要求:能阅读浅易的古代诗文。
理解并翻译文中的句子。
学习目标:通过文言文翻译五个步骤的训练,能准确的翻译常见的文言语段。
知识链接:(一)翻译的三原则——“信”、“达”、“雅”“信”是文言文翻译的最基本的要求。
“信”就是准确,不歪曲文意,不遗漏文字,不随意增减意思。
“达”是把文言文翻译成现代汉语的重要要求。
“达”就是通顺。
符合现代汉语的语法习惯,没有语病。
“雅”是文言文翻译的较高要求。
“雅”即有文采,译文要能表现出文体的特征,作者的风格。
(二)两个标准:⒈直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。
⒉意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。
(三)方法点拨:⒈直译即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。
⒉意译即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。
(四)五个步骤:1.审:结合上下文通读,把握大意,揣摩出题者意图。
2.切:将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。
3.对译:留:人名、地名、官名、年号、庙号、特殊称谓等删:无实在意义的虚词换:有些文言词语随着时代的演变,词义发生较大的变化,翻译时,这些词语必须用现代汉语进行替换,无论如何不能拿古义视为今义。
调:对于特殊句式,将语序重新调整补:就是在翻译文言文省略句时,把原句中被省略的成分补充进去。
4.连:按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。
5.抄:按照翻译的要求,将草稿纸上的译句誊写在答卷上。
重点研讨:第一步:审结合材料通读句子,把握大意,审文言现象。
例1:其李将军之谓也。
研讨一:分析这句话中的“其”,“之”,“也”的用法,并翻译句子。
练习1:翻译下列句子。
1.舆薪之不见,为不用明焉。
(《齐桓晋文之事》)2.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
(《鸿门宴》)第二步:切:将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。
例2:寻从破元兵于滁州涧,从取和州,子兴授达镇抚。
高考专题复习十 文言翻译 导学案
高考专题复习十文言翻译(导学案)学习时间月日至月日学习目的:落实高考阅读浅显文言文能力的训练,集中训练文言翻译的能力。
学习步骤:一、课前导入(见《创新方案》第107页)二、真题热身(见《创新方案》第108页)三、真题探究(材料见《创新方案》第111页真题探究示例2)四、命题揭秘“理解并翻译文中的句子”侧重于考查对句意的理解和表述,具有综合性的特点。
此考点一般采用主观题形式,要求翻译两至三个句子。
这几个句子一般为:①在文中起关键作用的句子,考生须通读全文才能理解该句;②含有关键词(重点实词、虚词)的句子,考生须熟悉关键词,特别是多义词,才能确定其意,准确译出,这是得分点;③句式较特殊的句子,从表达方式上看,多为叙事性句子,少有议论性句子。
近几年,翻译考查越来越趋于全面,实词、虚词、特殊句式皆有涉及,特别注重考查古今同形异义实词和词类活用的翻译五、方法归纳(一)文言文翻译好的译文的标准:信、达、雅“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
(二)文言文翻译的步骤1.找到要译句子在原文的位置,仔细审读要译句子前后的句子,揣摩这段话的大致含意,明确这段话说的方向和范围。
2.找到句子的特点,即得分点。
3.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。
译完全句后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
(三)文言翻译的方法文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
☆直译所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
这时就要采用“留、换、删、补、调、缩”等方法。
1.留①至和元年..王某记。
(王安石《游褒禅山记》)....七月某日,临川②光武..者?”(2006高考天津卷)..难其守,问于邓禹..曰:“诸将谁可使守河内③乃疑迁.特雄文善壮其说,而古人未必然也。
高考文言文翻译复习课导学案(带答案)
“高考文言文句子翻译复习课”导学案【学习目标】1.了解文言文句子翻译的一些基本要求和方法。
【学习重点难点】掌握文言文翻译的一些基本方法【课前导学】一、知识详解:(一)、文言文翻译的基本要求“信、达、雅”,是翻译文言文句子的基本要求。
“信”就是译文要忠实于原文,保持原意,原文和译文必须是一一对应的关系;例如:郑人使我掌其北门之管郑国人让我掌管他们的北门的钥匙“达”就是要求译文符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,没有语病;例如:以勇气闻名于诸侯凭勇气闻名在诸侯中间凭着勇气在诸侯中间闻名“雅”就是要求译文用词比较考究,文笔优美,富有表现力。
高考要求:在高考中,主要落实在一个“信”字,其次才是一个“达”字,至于“雅”,这是较高要求,有朝此目标努力的意识即可,考试一般不做要求。
(二)、文言文翻译的基本原则翻译必须遵循“直译为主,意译为辅”的原则。
直译就是字字落实一一对应译出。
(三)、掌握翻译的一些基本方法。
1、保留:即保留原文中的物品名称、人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、谥号、某些典章制度名称、度量衡单位等,这些不必翻译。
如:赵惠文王十六年拜相如为上大夫庐陵文天祥2、调整:特殊句式加以调整。
(宾语前置、介词结构后置、定语后置、主谓倒装、判断句)例如:古之人不余欺也:古时候的人没有欺骗我非铦于钩戟长铩也:(农具木棍)不比钩戟长矛锋利蚓无爪牙之利,筋骨之强:蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨贤哉回也:颜回很贤德啊刘备,天下枭雄:刘备是天下的英雄豪杰。
3、增补:省略句补充完整。
(成名)审谛之,(蟋蟀)短小,(蟋蟀)黑赤色,顿(觉得它)非前物。
今以钟磬置(于)水中4、替换:单音节换成双音节、偏义复词换成句中义、通假字换成句中义、词类活用换成活用后的句中义。
例:吾性不喜华靡:我生性不喜欢豪华奢侈。
昼夜勤作息:日夜不停地辛勤劳作至莫夜月明:到了晚上月亮明亮履至尊而制六合:登上帝位控制天下二、课前知识演练有一人形俯捺履行者,居尚书里①。
文言文翻译指导导学案
一、学习目标1. 理解文言文翻译的基本原则和技巧。
2. 能够正确翻译文言文中的常见实词、虚词和句式。
3. 提高阅读文言文的能力,增强对古代文化的了解。
二、学习内容(一)文言文翻译原则1. 直译为主,意译为辅。
2. 忠于原文,力求准确。
3. 简洁明了,不增不减。
(二)文言文翻译技巧1. 实词翻译:a. 直译:直接翻译词语的表面意义。
b. 意译:根据上下文,翻译词语的深层含义。
c. 换算:将古代度量衡、货币等换算成现代数值。
2. 虚词翻译:a. 根据词性、句式和上下文,确定虚词的意义。
b. 保留虚词的原有用法,如:连词、介词、助词等。
3. 句式翻译:a. 谓语前置:将谓语放在主语之前,如:“吾友来矣。
”b. 定语后置:将定语放在中心词之后,如:“我马良。
”c. 省略:根据上下文,省略句子中的某些成分。
(三)文言文翻译步骤1. 理解句意:通读全文,理解句子的整体意义。
2. 分析句子结构:找出句子的主语、谓语、宾语等成分。
3. 翻译实词:根据上下文,确定实词的意义。
4. 翻译虚词:根据词性、句式和上下文,确定虚词的意义。
5. 翻译句子:将句子翻译成现代汉语,力求准确、通顺。
三、学习重点与难点(一)重点1. 文言文翻译的基本原则和技巧。
2. 常见实词、虚词和句式的翻译。
(二)难点1. 理解文言文中的特殊句式和用法。
2. 在翻译过程中,如何准确把握词语的含义。
四、学习方法1. 多阅读文言文,积累词汇和句式。
2. 练习翻译,提高翻译能力。
3. 分析文言文中的难点,寻求解答。
五、课后作业1. 阅读一篇文言文,进行翻译练习。
2. 分析文言文中的特殊句式和用法,总结规律。
3. 收集常见的实词、虚词和句式,制作笔记。
六、学习评价1. 课堂表现:积极参与课堂讨论,正确回答问题。
2. 作业完成情况:按时完成作业,翻译准确、通顺。
3. 考试成绩:文言文翻译成绩良好。
通过本导学案的学习,希望同学们能够掌握文言文翻译的基本原则和技巧,提高阅读文言文的能力,为深入了解古代文化奠定基础。
九年级语文下册 第六单元 第21课 古文二则导学案 语文版(2021学年)
湖北省天门市九年级语文下册第六单元第21课古文二则导学案语文版编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(湖北省天门市九年级语文下册第六单元第21课古文二则导学案语文版)的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为湖北省天门市九年级语文下册第六单元第21课古文二则导学案语文版的全部内容。
21、古文二则导学案第1课时【学习目标】1、读准字音,熟读课文。
疏通字词句义2、理解课文内容,能够评价文中的人物和事件.3、学习通过传神的语言描写刻画人物性格的手法.【学习重难点】学习通过传神的语言描写刻画人物性格的手法.【学习过程】【探究活动一】知识链接常识积累1、范晔(398—445)字蔚宗,小字搏。
顺阳(今河南淅川县东)人.南朝宋著名史学家、文学家。
官场多磨,后因事被杀。
《宋书》本传称他:“博涉经史,善为文章,能隶书,晓音律。
”任宣城太守时,曾博采魏晋以来各家关于东汉史实的著作,删繁补略,撰成《后汉书》纪传九十卷(十志未及完成),为我国史学名著。
名篇有《班超传》、《张衡传》等.范晔的《后汉书》与[西汉]司马迁的《史记》、东汉班固的《汉书》、三国蜀陈寿的《三国志》合称“前四史”。
杨震,字伯起,高祖时有功,封赤泉侯;昭帝时为丞相,封平安侯。
震少时好学,明经博览,诸儒为之导学设计第1课时【导学目标】1、读准字音,熟读课文,疏通字词句义。
2、理解课文内容,能够评价文中的人物和事件。
3、学习文中通过传神的语言描写刻画人物性格的手法【导学重难点】学习通过传神的语言描写刻画人物性格的手法。
【导学过程】【导学一】知识链接常识积累(2分钟)1、导入语:上课之前,先请大家看一段视频。
高考文言文翻译专题导学案(教师版)
高考文言文翻译专题导教案(教师版)主备人高玉玺审查人蔡勤贵2014-9-15【学目】1、学并运用句的基本方法。
2、以、句打破口,加采点得分意。
3、激学趣,培育文言文的优秀。
合自主研究合作沟通理解并翻文中的句子,考的诚然是全句的翻,但命人文言词句是独具慧眼的,他是那些有重要的法象的文言词句来考生翻,同也将其列高考卷的采分点。
些法象大概能够分两大:第一是累性的——方面的通假字、重要、一多、古今异,虚方面的重要虚、固定构;第二是律性的——活用和各句式。
【真回放】( 2014 年湖北高考卷)(1)民或援丞裾相汝,弗也。
答案:有的民拉着吴德基(南康丞)的衣襟与他你我相当,他也不斥。
【方法指津】一、文言翻的要求二、文言翻的原三、详细方法字落留,文从句1、留:凡朝代、年号、人各、地名、官等出名或代也通用的,皆保存不。
【典例】禹、罪.己,其也勃焉。
有德之君,不忘.,臣不大。
(14 年全国卷)句:大禹、商罪自己,他能蓬勃起。
有道德的君王,不忘更正,我深表。
【研】①晋侯、秦伯,以其无礼于晋。
《之武退秦》文:晋侯和秦伯包国,因国晋国没有礼貌。
(若翻成“晋国的侯王和秦国的霸主”就了。
)② 惠文王十六年,廉将,伐,大破之,取阳晋,拜上卿,以勇气于侯。
文:惠文王十六年,廉作国的将,征国,大,取了阳晋,被封上卿,他依靠勇气在各国侯名。
2、:把有法作用而无意的虚、字去。
些包含:句首、句中舒气、构作用、凑足音、偏复中的字等。
【典例】日夜勤作息文:白日和夜晚都勤的作。
(“作息” 偏复,只“作”。
)【研】①夫,勇气也。
文:作,是要靠勇气的。
(夫,)②寡人之于国也,悉心焉耳已。
文:我于国家(的治理),悉心了。
(之,取独;也,停;焉耳已,气助)3、:将音成双音,通假字成本字,活用成活用后的,古今异成代⋯⋯ 言之,留的留下,的去,其余的都是“ ”的象了,是字翻的要点也是点所在。
(常常都是答案采分点)【典例】吾故市人家,生子而能,吾不足矣,何如从儒生游也?(14 年山卷)文:我本是商人之家,生养儿子能承我的手,我的手不弃就行了,(你人交往呢?【研】①愿伯具言臣之不敢倍德也。
高三语文文言文翻译教案.
高三语文文言文翻译教案文言文复习第三课时位玉春【教学内容分析】《考试说明》要求:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。
要注意原文用词造句和表达方式的特点。
”文言文翻译的赋分点几乎全定在关键词上,本课就是要引导学生准确译出关键词,提高得分。
【学情分析】文言文阅读是高考的必考内容,且分值不小。
而对同学们来说它又是一个难点,在这方面失分较多,究其原因,关键还是翻译不过关,因此本课的教学就要引导学生掌握翻译的方法和原则。
【教学目标】1 知识与能力(1)把握关键词语和文言句式。
(2)、学习文言文翻译要求和翻译方法。
2 过程与方法(1)调动已有的教材知识和积累,联系语境推断。
(2)借助文言文翻译要求和翻译方法去翻译句子。
3 情感态度与价值观通过学习来了解中国语言和传统文化的博大精深。
【重点与难点】1准确译出关键词句(关键词、特殊句式)及语气。
2 一些较冷的义项或较冷的词,需要联系语境推断。
【教学过程】一,导入新课文言文阅读中的翻译对于同学们而言是失分比较多的,究其原因,关键还是翻译不过关。
今天我们就来探讨一下怎样才能准确流畅地翻译文言句子。
二,考点阐释应注意以下几点:①要有语境意识,在全文中理解句子,注意作者的基本观点和情感倾向,做到字不离词,词不离句,句不离篇。
②充分利用文言文中的排比句、对偶句、并列结构来推断词义理解句意。
③对复杂的不好理解的句子,最好做点句子成分分析,先抓主干,再理枝叶;或抓住关联词语,分析句与句之间的关系。
④调动已有的教材知识,进行比较推断,帮助理解。
三,讲解方法对翻译的要求可归纳为五点,即:(1)直译,即字字落实。
在具体翻译时可采用留、对、换、补、调等方法。
①留:就是保留。
对于古代一些专用名词,可保留原样,不必翻译,譬如“人名、地名、官职、朝代、年号”等。
②对:即由单音节词发展成双音节词语的古今同义词,可采用对译的办法处理。
③换:即用现代汉语的字词替换。
对于古今异义词,必须用该词的今义去替换。
高三文言文翻译导学案(上课)
东平高级中学高三年级学案【考纲聚焦】《考试大纲》规定:考查学生理解并翻译文中句子的能力。
能力层级为B 级。
【考点阐释】文言文翻译题的综合性较强,涉及文言实词、文言虚词、文言句式等多方面的知识,是考查学生文言文阅读能力的重要手段,在高考中属于必考题,也是考生经常失分的题型。
因而,我们有必要培养学生翻译文言文的能力,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地驾驭这一题型。
【复习目标】1.明确采分点,提高翻译题的解题能力;2.进行典型案例分析,总结文言句子翻译的方法规律。
(一)文言文翻译的基本标准 ——“信”“达”“雅”信——真实,准确。
实词虚词做到字字落实,不遗漏、不增译,忠于原文,再现原意;达——通顺,流畅。
合乎现代语法规范及语言习惯,无语病。
雅——语言优美。
对一些句子要译出原文的风格。
(二)文言文翻译的原则——“直译为主,意译为辅”直译: “原文字字有落实,译文字字有根据”意译:在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
一、回顾课本知识,翻译句子,抓住采分点1、指出下面句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。
(1)君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
重要实词:译文: (2)假舟楫者,非能水也,而绝江河。
君子生非异也,善假于物也。
重要实词:译文:总结: 2、指出下面句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。
(1)巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!关键虚词: 译文: (2)臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已!关键虚词: 译文: 总结: 小注:在翻译文言语句时,虚词能译出的尽量译出,不能译出的切不可强行译出。
3、指出下面句子的特殊句式,并把句子翻译成现代汉语。
(1)荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。
句式: 译文: (2)保民而王,莫之能御也。
句式: 译文: (3)余自束发读书轩中。
句式:译文: (4)我孰与城北徐公美?句式:译文:总结:二、文言翻译六字法:留 删 换 调 补 贯 (一)把下面的句子翻译成现代汉语。
高三文言文复习翻译导学案(老师版)
理解并翻译文中句子教学目标:加强采点得分意识,掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
教学重点:抓关键词句,洞悉得分点。
教学过程:一、导入二、【考试说明】:1、理解并翻译文中的句子2、古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。
3、要注意原文用词造句和表达方式的特点。
三、知识链接1、标准:信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。
“信”即字字落实,力求准确;“达”即文从句顺,力求通顺;“雅”即生动形象,讲究文采。
对于高考来说只要达到前两个标准即可。
注意句子的语气,注意句子中包含的文言特殊语法现象。
2、翻译的要求:字字落实,文从句顺。
“字字落实”:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。
“文从句顺”:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。
3、原则——直译为主,意译为辅。
“直译”,字字落实。
“意译”,则是按原文的大意来翻译。
4、翻译的方法——“留”“删”“换”“补”“调”“贯”。
四、翻译下列句子1、留――保留。
古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。
[例]庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
(《岳阳楼记》)――庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。
①赵惠文王十六年②庐陵文天祥③汝今得与李、杜齐名。
《范滂传》2、删――删略。
文言文中有些没有实际意义的虚词(或表示停顿,或表凑足音节,或表发语,或起语助、连接等作用),翻译时应删除。
如:[例1]夫战,勇气也。
(《曹刿论战》)――作战,(是靠)勇气的。
(夫,句首发语词)[例2]战于长久,公将鼓之。
(《曹刿论战》)――在长勺这个地方与齐军交战,鲁庄公将要击鼓(命令将士前进)。
(之,句末语气助词)[例3]师道之不传也久矣。
这句中的“之”,用于主谓之间,取消句中独立性,不译夫赵强而燕弱(发语词)城北徐公,齐国之美丽者也(语气助词)师道之不传也久矣(结构助词)“其闻道也固先乎吾”(句中停顿助词)备他盗之出入与非常也(偏义副词)3、换――替换。
陈增学《文言文翻译》公开课教学设计
优选《文言文翻译》授课方案科目:高中语文姓名:陈增学单位:鹿邑县高级中学校《文言文翻译》授课方案一、学习目标1.认识高考文言文翻译题的要求2.掌握文言文翻译的原则和技巧3.能够运用所学文言文知识翻译句子二、授课重难点1.掌握文言文翻译的原则和技巧2.能够运用所学文言文知识翻译句子三、课时安排 1 课时四、授课过程第一课时一、导入新课今天我们学习文言文翻译专题,为什么学习这个专题呢?一是因为近些年来,年年都考文言文翻译题,而且每年每个省份必考文言文翻译题,我们河南省亦不例外;而是因为这个专题不不过我们高一学生的短板,也是所有高中生的短板;从大的方面来看,文言文是我们传统文化的载体,学好文言文是我们继承和弘扬传统文化的需要。
所以于公于私,我们都要学好文言文翻译专题。
二、考纲解读(为了让我们的复习更有针对性,我们来看一下考纲领求)理解并翻译文中的句子所谓“理解”,就是正确掌握字句在文段中的正确的意义;而“翻译”则是将所供应的文言句子译为规范的现代汉语。
命题展望观察重点1、在文中起重点作用的句子2、含有必然逻辑关系的句子3、含有重点词的句子4、句式比较特其他句子常有题型主观题:两道题,一题 5 分,共 10 分,每句话一般有周围得分点(一共五分。
三、知识重温从高考的特点与观察目的出发,文言文翻译要严格依照的两个原则:一是忠于原文 ,力求做到二是字字落实 ,以为主,以为辅。
(先带领学生重温两个原则的理论知识,再进行讲解:)1.信:即字字落实,力求正确;2.达:即文从句顺,力求畅达;3.雅:即生动形象,讲究文采。
四、误点举要多媒体显现学生历次考试中翻译题出现的典型错误(试卷图片),此后归纳:(要修业生有则改之,无则加勉。
)凭想象象(忽略语境),粗心大意(信息遗漏),只图大概(不求精确),纹丝没动(该译不译),卷面潦草(潦草涂改)。
五、翻译方法指津(一)留仔细研读以下各组句子,试一试总结文言翻译规律。
(一) 1、赵惠文王十六年,廉特别赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
高三语文复习观摩课《文言文翻译专题复习》教学设计
高三复习观摩课《文言文翻译专题复习》教学设计课前板书文言片段,请学生翻译:丽春时至,惠风畅庠,而至善诸生皆趋疾,无暇受之。
彼且恶如此邪?盖时薄夏闱,其逐时逐业逐分不息者,亦图久也。
学生翻译后点评并明确:这是昨天中午我走进我们高三至善楼有感而发,写了一段话。
今天我一想这节课要复习文言文翻译,就把它先翻译成文言文了。
原文是这样抒情的:又一个美丽的春天姗姗而来,和煦的春风在校园里荡漾。
然而,至善楼上的莘莘学子们一个个都步履匆匆,没有时间享受这明媚的春色。
他们为什么这样匆匆呢?因为他们离夏季高考的时间很近了,他们在不停地追赶时间,他们在不停地追赶学业,他们在不停地追赶分数,他们也是在不停地为自己的美好的未来而拼搏奋斗啊!宣布上课。
一、导入课题文言文翻译是高考笔答题的第一题,它有文言字词句式用法作雄厚的基础,有方法可依,有规律可循,所以我们绝不能在这方面失分,一定要顺利拿下,在高考第一场中创造一个开门红,一顺百顺!这节课,我们就一同来探究梳理文言文翻译的相关对策!(板书课题)二、明确目标请同学们打开学案,我请一位同学读一下本节课的探究目标(教师板书:了解高考要求,掌握翻译方法,学会应对疑难)1、了解高考文言文翻译题基本要求;2、掌握文言文片段翻译的基本方法;3、学会处理文言翻译中出现的问题。
三、课前观题——考什么,心中有数孙子曰,知己知彼,百战不殆。
我们首先来探究一下近四年的山东高考翻译题,了解一下高考考什么?做到心中有数。
这些题目我们在综合训练中已经做过,做题不是目的,当然也不会再考这几道题目。
我们就是要探究一下山东高考翻译题的考查目的,层级;选择文言材料的特点(历史年限和文体),选择句子特色;涉及到的文言字词句式用法等知识点。
1.(2010山东卷)文言文阅读材料出处:《明史·申甫传》(1)入嵩山,复遇故童子时所见道人,乞其术,师事之。
(4分)(2)甫数以其术干诸公卿,常不见听信。
(3分)(3)于是权贵人争咎甫,而讥刘公、金公不知人。
高考文言文翻译专题导学案(教师版)
高考文言文翻译专题导学案(教师版)主备人高玉玺审核人蔡勤贵2014-9-15【学习目标】1、学习并运用译句的基本方法。
2、以难词、难句为突破口,加强采点得分意识。
3、激发学习兴趣,培养阅读文言文的良好习惯。
【学习方法】讲练结合自主探究合作交流【考点阐释】理解并翻译文中的句子,考查的固然是全句的翻译,但命题人选择文言文句是独具慧眼的,他们总是选择那些带有重要的语法现象的文言文句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点。
这些语法现象大致可以分为两大类:第一类是积累性的——实词方面的通假字、重要实词、一词多义、古今异义,虚词方面的重要虚词、固定结构;第二类是规律性的——词类活用和各类句式。
【真题回放】(2014年湖北高考卷)(1)民或援丞裾相尔汝,弗责也。
答案:有的乡民拉着吴德基(南康丞)的衣襟与他你我相称,他也不斥责。
【方法指津】一、文言翻译的要求二、文言翻译的原则三、具体方法字词落实留删换,文从句顺调补贯1、留:凡朝代、年号、人各、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
【典例】禹、汤罪.己,其兴也勃焉。
有德之君,不忘规.过,臣不胜大庆。
(14年全国卷)【研习】①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
《烛之武退秦师》译文:晋侯和秦伯包围郑国,因为郑国对晋国没有礼貌。
(若翻译成“晋国的侯王和秦国的霸主”就错了。
)2、删:把仅有语法作用而无实际意义的虚词、衬字删去。
这些词包括:句首发语词、句中舒缓语气词、结构作用词、凑足音节词、偏义复词中的衬字等。
【典例】昼夜勤作息译文:白天和夜晚都勤奋的劳作。
(“作息”为偏义复词,只强调“作”。
)【研习】①夫战,勇气也。
译文:作战,是要靠勇气的。
(夫,发语词)②寡人之于国也,尽心焉耳已。
译文:我对于国家(的治理),尽心了。
(之,取独;也,停顿;焉耳已,语气助词)3、换:将单音词换成双音词,通假字换成本字,词类活用词换成活用后的词,古今异义词换成现代词……换言之,该留的留下,该删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。
2019届高考语文文言文翻译导学案
2文言文翻译一、预习案1、复习目标1.了解考纲中对文言文翻译的要求,做到心中有数。
2.熟悉文言文翻译的原则和方法。
3.联系高考,明确翻译的得分点。
2、复习要点1.了解考纲中对文言文翻译的要求,做到心中有数。
2.熟悉文言文翻译的原则和方法。
3.联系高考,明确翻译的得分点。
3、达标练习1.文言文翻译的标准是。
2.文言文翻译的原则是。
3.文言文翻译的六字诀是。
二、探究案1、要点回顾文言文翻译的步骤首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。
在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。
译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
简言之,通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻译;调整全句,符合规范。
2、问题展示纯礼字彝叟以父仲淹荫知陵台令兼永安县永昭陵建京西转运使配木石砖甓及工徒于一路独永安不受令使者以白陵使韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。
”他日,众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时缮治无虚日,今乃与百县均赋,曷若置此,使之奉常时用乎。
”琦是其对。
还朝,用为三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。
沪南有边事,调度苛棘,纯礼一以静待之,辨其可具者,不取于民。
民图像与庐,而奉之如神,名曰:“范公庵”。
草场火,民情疑怖,守吏惕息俟诛。
纯礼曰:“草湿则生火,何足怪!”但使密偿之。
库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然之丝而杀之,吾不忍也。
”听其家趣买以赎,命释其株连者。
除户部郎中,京西转运副使,徽宗立,以龙图阁直学士知开封府。
前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。
方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也?”由是一切以宽处之。
中旨鞫享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先主如何?”遂为匠擒。
明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。
以不应为杖之,足矣。
”曰:“何以戒后人?”曰:“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
____________________________________________________________________________
2、得楚和氏璧。
译:得到了楚国的和氏璧。
总结规律:____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
三、方法总结
____________________________________________________________________________
李灵曜据汴州叛,刺史李僧惠将受灵曜牵制;昌密遣曾神表潜说僧惠。僧惠召昌问计,昌泣陈其逆顺;僧惠感之,乃使神表赍表诣阙,请讨灵曜,遂翦灵曜左翼。汴州平,李忠臣嫉僧惠功,遂欲杀昌,昌潜遁。及刘玄佐为刺史,乃复其职。
李希烈既陷汴州,玄佐遣将高翼以精兵五千保援襄邑;城陷,翼赴水死。自宋及江、淮,人心震恐。时昌以三千人守宁陵,希烈率五万众阵于城下;昌深堑以遏地道,凡四十五日,不解甲胄,躬励士卒,大破希烈。希烈解围攻陈州,刺史李公廉计穷,昌从刘玄佐以浙西兵合三万人救之。至陈州西五十里与贼遇,昌晨压其阵,及未成列,大破之。希烈退保蔡州,自此不复侵轶。丁母忧,起复加金吾卫大将军,赠其母梁国夫人。
(三)1.非能水也,而绝江河。译:并不是能游水,却可以横渡江河。
2.其次剔毛发、婴金铁受辱.译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱。
3.余意其怨我甚,不敢以书相闻。译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
总结规律:____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
(四)1.夫晋,何厌之有?(宾语前置)译:晋国,有什么能让他满足的呢?
2.求人可使报秦者,未得。(定语后置)译:想找一个可以出使回复秦国的人,未能找到。
3.咨臣以当世之事。(状语后置)译:拿当时的世道国情来咨询我。
总结规律:____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
(五)1.永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。
译:永州的野外出产一种奇怪的蛇,(它)黑色的底子,白色的花纹,(它)接触到草木,(草木)全都枯死;咬到人,没有能够抵抗得住的。
2.不如因而厚遇之,使归赵.译:不如趁此好好款待他,让(他)回到赵国。
3.私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了(他)。
____________________________________________________________________________
四、错题重做
请将下列句子句子翻译成现代汉语。(河南省顶级名校、郸城一高2018届高三4月联合教学质量测评)
刘昌,字公明,汴州开封人也。出自行间,少学骑射。及安禄山反,昌始从河南节度张介然,授易州遂城府左果毅。及史朝义遣将围宋州;昌在围中,连月不解,城中食尽,贼垂将陷之。刺史李岑计蹙,昌为之谋曰:“今河阳有李光弼制胜且江淮足兵此廪中有数千斤曲可以屑食计援兵不二十日当至东南隅之敌众以为危昌请守之”昌遂被铠持盾登城,陈逆顺以告谕贼,贼众畏服。后十五日,副元帅李光弼救军至,贼乃宵溃。
(二)1.师道之不传也久矣
译:从师的风尚不流传已经很久了。
2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。
译:道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够随世事的变化转变。
3.盖忠臣执义,无有二心。
译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。
4.而山下皆石穴罅,不知其深浅。
译:原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的深度。
4.但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。
译:只是用浓墨洒成大黑点,弄得满纸都是。郭生感到非常奇怪,拿着(纸)来告诉王生。
总结规律:____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
文言
一、学习目标
1.了解高考文言文翻译题的要求
2.掌握文言文翻译的原则和技巧
3.能够运用所学文言文知识翻译句子
二Hale Waihona Puke 课前预习仔细研读下列各组句子,尝试总结文言翻译规律。
(一)1、赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
(六)1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。
2.意北亦尚可以口舌动也。译:考虑到元军也许还能够用言语来打动
3.季氏将有事于颛臾。译:季氏将要对颛臾发动战争。
4.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。
总结规律:____________________________________________________________________________