生活大爆炸第七季第一集.

合集下载

生活大爆炸第一季第一集双语对照字幕

生活大爆炸第一季第一集双语对照字幕

第 1 页共10 页如果一个光子打向有两个狭缝的平面So if a photon is directed through a plane 如果有一个狭缝可以观测到with two slits in it and either slit is observed 那它没有同时通过两个狭缝it will not go through both slits. 如果观测不到那它会通过If its unobservedit will. 但如果它是在离开平面后Howeverif its observed after its left the plane 在击中目标物之前被观测到But before it hits its target 那它不会同时通过两个狭缝it wont have gone through both slits. 没错你想说什么Agreed. whats your point 没什么我只是觉得这个主意放在T恤上不错Theres no pointI just think its a good idea for a t-shirt. -您好-稍等-excuse me. -hang on. 横1是quot爱琴海quot One across is quotaegean.quot 竖8是quot纳巴科夫quot1899-1977 俄裔美国小说家Eight down is quotnabokov.quot 横26quotMCMquot 26 across is quotmcm.quot 竖14是...你手挡住了... 14 down is... move your finger... 是quot门quot 生物分类所以说横十四是quot太子港quot海地首都quotphylumquot which makes 14 across quotport-au-princequot 你看quotPapa Docquot海地总统绰号提示了所以是quot太子港quot Seequotpapa docs capitol ideaquot thats quotport-au-prince.quot 在海地Haiti. -需要帮忙吗-是的-can I help you -yes. 这里是高智商精子库吗Is this the high-iq sperm bank 如果这还要问的话那你可能不该来这If you have to askmaybe you shouldnt be here. 我看就是这儿了I think this is the place. -把表格填了-谢谢-fill these out. -thank you. -马上就好-不急-well be right back. -take your time. 我正好把填字游戏做完Ill just finish my crossword puzzle. 等等Ohwait. 莱纳德我觉得我做不到LeonardI dont think I can do this. 开什么玩笑你都是quot半职业选手quot 了Whatare you kidding youre a semi-pro. 不是的我们这是在犯基因欺诈罪No. we are committing genetic fraud. 我们的精子并不能保证Theres no guarantee that our sperm 将来就能生出高智商的后代is going to generate high-iqOffspring. 你想想我姐姐和我的DNA结构相同Think about that. I have a sister with the same basic dna mix 可她只是快餐店的女服务生Who hostesses at fuddruckers. 谢尔顿当初是你要来的Sheldonthis was your idea. 这点补贴能让我们A little extra money to get 在寓所里拥有分式T-1带宽fractional t-1 bandwidth in the apartment. 我知道我的确渴望更快的下载速度I knowand I do yearn for faster downloads. 但那些可怜的女人们But theres some poor woman 会把希望寄托在我精子上的whos gonna pin her hopes on my sperm. 如果她最后发现那小不点连曲线下面积What if she winds up with a toddler who doesnt know if he should use 该用积分还是微分算都不知道她会怎么想An integral or a differential to solve the area under a curve -我肯定她还是会爱他的-我不会-im sure shell still love him. -i wouldnt. 你现在想怎么样Wellwhat do you want to do 我想走了I want to leave. 第2 页共10 页该怎么跟她说呢Whats the protocol for leaving 我不知道...我以前从来没在捐献精子时中途走人过I dont know... Ive never reneged on a proffer of sperm before. 我们就直接走吧Lets try just walking out. -再见-再见很高兴见到你-bye. -bye. nice meeting you. 你还在为那个精子库的事生气吗Are you still mad about the sperm bank 没有No. 你想不想听有关楼梯的有趣事情You want to hear an interesting thing about stairs 不太想Not really. 如果有一格阶梯的高度存在哪怕两毫米的微小差距If the height of a single step is off by as little as two millimeters -大多数人会被绊倒-跟我无关-most peoplewill trip. -i dont care. 两毫...那不太可能吧Two milli... that doesnt seem right. 不是真的我12岁时做过一系列试验Noits trueI did a series of experiments when I was 12 我爸爸还摔断了锁骨My father broke his clavicle. 你就是因为这个被他们送去寄宿学校的Is that why they sent you to boarding school 不是是因为我那些关于激光的试验No. that was a result of my work with lasers. 这是新邻居New neighbor 很明显Evidently. 比起上一个的水准真是有显著提高Significant improvement over the old neighbor. 那个体重200磅有皮肤问题的异装癖者200-pound transvestite with a skin condition 那是没错Yesshe is. -你好-你好-ohhi. -hi. 我们不想打搅你我们就住你对面We dont mean to interrupt. we live across the hall. 你们真好啊Ohthats nice.我们不是住在一起我是说... We dont live together. I mean... 我们是住在一起We live together 不过是在分开的异性恋的卧室里But in separateheterosexual bedrooms. 好的Okaywell... 看来你们就是我的新邻居了我叫佩妮Guess Im your new neighbor. penny. -我是莱纳德他是谢尔顿-你好-leonard. sheldon. -hi. 那么... Well... 欢迎成为我们的邻居Welcome to the building. 谢谢你我们可以什么时候喝喝咖啡Thank you. maybe we can have coffee sometime. 很好啊Great. -那...再见-再见-well... bye. -bye. 我们要不要请她来吃午饭Should we have invited her for lunch 不我们要开始看太空堡垒卡拉狄加第二季No.Were gonna start season two of battlestar galactica. 第二季的DVD我们已经看过了We already watched the season two dvds.但评论音轨还没看Not with commentary. 我觉得我们应该做个好邻居I think we should be good neighbors 请她作客让她觉得亲切And invite her overmake her feel welcome. 我们从没请过那个叫路易还是叫路易斯的过来We never invitedlouie-slash-louise over. 那是我们的不对And that was wrong of us. 我们得扩大下我们的朋友圈子We need to widen our circle. 我的朋友圈子已经很大了I have a very wide circle. 我的空间上有212个好友第3 页共10 页I have 212 friends on myspace. 不错可他们你一个也没见过Yesand youve never met one of them. 这正是其美妙之处Thats the beauty of it. 我要请她过来Im gonna invite her over. 我们可以好好吃一顿然后...聊天Well have a nice meal and... chat. 聊天我们平时不聊天至少下了网不聊Chat we dont chat. at least not offline. 这没什么难的Its not difficult.你只要听着她讲些什么You just listen to what she says 然后你适当地回应她一些And then you say something appropriate in response. 那最后要干什么To what end 你好...又来了Hi... again. 你好Hi. 那个... Anyway... 我们带了印度菜回来We brought home indian food. 然后... And... 我知道搬家可能会很累I know that moving can be stressful 并且我发现当我身心俱疲时And I find that when Im undergoing stress 美食和伙伴能让我感觉很舒坦That good food and company can have a comforting effect. 还有咖喱本身有通便功效我想我不必再说Alsocurry is a natural laxativeand I dont have to tell you 你知道如果大肠通畅... Thatyou knowa clean colon is just... 那又可以少一件操心事了One less thing to worry about. 这方面我不在行不过我相信如果是邀请别人吃午餐Im no expertbut I believe in the context of a luncheon invitation 你最好不要说些肠运动的事You might want to skip the reference to bowel movements. 你们是在邀请我过去吃饭Youre inviting me over to eat 是的Yes. 你们真好我很乐意Ohthats so nice. Id love to. 太好了Great. 你们平时都玩些什么Sowhat do you guys do for fun around here 今天我们尝试过靠自慰来挣钱Today we tried masturbating for money. 好了就当在自己家一样Okaymake yourself at home. 谢谢Thank you. 不用谢Youre very welcome. 这些东西看上去真深奥啊This looks like some serious stuff. -莱纳德这是你写的-不这是我的-leonarddid you do this -actuallythats my work. 不错只是一些量子力学而已Yeah. wellits just some quantum mechanics 边上还随便写了一点点弦理论With a little string theory doodling around the edges. 那部分是我开的玩笑That part therethats just a joke. 讽刺下波恩-奥本海默近似Its a spoof of the born-oppenheimer approximation. 这么说你就像是quot美丽心灵quot里那种天才一样So youre like one of those beautiful mind genius guys. 是吧Yeah. -真让人赞叹-我也有块板-this is really impressive. -i have a board. 如果你喜欢板这块是我的If you like boardsthis is my board. 上帝啊Holy smokes. 如果你说quot上帝啊quot是想第 4 页共10 页If by quotholy smokesquotyou mean 再一次强调说你能在任何一个麻省理工的A derivative restatement of the kind of stuff 男生寝室墙上发现那些涂鸦那一点没错You can find scribbled on the wall of any mens room at mitsure. -什么-得了吧-what -come on. 谁没看到那微分上面写着quot我打住了心碎了算不下去了quot Who hasnt seen this differential below quothere I sitbroken-heartedquot 至少我不会为了解决个数学问题At least I didnt have to invent 26 dimensions 去发明个什么26维出来Just to make the math come out. 我没有创造发明他们本来就有I didnt invent them. theyre there. -哪个宇宙有-所有的都有...这就是我说的关键-in what universe -in all of them... that is the point. 你们介意我先开吃吗Do you guys mind if I start 佩妮... Penny... 这是我的座位Thats where l sit. 那你坐我旁边Sosit next to me. 不...我坐那里的No... I sit there. 有什么区别Whats the difference -什么区别-开始了-whats the difference -here we go. 在冬天这个位子离暖气比较近所以比较暖和In the winterthat seat is close enough to the radiator 但也不至于太近以至于引起出汗To remain warmand yet not so close as to cause perspiration 在夏天通过窗子吹进来的风直接在这里交叉In the summerits directly in the path of a cross-breeze 就是这边和那边的窗户Created by opening windows there and there. 看电视正好有个角度It faces the television at an angle 不会太正从而影响跟别人说话That is neither directthus discouraging conversation 也不会太斜从而造成脖子酸疼Nor so far wide as to create a parallax distortion. 我还能继续不过我觉得你已经明白我的意思了I could go onbut I think Ive made my point. 你想让我移开吗Do you want me to move 你就随便坐一下吧-well... -just sit somewhere else. 好的Fine. 谢尔顿坐下Sheldonsit 这样很好啊Wellthis is nice. 不太有人来我们这里作客的We dont have a lot of company over. 不是吧库萨帕里和沃尔维茨就经常过来Thats not true. koothrappali and wolowitz come over all the time. -是我知道但... -星期二晚上-yes i knowbut... -tuesday night 我们还玩quot克林贡拼字游戏quot玩到凌晨一点克林贡是外星人We played klingon boggle till 1:00 a.m. 是我记得YeahI remember. -不要说我们没有伙伴-对不起-dont say we dont have company. -sorry. -这是社交上很消极的暗示-我说对不起了-that has negative social implications. -i said Im sorry quot克林贡拼字游戏quot Klingon boggle 是的就是普通的拼字游戏只不过... Yeah. its like regular bogglebut... 是用克林贡语言Inklingon. 关于我们已经说得够多了说说你吧Thats probably enough about us. sotell us about you. 我好吧Me okay. 我是射手座的Im a sagittarius 第5 页共10 页就这一点你们很可能就了解得比我想说的多得多了Which probably tells you way more than you need to know. 没错我们可以了解到你有群众性文化妄想Yes. it tells us that you participate in the mass cultural delusion 就是指你出生时That the suns apparent position 相对于任意确定星座的太阳的视位置Relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth 可能会决定你的性格Somehow affects your personality. 有什么来着Participate in the what 我认为谢尔顿是想说I think what sheldons trying to say 我们可能不会第一个猜你是quot射手座quot的Is that sagittarius wouldnt have been our first guess. 是很多人会以为我是水相星座的Yeaha lot of people think Im a water sign. 还有什么让我想想Okaylets seewhat else. 我是素食者但我吃鱼Im a vegetarian. except for fish. 偶尔吃牛排牛排真赞And the occasional steak. I love steak 真有趣Wellthats interesting. 莱纳德吃玉米会不消化Leonard cant process corn. 你有什么工作吗Well... do you have some sort of a job 有我是家乳酪蛋糕店的服务生Yeah. Im a waitress at the cheesecake factory. 我很喜欢乳酪蛋糕I love cheesecake. 你不是不能吃乳糖嘛Youre lactose-intolerant. 我是不吃...我只是觉得那东西不错I dont eat it... I just think its a good idea. 还有我正在写一个剧本AnywaysIm also writing a screenplay. 讲一个多愁善感的女生从内布拉斯加州的林肯来到了洛杉矶Its about this sensitive girl who comes to l.a. from lincolnnebraska 她本想当名演员最终却在乳酪蛋糕店当了服务生To be an actress and winds up a waitress at the cheesecake factory. 看来这是根据你的经历写的Soits based on your life. 不我是来自奥马哈NoIm from omaha. 如果真拍成了电影我会去看的If that was movieI would go see it. 我就说是不错吧I knowright 让我想想还有什么... Okaylets seewhat else... 大概就这些了Guess thats about it. 这就是佩妮的故事了Thats the story of penny. 真不错It sounds wonderful. 是不错It was. 直到我爱上了那混蛋Until I fell in love with a jerk 怎么回事Whats happening 上帝你知道吗我和他同居了4年Godyou know4 years I lived with him. 整整4年...都跟高中生涯一样长了4 years... thats like as long as high school. 你花了4年才读完高中It took you 4 years to get through high school 真...不敢相信我竟然那么信任他It just (I)cant believe I trusted him. 我该说些什么吗我感觉我该说些什么Should I say something I feel like I should say something. 你算了你只会越帮越忙You noyoull only make it worse. 你们想知道最悲哀的是什么吗You want to know the most pathetic part 即使我已经恨透了他的谎言他的不忠Even though I hate his lyingcheating guts... 我还是爱他I still love him. 我是不是疯了Is that crazy 是疯了Yes. 第6 页共10 页不不是的这只是... Noits not crazy. its a... 只是一种悖论Its a paradox. 自然界中到处都存在着悖论比如说光Paradoxes are part of nature. think about light. 按照惠更斯的理论光是一种波If you look at huygenslight is a wave 双缝实验证明了这一观点As confirmed by the double-slit experiments 不过后来有了爱因斯坦But then along comes albert einstein 他发现光原来也具有粒子性And discovers that light behaves like particlestoo. 我至少没越帮倒忙WellI didnt make it worse. 我真的很抱歉我真是一团糟Im so sorry. Im such a mess. 最糟的是我搬家都搬得恶心死了On top of everything elseIm all gross from moving 没想到该死的淋浴器还不能用了And my stupid shower doesnt even work. 我们的可以用啊Our shower works. 真的如果我在这里洗你们会不会介意Really would it be totally weird if I used it -会-不会-yes. -no. -不会-不会-no. -no. 就在那边Its right down the hall. 谢谢Thanks. 你们真是太好了You guys are really sweet. 这番进步有意思啊Wellthis is an interesting development. 怎么How so 上次有个女人在我们这里轻解罗裳It has been some time since weve had a woman 距离现在已经很久了Take her clothes off in our apartment. 不见得啊记得感恩节Thats not true. remember at thanksgiving 我那老年痴呆的祖母上演的那段My grandmother with alzheimers had that episode 明白了距离上次有女人Point taken. it has been some time 在我们这里轻解罗裳并且看了之后Since weve had a woman take her clothes off 我们不想把眼睛给挖出来的已经很久了After which we didnt want to rip our eyes out. 其实最糟的是看她切那火鸡The worst part was watching her carve that turkey. 你现在究竟是要干些什么呢So what exactly are you trying to accomplish here 你说什么Excuse me 那女人不会跟你上床的That woman is not going to have sex with you. 我没有想要跟她上床Im not trying to have sex with her. 那就好这样你就不会失望了Good. then you wont be disappointed. 你凭什么认为她不会和我上床了What makes you think she wouldnt have sex with me 我是男的她是女的Im a male and shes a female. 没错但不是同一物种Yesbut not of the same species. 我才不跟你讨论什么假设Im not going to engage in hypotheticals here. 我只想当个好邻居Im just trying to be a good neighbor. 是啊Of course. 那也不是说如果有机会可以发展肉体关系Thats not to say that if a carnal relationship were to develop 我会袖手旁观That I wouldnt participate. 大致是这样However briefly. 当她发现你的卢克·天行者星球大战人物无泪洗发水Do you think this possibility will be helped or hindered 第7 页共10页你说这种可能性是会变大了呢还是变小了When she discovers your luke skywalker no-more-tears shampoo 那是达斯·维德另一星战人物牌洗发水Its darth vader shampoo. 卢克·天行者是护发素Luke skywalkers the conditioner. -先看这个-太强了难以置信-wait till you see this. -its fantasticunbelievable. 看什么See what 1974年史蒂芬霍金在麻省理工的演讲Its a stephen hawking lecture from mit in 1974. 现在不是时候This isnt a good time. 那时他还不是这样毛骨悚然的电脑音Its before he became a creepy computer voice. -不错可你们现在必须得走-为什么-thats great. you guys have to go. -why 现在不是时候Its just not a good time. 莱纳德有女士来访Leonard has a lady over. 是的我明白了...你祖母又回城来了Yeahright... your grandmother back in town 不是她不是什么女士她是新来的邻居No. And shes not a lady. shes just a new neighbor. 等等这里真的有位女士Hang onthere really is a lady here 你赶我们走是为了想要和她交媾And you want us out because youre anticipating coitus 我没有想要和她交媾Im not anticipating coitus. 那就是说别人现在可以和她交媾So shes available for coitus 我们可不可以不要说quot交媾quot这个词了Can we please just st.。

《生活大爆炸第十一季TheBigBangTheory(2017)》第13-16集..

《生活大爆炸第十一季TheBigBangTheory(2017)》第13-16集..

目录第13集 (2)第14集 (13)第15集 (23)第16集 (35)第13集Hey! Look what I got everybody. E013看看我给大家带什么来了Newspapers? 报纸吗Did you find a portal back to the 1990s? 你是找到回90年代的传送门了吗No. If he had that, he'd be trying to prevent NSYNC 不是如果他有这能耐早就回去阻止from breaking up. 超级男孩的解散了Oh, please. I'm glad they broke up. 拜托我很庆幸他们解散了Otherwise, Justin would never have brought sexy back. 不然成员贾斯丁就不会让"性感回归[作品]"了One thing you can't get on an iPad, 有一种平板电脑没有的东西the smell of ink and paper. 墨水和纸张的味道One more reason iPads are better. 又多了一个平板电脑更好的理由They reviewed my planetarium show. 他们评论了我的天文台节目Y eah. It's on page three of the Arts and Leisure section. 就在艺术与休闲版的第三页Oh, look, they still have Far Side. 看居然还有刊登知名讽刺漫画《远端》Oh, I don't get that one. 这个笑话我没懂Oh, he's pushing when he should be pulling. 他应该是要拉而不是推I don't think he belongs in that gifted school, then. 那我觉得他不应该去上那家天才学校- What are you doing? - Making a boat. -你在干嘛-折纸船When I was a kid, my dad showed me how. 我小时候我爸教我折的Boy, you'll do anything to avoid reading.天啊为了逃避阅读你真是花样百出Guys, it's under "Things to do this weekend." 各位是在"周末可做的活动"栏位里I can't find it. What does it say? 我找不到啊写了什么That it's a thing to do this weekend. 说值得周末去看一下That's great, Raj. Congratulations. 很棒啊拉杰恭喜你啊Y ou know, while we're bragging, 趁着在互相显摆The Journal of Prosthetic Medicine 《假体医学期刊》报道了我跟霍华德一起合作的项目呢just wrote up the project that Howard and I areworking on.Well, you didn't tell me that. 你没跟我说过啊Oh, it just came out. It's just a little blurb. 才刚出啦就一小段而已Oh, well, good for you. 恭喜你啊Y ou know, Bert and I have started isolating zircons 我跟伯特也开始了从陨石中from meteorites for our dark matter search. 孤立出皓石来进行暗物质的研究Oh. Well, how nice. 很棒啊Everyone's doing impressive work. 大家最近的工作都好棒棒啊What have you been working on these days? 那你最近都在做些什么研究呢Whoa, whoa. Where'd that come from? 哎哟喂这一枪是从哪打来的Where did what come from? 什么枪是哪里打来I try to be supportive, 我尽量地支持大家and you break out the hot lights and the rubber hose. 你却直接对我严刑逼供I just asked what you've been working on. 我只是问了你最近在研究什么Oh, my God, let it go. 要命了别问了好吗Do you believe this guy? 你看这人I did it! 我成功啦See? It's a... it's a boat. 看到没是一艘船It's also a hat. 还是一顶帽子呢Okay, how do you want to play this? 来吧你想怎么来Do you want to pretend like nothing's bothering you 是假装你没有任何烦心事and blow up later, or do you just want to be 然后之后突然爆发还是你干脆一点a maniac right now? 现在就开始发疯Nothing is bothering me. 我没有烦心事啊Fine. Be that way. 行那就这么着If you want to talk, I'll be flushing my sinuses. 但如果你想聊我就在旁边洗鼻子Wait. 等等I have a confession. 我有件事想坦白When I berated Leonard, 当我怒斥莱纳德时it was a clever ruse to conceal the fact 其实那是我巧妙地掩盖that I'm not working on anything. 我最近屁事儿都没干的烟幕弹Well, I think I speak for everyone 我觉得我的话能代表大家的心声when I say, "No!" 那就是"真的假的"The truth is I have nothing of interest to pursue. 其实我最近没有任何感兴趣的项目Well, maybe this is the perfect opportunity 或许现在是个很棒的机会to take some time for yourself and refocus. 来沉淀自己重新找到方向I'm sure you'll find something you're excited about. 我相信你一定能找到你感兴趣的研究方向Thank you, Amy. 谢谢你艾米I don't know what I'd do without you. 没有你我真不知道该怎么办Hey, can I stay here? Sheldon kicked me out. 我能待在这里吗谢尔顿把我踢出来了Well, is everything okay? 没事吧Y eah. He just wants some alone time to work. 没事啦他只是想独处做些工作Fine. Make yourself at home. 那好当自己家吧Y eah. We were just about to watch a little TV. 对啊我们正打算看点电视节目Y ou're welcome to join us. 欢迎你跟我们一起看啊Thanks. I'll be right with you. 谢谢我马上过来看I just have to, uh, do my neti pot. 等我先洗一下鼻子就行So what are you guys gonna watch? 你们打算看什么呢Okay. 好了你觉得我们开场应该用哪首歌Hey, uh, what do you think we should open our showwith?Uh, "Thor and Doctor Jones" "雷神索尔与博士琼斯"or "Let's Get Astrophysical"? 还是"更太空物理[亲密]点吧"I don't know. I think we should start with something 不知道了我觉得开场应该用that gets them up on their feet. 会让他们站起来的热血歌曲Maybe "Sherlock Around the Clock." 或许"马不停蹄夏洛克"吧Great, yeah. Uh, let's give it a try. 不错有道理来试试Halley's napping! Keep it down! 哈雷在午睡小声点Oh. Right. Sorry. 好对不起It's cool. We don't need volume to rock. 没事我们摇滚不靠大声Instead of blowing the roof off this place, 不用把屋顶嗨到掀飞we can gently lift it off 我们就温柔地举起屋顶and set it quietly down in the backyard. 再轻轻将它放到后院Okay. 好One, two, three, four. 一二三四♪Holmes said to Watson ♪♪福尔摩斯对华生说话♪♪On Baker Street ♪♪在他们贝克街♪♪Come on, Doctor ♪♪出发吧医生♪♪Time to move them feet ♪♪是时候该出发了♪Sing it with us. 跟我们一起唱♪Sherlock, Sherlock ♪♪夏洛克夏洛克♪♪Sherlock around the clock ♪♪马不停蹄夏洛克♪We can't hear you. 再唱大声点♪Sherlock, Sherlock ♪♪夏洛克夏洛克♪♪Sherlock around the clock ♪♪马不停蹄夏洛克♪Nice going. 干得漂亮啊Sorry. Sorry. I'll get her. 对不起抱歉我去哄她One sec. 稍等Y ou bought diapers, right? 你买尿布了对吧Be right back. 马上回来Rock and roll! 摇滚万岁Okay. Scratch paper, check. 好的草稿纸有了Whiteboard, check. 白板有了Chex Mix, check. 综合零嘴有了And here we go. 正式开始Oh, dang it. 靠Hello, Mother. 你好啊妈妈Hi there, Shelly. Y ou will never believe 你好啊谢利你绝对想不到who I ran into at the barbecue festival. 烧烤节上我遇见谁了I am right in the middle of some very important work. 我正忙着很重要的工作呢I don't have time for this right now. 我现在没空聊这些有的没的Then why did you answer the phone? 那你为什么接我电话Because you raised me to be polite.因为你教育我做人要有礼貌Now stop bothering me. 不要再干扰我了Hello again. 再次问好Who did you see at the barbecue festival? 你在烧烤节上遇到谁了Mr. Watkins. 沃特金斯先生Really? 不是吧Y ou called me and interrupted my work to tell me 你在我工作到一半的时候打电话干扰我that you ran into somebody you could plausibly run into? 就为了这个你本来就有可能遇到的人吗I'm sorry, Mother, I really need to focus here. 对不起妈我真的得专心工作了I will speak to you next week. 我下周再跟您联系Okay, sweetheart. I'll talk to you then. 好亲爱的我们下周聊I thought Mr. Watkins moved to Florida.沃特金斯先生不是搬去佛罗里达了吗He did. He was back visiting his son. 是啊他回来看他儿子Oh, gosh darn it, that is interesting. 要亲命了还真是有趣Was it Tommy or Joe? 是看汤米还是看乔I bet it was Joe, 'cause he and Tommy had a falling out 应该是看乔吧他跟汤米因为over that time-share. 分时度假的事闹了不愉快Y ou guys do anything fun after dinner? 你们昨天晚餐后有做什么好玩的事吗Well, actually Amy came back over and we hung out. 艾米后来又回我家我们一起玩了Did you know that we're both spelling bee champs? 你知道我们都曾是拼字比赛冠军吗We stayed up for hours trying to stump each other. 我们熬了好几个小时试图打败对方Who won? 谁赢了Oh, she thought she had me with "Appoggiatura," 她以为她能用花音[装饰音的一种]打败我but I shut that down expeditiously.但我以迅雷不及掩耳之势灭了她E-x-p-e-d-i-t-i-o-u-s-l-y. 卂辶雨田不及扌奄耳之执力Expeditiously. 迅雷不及掩耳之势I bet that made Penny take off all of her clothes. 我猜你"威猛"的样子让佩妮宽衣解带Put her pajamas on and then go to bed early. 再换上睡衣早早睡觉去了吧At, like, 9:00. 对啊九点就去睡了Oh, are we still on for band practice this evening? 我们今晚还练团吗Oh, shoot. 我靠I promised I would take Halley over to Bernadette'sparents.我答应了带哈雷去我岳父岳母家- Dude, the gig is, like, next weekend. - I know. -兄弟表演就在这周末呢-我知道I'm sorry. I really want to do this, 对不起我真的很想好好演出but I just don't think I have the time. 但我好像真的没有时间Okay. I-I guess I'll have to cancel. 好吧那我可能只能取消演出了Toby Greenbaum will have to become a man without us. 托比·格林鲍姆不能在我们的加持下长大了Too bad, you guys kill at bar mitzvahs. 太可惜了你们可是成年礼之王啊And other events that people can't leave. 在其他观众不能随便走的活动也是一霸I don't want to be the one who breaks up the band. 我不想成为拆散乐队的人Y ou know, maybe you should... 但或许你应该...think about replacing me. 想想找谁来代替我- Okay. - I mean, -好啊-我意思是I know it'll be hard since we... 我知道这很难因为我们...Oh, I bet Bert could do it. He plays guitar.我觉得伯特能行他会弹吉他I'm gonna go ask him. 我去问问他I guess he forgot that I play the cello.我猜他忘了我会拉大提琴I-I don't think he did. 我觉得他并没有忘Okay, I think it's ready. 好了我觉得已经准备就绪Should we put on safety goggles? 我们要戴护目镜吗Well, the funnest fun is the safest fun, so yes. 最安全的乐子就是最有趣的乐子当然戴Oh, Amy, you're here... again. 艾米你又... 返场啦Y eah, Sheldon said he needed another night to work, 谢尔顿说他需要再多一晚独处工作so I said I'd give him some space. 所以我就说那我给他空间So what's all this? 这是在干嘛Well, Amy and I were talking about old science fair projects, 我跟艾米在聊以前做过的科学展览报告and how fun it would be to recreate them. 然后就想到重新做一次会多有意思We're making hot ice. 我们要做热冰It's pretty cool. 很酷[冷]Nice one. 好哏Turns out we both did this 我们发现我们两人as our science fair projects in ninth grade. 都为九年级的科学展览报告做了这个Do you remember any of your high school projects? 你还记得你高中时期做过什么吗Uh, well, I remember telling Jenny Runyon 我还记得跟珍妮·鲁尼恩说that I would teach her how to flirt with boys 我愿意教她怎么勾引男生if she put my name on her project. 只要她在科学报告上写我名字就行I got an "A," She got pregnant. 我喜获了"A" 她喜获麟儿Girls like you are why I had to come straight homeafter school.你这样的女孩害我放学得立刻回家Check this out. 看好了Look at that. 我看看Wow, that's amazing. 这好厉害啊The crystallization is an exothermic process, 它的结晶是一种放热过程so the ice is actually hot. 所以这个冰是热的- I won first place for this. - So did I. -这作品让我得了第一-我也是I threw Jenny's baby shower. 我为珍妮举办了迎婴派对Oh, hey, in seventh grade, 七年级的时候I built a cobra wave. Y ou want to do that? 我做了眼镜蛇波你想来做这个吗Oh, we can come up with a wave speed formula, 我们可以想出波速公式and see how accurately we can predict the amplitude. 看看我们能多精准地预测它的振幅Wow, I didn't think anything could top 哇我还以为昨晚的last night's spelling bee, but here comes math. 拼字大赛已经登峰造极但数学更高一筹啊I'm sorry, we-we don't have to do more experiments. 抱歉我们可以不继续做实验Let's do something we can all enjoy. 来做点我们大家都喜欢做的事吧Hey, uh, you want to watch that show you like 你想来看你喜欢的那个节目where people want to buy a house and then they do? 就是有人想买房子然后就去买了的节目吗No, no, you guys do your experiments. 不不不你们做实验吧I'll go pick up dinner. 我去带晚饭回来Are you sure? 你确定吗Y eah, you're having science fun, 对啊你们在享受科学and I don't want to interfere, or watch you. 我不想打扰你们也不想看Did I actually do it? 我真的算出来了吗I did. I did. 真的耶真的The answer is one in 18 million.答案是1800万分之一What is? 什么东西是The odds of you running into Mr. Watkins. 你遇见沃特金斯先生的几率啊Oh, Shelly. I have bad news. 谢利我有个坏消息Mr. Watkins passed this morning. 沃特金斯先生今早去世了Oh, I'm-I'm sorry. 我很遗憾I know. What are the odds of that? 是啊得什么几率才碰到这种事啊Call you back. 晚点打给你Now let's calculate the amplitude!现在我们来计算振幅吧All right! 好哒Sheldon? Sheldon? Sheldon? 谢尔顿谢尔顿谢尔顿It's annoying when you do it. 你学我这么敲时很烦人I brought pizza. 我给你带了披萨Oh, thank you. 谢谢I have been working pretty hard. 我一直在埋头苦干I-I could use a break. 也该休息一下了What's that? 那是什么Oh, yeah, that is an experiment 那个啊是一个实验to see how many parallelograms I could draw 看看我憋着气不呼吸时while holding my breath. 能画几个平行四边形Is that where you blacked out? 你是在那个地方昏过去的吗No, actually, 不其实that's where I blacked out. 那里才是我真正昏过去的地方And this? 这个呢That is a list 这是一张清单of all the different types of natural disasters. 上面列出了全部不同类型的自然灾害"Fire-quake"? "火震"I made that one up. 那个是我瞎编的Which I shouldn't have, because now I'm scared of it. 其实我不该这么做现在我害怕它真会发生Hey, I thought you were working on actual science. 我还以为你研究的是真正的科学呢I am. 是啊I'm trying to come up with a new approach to darkmatter,我试图想出研究暗物质的新思路but people keep distracting me. 但总有人让我分心First, my mother kept answering the phone when Icalled,首先是我妈我一打电话她就接even though she knew I was busy. 即便她知道我忙得不行And now you show up with my favorite shape of food-- 而现在你又带着我最喜欢的形状食物出现a circle made of triangles served in a square box. 由三角形组成的圆形被装进正方形的盒子里Maybe I'll just eat this in the laundry room. 要不我还是去洗衣房吃算了No, no. Wait. 别别等等Y ou don't have to go, 你不用走as long as you sit quietly and don't say anything. 你只要乖乖坐好别出声就行Fine. 好吧Good. 好吃Are you mocking me? 你是在模仿嘲讽我吗Hey, you want to hear one of my geology songs? 你想不想听我其中一首地质学歌So it's about rocks? 是关于岩石的吗Better. It's about a boulder. 比这厉害多了是关于巨石的Isn't that the same thing? 本质不都是石头吗Far from it. 远非如此A boulder has a diameter greater than 25.6 centimeters. 巨石的直径通常大于25.6厘米Is that fact in the song? 这知识也在那歌里吗No. 没有Y es. 有啦It's sung from the viewpoint of the boulder 歌词唱的是追赶that chases Indiana Jones. 印第安纳·琼斯的那块巨石{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}《夺宝奇兵1》中曾出现主角被巨石穷追不舍的经典桥段That's right up our alley. Let's hear it. 那正好符合我们的风格唱来听听吧♪Alone in my temple in the middle of Peru ♪♪秘鲁深处独守古庙♪♪A giant stone ball with nothing much to do ♪♪巨石如我无事可做♪♪But if you steal my idol ♪♪谁敢偷我神像♪♪I will roll right over you ♪♪直接把你压扁♪♪'Cause I'm six tons of granite and micaceous schist ♪♪因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and, uh, micaceous schist ♪♪因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪And, uh, micaceous schist ♪♪和云母片岩♪So, I think if we want to predict the height of the wave, 我觉得如果想预测起伏的高度we need to use elasticity theory 我们需要用到弹性理论and model the lattice 还要将格架作为as one continuous flexible piece. 一个连续柔性块的模型This is fun. 这真有意思Playing with Popsicle sticks, 一边玩冰棒棍exploring ways to store kinetic energy. 一边探索存储动能的方式It's like preschool all over again. 仿佛又回到了幼儿园Except now if I eat paste, it's because I want to, 除了现在如果我要吃浆糊是因为我想吃not because Craig Schultz is making me. 而不是因为克雷格·舒尔茨逼我Hey, can I ask you a question? 我能问你个问题吗Is it, "Where was the teacher?" 是要问"当时老师在哪儿"吗She was in the bathroom smoking, that's where. 她在洗手间抽烟呢就是那儿It wasn't, but I'm glad to see you've moved on. 不是啦不过我很高兴你走出阴霾了I was gonna ask if being married felt any different. 我本来是要问结婚不结婚有什么不一样Oh. Uh... not really. 好像...没什么不一样Sorry. That probably wasn't the answer you werelooking for.抱歉这可能不是你想听到的答案No, actually it is. 不恰恰就是I mean, Sheldon and I are in a really great place right now, 我的意思是我和谢尔顿现在的感情非常好and I just, I don't want anything to mess that up. 我不想让任何事情破坏它Y ou do remember you're here 你没忘记你之所以在这儿because he kicked you out of your apartment? 是因为他把你从你们家踢出来吧Y es. 没忘啊His work is important to him. 他的工作对他很重要It's one of the things I find 这正是我觉得他the sexiest about him. 性感的地方之一Well, that and... 这个还有......his butt. 他的小翘臀And then I was thinking about 那时我在考虑要不要inventing a new dark matter particle 创造一种新的暗物质粒子to evade the omega baryon constraints, 避开Ω粒子约束but that just seems like something anyone could come up with. 但那没难度感觉随便一个人都能想出来Agreed. 同意Y ou know what's blowing my mind? 你知道什么让我惊讶吗Somebody thought about putting cheese in this crust. 居然有人想出把芝士塞进披萨边里I just wish I could find something that excites me. 我就是希望我能找到能引起我兴趣的事物Y ou do understand that crust doesn't normally 你能理解通常披萨边里面come with cheese in it? 是不会有芝士的吧Okay, all right, look.好吧好吧听着What got you excited about dark matter in the firstplace?暗物质一开始是哪点吸引了你的兴趣Well, I left string theory, 当时我放弃了弦理论which I'd been working on for a long time, 那个方向其实我已经研究了很长时间了and everyone was talking about how cool dark matterwas,人人都在谈论暗物质有多酷and I thought, "Well, sure, I'll give that a whirl" 于是我就想"行吧我来试试"So it's your rebound science? 所以它是你的备胎科学What's that? 什么意思Well, not the science you spend the rest of your life with, 意思就是暗物质不是你想共度余生的科学but the one you use to make yourself feel pretty again. 只是能让你重新自我感觉良好Well, if I'm being honest, 如果要我老实说I never forgot about string theory. 我这辈子都忘不了弦理论It's remarkable. 它太出色了It's the closest we've come to a theory of everything, 它是目前我们最接近能解释一切的一种理论something even Einstein couldn't figure out. 甚至连爱因斯坦都想不明白Well, if he couldn't figure it out, maybe it's just wrong. 如果他都想不明白或许其本身就是错的But it's so elegant. 但它那么优雅I mean, look, string theory posits 我是说听着弦理论假定that the fundamental particles we see in threedimensions我们在三维空间看见的基本粒子are actually strings embedded in multidimensionalspace-time.其实是嵌在多维时空的弦Interesting. 有意思So that would mean... 所以那就是说...that... 那个...Can't do this by myself, buddy. 该配合我的演出你视而不见What is happening? 你在搞什么鬼I was trying not to wake you. 我试着尽量不吵醒你Did it work? 成功了吗Sorry. 抱歉I just realized, 我刚意识到now that I'm not in the band, 现在我不组乐队了I can focus on my own music. 我可以专注搞我自己的音乐了Y ou know? Go solo. 就是单飞啊Y ou said you were taking a break from the band 你说你是暂别乐队to help with me and the baby. 好照顾我和宝宝Y es, and write an astronaut musical. 对啊还有写一出宇航员音乐剧Picture this. The curtain opens. 想象一下幕布拉开There's a lone astronaut floating 一位宇航员独自飘浮在in the inky blackness of space. 漆黑的太空Maybe wires, maybe fog. 或许有各种线或许有雾I'll let the director figure that out. 这交给导演去想吧♪I really don't know when ♪♪真不知道何时♪♪I'll run out of oxy... gen. ♪♪我会缺氧而...死♪Good news! I'm back in the band! 好消息我重回乐队了So, Bernadette doesn't mind? 伯纳黛特不介意了吗It was her idea! 是她提议让我回来的So it's sort of like a guitar string, 所以这有点像吉他弦but instead of making an actual sound, 但它不会发出真正的声音each vibration is a different particle. 每一次振动是一种不同的粒子Precisely. And when you express it in 11 dimensions, 完全正确当你在11维空间弹时Einstein's relativity equations pop out. 爱因斯坦的相对论方程会出现Does that sound like a coincidence? 那听起来像是巧合吗- It does not. - Y up. -不像-对That's what I think. 我就是这么想的So, so, did we do it? Did we just solve string theory? 所以我们成功了吗我们刚是解出了弦理论吗I appreciate your enthusiasm, 我不想打击你的热情but this is not the sort of thing 但这可不是我们we can figure out in a night. 一晚上就能想明白的事情People have been stuck on this for decades. 人们研究了好几十年都没有突破呢Well, decades? Really? 几十年太扯了吧It's-it's a string. How hard can it be? 不就是一根弦吗能有多难啊It's straight, it's in a loop, 它是直的循环的it gets knotted up with other strings. Uh... 跟其他弦打结系在一起Well, actually there are no knots 其实超过四维后in anything greater than four dimensions. 任何事物不可能存在结点Ooh, unless 除非...we get around that by considering them as sheets. 我们绕过这一点把结点看成片状Y ou know, topologically speaking, 拓扑地来说that has a lot of interesting possibilities. 那就有很多有趣的可能性了See? How long did that take me, like a minute? 瞧我花了多长时间有一分钟吗Thought you were getting us dinner. 我以为你去给我们带饭了呢Sorry. I had to stop at Sheldon's 抱歉我得去谢尔顿家and help him solve string theory. 帮他解决弦理论What? 什么Y eah, turns out the answer's knots. 是啊结果发现答案是结点That's cute, but you can't have knots 想法挺可爱但超过四维后in more than four dimensions. 不可能存在结点Mm, you can if you consider them sheets. 如果你将其看成片状就存在啊Good night. 晚安啦What up, my Hebrews and She-brews?! 各位好我的希伯来弟和希伯来妹We are Footprints on the Moon. 我们是月球足迹乐队Toby, today you are a man, 托比今天你成年了and you will face many obstacles in life. 今后你会在生活中面临很多障碍有一些障碍会让你觉得犹如巨石And some of those obstacles are gonna feel likeboulders.This first song is about the greatest boulder 第一首歌是关于电影史上in the history of cinema. 最伟大的巨石One, two, three. 一二三♪Alone in my temple in the middle of Peru ♪♪秘鲁深处独守古庙♪♪A giant stone ball with nothing much to do ♪♪巨石如我无事可做♪♪But if you steal my idol ♪♪谁敢偷我神像♪♪I will roll right over you ♪♪直接把你压扁♪♪'Cause I'm six tons of granite ♪♪因为我是六吨重的花岗岩♪♪And micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪I'm gonna crush you, I'm gonna mush you ♪♪我要压碎你我要碾扁你♪♪Y ou took my idol, I'm homicidal ♪♪你偷我神像你尸体已凉♪♪Gonna roll over you till your brains come out ♪♪我要把你碾得肝脑涂地♪♪压得你骨头粉碎血肉横飞♪♪And your bones will crunch and your blood willspout! ♪I'm not just a rock, baby, 我不仅仅是块石头宝贝I'm also a boulder. 我还是块巨石♪'Cause I'm six tons of granite ♪♪因为我是六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪第14集Space is the mirror of the soul. E014宇宙是灵魂的镜子Are we looking beyond, or are we looking within? 我们是瞭望远方还是照进内心呢I'm looking at my shoes. 我是看向鞋子This is making me a little motion sick. 我都看得有点晕乎了When we gaze out at the immensities of space, 当我们凝望着无止尽的宇宙we understand them because there are immensities 我们能了解到这是因为我们的内心within us as well. 也是无限大I'm Dr. Rajesh Koothrappali,我是拉杰什·库萨帕里博士and thank you for taking a walk with me... 感谢各位与我一起through the stars. 漫步群星之中That pause gets longer every show. 他收尾的停顿一次比一次长I believe... 我觉得...you're right. 你说得没错Hey. 你好Can I get a picture with you? 我能跟你合照一张吗Absolutely. 没问题And if you post it on social media,如果你要发到社交平台I suggest the hashtag "Koothra-poet." 我建议你加个话题#库萨诗里# Thank you. The show was great. 谢谢你节目很棒Well, I can't take all the credit. 这不全是我一个人的功劳I have pretty good co-stars. 我有一群很棒的明星配角The stars. 一群明"星"Do you say that to everyone? 你对每个人都说这套词吗Only to beautiful women. 只对美女And okay women. 还有还行的女孩说Okay. 行吧Uh, just to clarify: you're the first kind. 我澄清一下你是前一类人Okay. 行吧Thanks for coming. 谢谢你们来What did you handsome gentlemen think of the show? 两位帅哥对今晚的节目有何评价Uh, you can turn it off now. 你可以收功了It's sweet of you to say, but I don't think I can. 谢谢夸奖但我的魅力能放不能收Look at this cute picture of Halley in the bath. 看看这张哈雷在泡澡的超萌照片A w, that's great. 拍得很赞啊Want me to send it to you? 要我发给你吗No, on your phone it's cute, on my phone it's a crime. 别了在你手机是可爱在我手机上是犯罪I also have a pretty cute picture to share. 我也有一张很萌的照片分享What is that? 那是什么An equation. 一个方程式Isn't it perfect? 它是不是太完美了Sometimes I just stare at it, 有时候我就这么盯着它看and I think "I can't believe that came out of me." 心想"真想不到它是我想出来的" Well, since we're sharing pictures, 既然我们要分享照片I have one to contribute. 我也可以贡献一张Please don't let it be you and your dog in the bathtub. 拜托别是你跟你狗一起泡澡的照片It's not. 并不是But don't swipe. 但别滑去看别张照片What are we looking at here? 这是什么Well, that's me and a beautiful woman 是我跟一个美女的合照and my watch showing the time as 2:30 in the morning. 而从我的手表可以看出是半夜两点半拍的So, state's exhibit "A"? 所以... 证物"A"吗No. I met her at the planetarium a few days ago, 不是啦我前几天跟她在天文台认识的and she invited me out for a drink. 她后来邀请我出去喝一杯Oh, good for you. H-Hey, 那恭喜你啊w-what's the Hindi word for "Dog"? 印地语的"狗"怎么说- Kutta. - Y ou kutta. -库塔-你这只贱库塔Bow-bow. 咆咆That's Hindi for woof-woof. 这是印地语的汪汪I am seeing her again tonight. 我今晚跟她又有约Y ou know, I also have a date tonight. 我今晚也有约呢But don't worry, it's not another woman. 但别担心不是跟别的女人It's string theory. 是跟弦理论有约Bow-bow. 咆咆Sorry, he's a kutta, you're not. 抱歉但人家才是色库塔你不算- Hi. - ?Hello. -回来了-回来啦What you doing? 你在干嘛Oh, taking another picture with my baby. 跟我的宝宝合照Look how big he got. 你看它长多大了It's fun to see you this excited. 看到你这么兴奋挺有意思的A w, thank you, that's so... 谢谢啦你人...- Don't sit there! ?- What, what? -不许坐这里-啥怎么了I, uh-- sorry. 抱歉啦I-It's part of my organization system. 这是我组织系统的一部分That's-that's where those papers go. 那里是我放论文的地方Okay. Um, how about if I just... 好吧那不如我...slide this notebook... 把这笔记本推过去...Y ou know what, it's fine. 行吧没关系I'll just be in the bedroom. 我去卧室里待着No, no. Uh, this is your apartment, too. 不用别这里也是你的公寓。

生活大爆炸第一季(THE-BIG-BANG-THEROY-S01E03)字幕中英文对照打印版

生活大爆炸第一季(THE-BIG-BANG-THEROY-S01E03)字幕中英文对照打印版
这样你就有借口跟她说话了。
-Leonard:Oh, right, right, right, right.
噢,对,对。
-Howard:Stealing snail mail- - very old school. I like it.
偷窃信箱,很老套的方法,我喜欢。
-Leonard:Penny, the mailman, did it again... he... oh, sorry.
该死,我们快不行了!
-Sheldon:Good - bye, peasants!
再见了,土人们!
-Leonard:The bastard teleported!
那混蛋走了!
-Raj:He's selling the sword of Asaroth on ebay.
他在ebay上出售那把艾辛诺斯之刃。
-Leonard:Warriors, unsheathe your weapons. Magic wielders, raise your wands.
战士们,拔出你们的武器,法师们,举起你们的魔杖。
-Sheldon:Lock and load.
准备好了。
-Howard:Raj, blow the gates.
Raj,推开大门。
-Raj:Blowing the gates.
推开大门。
Control, shift... b!
Control,Shift...B!
Oh, my god, so many goblins!
天啊,那么多地精!
-Howard:Don't just stand there, slash and move, slash and move!

生活大爆炸第7季20

生活大爆炸第7季20

生活大爆炸第7季20
《生活大爆炸》第七季第20集讲述了莱纳德和谢耳朵为喜剧夜活动而写的笑话演出,以及谢耳朵试图向莱纳德求助的故事。

在这一集中,我们看到了莱纳德和谢耳朵这对好朋友为了参加喜剧夜活动而雇佣了一名教授指导他们写笑话。

但是,他们的努力却被滑稽的笑话和关于粪便的糟糕想法所占据。

总之,每一个人都对他们写出的东西感到无语和尴尬,他们不得不重新开始。

但是,当他们想到了一些更有意义的东西,比如谢耳朵谈论他的父亲在他小时候的教育过程中所做的错误,或者莱纳德想象自己没有遇到伊丽莎白而是遇到了一个更好的女人时,他们写的笑话就开始变得更有趣和更有启示性。

与此同时,谢耳朵发现了他自己的问题:他因为太过谨慎而无法在他自己的婚姻生活中放松。

他试图与莱纳德交流,但却很难开口,最后他要他的朋友以某种方式来帮助自己。

尽管莱纳德不能真正理解谢耳朵的问题,但他仍然尽力想要帮助他朋友。

通过这一集,我们看到了莱纳德和谢耳朵之间的深厚友谊和相互帮助。

他们共同创作的笑话也在某种程度上反映了他们自己的人生经历,这使我们更能够理解他们的感受和经历。

总之,《生活大爆炸》第七季第20集不仅仅是一部有趣的喜剧作品,更是关于友情和相互支持的重要思考。

生活大爆炸 中英字幕对照 第1季 14集

生活大爆炸 中英字幕对照 第1季 14集

生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation-Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat.unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪-Rajesh: What did they give you?他们送给你的是什么?-Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat.火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce.ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍成分虽然是对的但顺序不对啊。

正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿They might as well have dragged this thing through a car wash.might as well:或许drag:拖拉真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了-Rajesh: I don't believe it.不太可能吧-Sheldon: I know. It's basic culinary science.culinary:烹饪的是啊做三明治是厨艺基础的基础-Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it.auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍-Howard: A time machine from the movie The Time Machine?时间机器电影里的时间机器?-Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器-Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的-Howard: Oh, that's cool.哦看起来好酷啊-Rajesh: It's only $800?只有800块?-Leonard: Yeah. And that's my bid.bid: 竞标是啊那是我的竞标价-Sheldon: You bid $800?你标800美元?-Leonard: It was a spur-of-the-moment thing. I figured it would go for thousands, and I just wanted to be a part of it.spur: 刺激,激励spur-of-the-moment: 一时冲动的figure:认为我也是一时激动啊!我以为别人会标到上千块我只不过想凑个热闹-Sheldon: There's only3 0 seconds left in the auction.竞拍就剩下3 0秒了-Howard: Do you have $800?你有800块么?-Leonard: Not to blow on a miniature time machine.blow on:把钱挥霍在…我就算有也不能花在迷你时间机器上-Howard: Well, don't worry. The way these things work is people wait until the last second to bid, and then they swoop in and get it. It's called sniping.swoop in: 抓取,突然袭击sniping:狙击呃别担心,拍卖的时候买家总是在最后一秒才出价他们突然闯进来把东西卷走,行话叫狙击战术-Rajesh: 15 seconds.还剩15 秒-Leonard: Come on, snipers.快来啊狙击手-Rajesh: Ten, nine, eight...10 9 8...-Leonard: Where are your snipers?sniper:狙击兵你说的狙击手呢?-Rajesh: five...5-Leonard: Snipe.狙击-Rajesh: four...4 ...-Leonard: Snipe.狙击-Rajesh: three..3-Leonard: Snipe!狙击!-Rajesh: two...2-Leonard: - Snipe!伏击!-Rajesh: one...1...-Leonard: ah....啊....-Rajesh: Ah! Congratulations! You are the proud owner of a miniature time machine!啊! 恭喜你! 你光荣地拥有了迷你时间机器!-Howard: You lucky duck.你真走狗屎运-Sheldon: I wonder why no one else bid. This is a classic piece of sci-fi movie memorabilia. classic: 经典的sci-fi: science-fiction 的缩写,科幻小说memorabilia:纪念品我很奇怪怎么没有别人竞标呢?这可是经典科幻电影中的杰作啊-Leonard: Yeah, I know! I still can't afford it.afford:买得起我知道但是我还是买不起啊-Howard: Why don't we share it? We'll each put in 200 bucks, and we'll take turns having it in our house.buck: 钱(美元)take turns doing sth: 轮流干某事我们去一起合买吧每个人出200块然后我们轮流放在各自家里玩-Rajesh: A time-share time machine .I'm in. Sheldon?分享时间的时间机器,我同意Sheldon你呢?-Sheldon: Need you ask? I still don't understand why no one else bid.还用问吗? 我还是弄不懂为什么没人竞拍-Sheldon: I understand why no one else bid.我明白为什么没人竞拍了-Rajesh: Did the listing actually say "miniature"?拍卖单上面真的说了这是"迷你"的么?-Leonard: just assumed. Who sells a full-size time machine for $800?assume:认为full-size:全尺寸的我以为是呢?谁会想到实物大小的时间机器才卖800块-Sheldon: In a Venn diagram, that would be an individual located within the intersection of the sets No longer want my time machine and "Need $800."Venn diagram:韦恩图解(英国逻辑学家韦恩制定的逻辑图解)individual:个人,单个的intersection:交集某人肯定处于两块韦恩集合图的交集一张集合图写着"不再需要时间机器"另一张写着"急需800块"-Howard: It's actually a tremendous bargain. Even with shipping, it works out to less than four dollars a pound.tremendous:巨大的bargain: 买卖,交易work out:计算实际上这东西买得很划算啊!算上运费平均一磅才不到4美元-Rajesh: Cocktail shrimp are $12 .5.番茄调味酱蘸虾(一种开胃菜) 都要12块5呢!-Leonard: How are we going to get it upstairs?我们怎么把这个搬上去?-Howard: If we take the dish off, it might fit in the elevator.elevator:电梯把后面那个盘子拿下来的话应该能放进电梯里面-Leonard: Yes, but the elevator has been broken for two years.没错但是电梯都坏了2年了-Sheldon: I've been meaning to ask you. Do you think we should make a call about that? mean: 打算make a call: 打电话我一直想问你,你觉得我们应该打一个检修电话么-Howard: Not necessary. I have a Master's in engineering. I remotely repair satellites on a regular basis.necessary:必须的remotely: 远程,长距离的satellite:卫星on a regular basis: 定期地没必要我是工程学硕士我可以在地面远程维修太空卫星还是太空站有效载荷的故障检修员I troubleshoot space shuttle payloads. When the Mars Rover started pulling to the left, I performed,a front-end alignment from 620 million miles away.troubleshoot:寻找故障(调试)space shuttle: 航天飞机payload:有效负载alignment:调整,对准front-end:前端的当年火星漂流者号在航线上左偏时我正在6千2百万英里外进行前线校准工作No. That baby's broken.不行这家伙坏了-Leonard: Come on, guys! Push!加油啊伙计们用力推!-Sheldon: If I push any harder, I'm going to give birth to my colon.give birth to: 引起,生产colon:结肠,直肠再用力我的肠子都要拉出来了-Rajesh: I can't feel my fingers. Hurry up!Hurry up:快点我的手指失去知觉了快点啊-Sheldon: It's the same amount of work no matter how fast you go. Basic physics.Physics:物理学走得再快做的功都一样基本物理常识-Rajesh: Sheldon?Sheldon?-Sheldon: Yeah?什么事?-Rajesh: If my fingers ever work again, I've got a job for the middle one.如果我的手指还能动我一定对你竖中指-Penny: Oh. Hey, guys.嗨伙计们-Leonard: Oh. Hi, Penny. Take a break, guys.好啊Penny休息一下伙计们-Penny: What are you doing?你们在干什么呢-Leonard: We're just, you know, moving something upstairs.upstairs:往楼上我们只是...搬点东西上楼-Penny: What is it?搬什么呢?-Leonard: Just... You know. Time machine.只是...时间机器-Penny: Yeah. Okay. Neat. But I really got to get to work.neat: 干得好啊很好但是我现在需要去上班-Leonard: Just give us a few minutes.稍等两分钟-Penny: I don't have a few minutes. I'm running really late.我没办法等了我已经很迟了-Sheldon: Then, I have a simple solution. Go up to the roof. Hop over to the next building. There's a small gap—don't look down if you're subject to vertigo--and use their stairwell.solution: 解决方案roof: 屋顶hop: 跳vertigo:眩晕stairwell: 楼梯井那么我有个很简单的解决方案上到房顶,蹦到隔壁的楼顶上中间有点间隔不过很窄--不过如果你眩晕的话别往下看然后用他们的楼梯吧-Penny: You're joking, right?你在开玩笑吧?-Sheldon: Oh, I never joke when it comes to vertigo.我从不拿眩晕开玩笑的-Penny: Damn. Okay, I'll just take the roof.见鬼好吧我走房顶-Leonard: Hey, if you wait for us to set up the time machine, I can drop you off at work yesterday. Time travel joke. It's not... never mind.set up:处理好drop off:把…放下嗨如果你等我们把时间机器装好了我可以送你去昨天上今天的班时间旅行的笑话不是...算了当我没说-Sheldon: For what it's worth, I thought it was humorous.humorous:幽默的从它的用途来看,我觉得你说的很幽默-Leonard: Let's just do this.先干完活吧-Leonard: You guys ready to push?你们准备好推了没-Rajesh: In a minute. Howard stepped outside to throw up.throw up: 吐稍等Howard 跑出去吐了-Sheldon: I don't know what you were worried about. I think it really works in the room.我不知道你在担心什么我觉得它在这间房子里一定行-Leonard: Yeah. It is by far the coolest thing I have ever owned.by far: 到目前为止这是目前为止我见过的最酷的东西了-Sheldon: The exact time machine that carried actor Rod Taylor from Victorian England into the post-apocalyptic future, where society had splintered into two factions:post-apocalyptic:灾难后的splinter:劈开,裂faction:派别这是那台把演员Rod Taylor从维多利亚时代的英格兰送到了未来地球大灾难后的时间机器在未来社会分化成两部分the subterranean Morlocks, who survived by feasting on the flesh of the gentle surface-dwelling Eloi.subterranean:地下的Morlock:摩洛克surface-dwelling:住地面上的Eloi:伊洛族feast on:以…为生在地下生活的莫洛克人他们以在地表定居的友善的伊洛人的肉为食物-Howard: Talk about your chick magnets.magnet:磁铁真是性感的万人迷啊-Rajesh: Oh, yeah. The guy who lives next to me is always like, "I have a Jacuzzi on my balcony. I have a Jacuzzi on my balcony."Jacuzzi:按摩浴缸是啊有个家伙住我隔壁他老是在那唠叨"我在阳台上有一个水流按摩浴缸我在阳台上有一个水流按摩浴缸"But wait until I tell him, I've got a time machine on my balcony. Stuff that in your Speedo, Jacuzzi Bob."balcony: 阳台stuff:塞满,填满可下次我见他时我要说我在阳台上有一个时间机器"把你的东西收起来吧水流按摩浴缸Bob"-Sheldon: Gentlemen, I know we said we'd take turns, but I think you'll agree that practicality dictates it remain here.practicality:实际性dictate: 指挥,指令先生们我们之前说过要轮流使用但是我觉得你们应该也同意事实表明它只能留在这里-Howard: You can't just keep it here. What if I meet a girl and say, You want to come up and see my time machine? It's at my friends' house." How lame is that?lame:跛足的,不完全的你不能把机器留在这里如果我遇到一个女孩儿和她说你想来看我的时间机器么?它在我朋友家里! 多逊啊?-Rajesh: He's got a point.他说的有道理-Sheldon: All right, I think we're going to need some ground rules; in addition to the expected no shoes in the time machine, "and "no eating in the time machine,"ground rule: 基本规则in addition to:除此以外好吧我们要制定基本的规则除了坐时间机器的时候不能穿鞋子还有不能在上面吃东西之外I propose we add "pants must be worn at all times in the time machine."我建议不许在机器上不穿裤子-Leonard: Seconded.seconded:支持的我支持-Howard: I was going to put down a towel.towel: 毛巾我本打算在下面放一条毛巾的-Rajesh: I still want it on my balcony. I say we move it on a bi-monthly basis.bi-monthly: 每两个月的我还是想把它放在我的阳台上我建议我们每个按月轮换嗯-Leonard: Yeah, that sounds fair.听起来挺合理的-Sheldon: Hold on, bi-monthly is an ambiguous term .Do you mean move it every other month or twice a month?ambiguous: 模棱两可的等等这个有点模棱两可你是说一个月换一次还是两次?-Rajesh: Twice a month.一月两次-Sheldon:Then no.不行-Rajesh: Okay, every other month.好吧,每月一次-Sheldon no.不行-Leonard: Sheldon, you can't be selfish. We all paid for it, so it belongs to all of us. Now get out of the way so I can sit in my time machine.selfish:自私的belong to: 属于get out of the way:让开Sheldon 别那么自私啊,我们都付钱了这是公共财产。

经典美剧《老友记》-第七季-第一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第七季-第一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Hey, what's going on? 嘿,怎么样?I found a note on my door, "Come to Monica's. 我家门上有张纸条说过来摩妮卡家Bring champagne and a Three Musketeers bar"? 带香槟和三剑客糖果棒?Yeah, I'll take that. 给我What's up? 怎么样?-Monica and I are engaged. -Oh,my God. -摩妮卡和我订婚了 -我的天Congratulations. Where is she? 恭喜你,她人呢?I'm engaged! I'm engaged! 我订婚了!我订婚了!She's been there for 20 minutes. You didn't hear? 她在那儿20分钟了,你没听到吗?I thought it was a kid yelling, "I'm gay!" 我以为有个小孩在叫 “我是同性恋!”-Can I bring her in? -Let her stay. It's sweet. -可以带她进来了吗? -让她去吧,好感人I'm getting married! I'm gonna be a bride! 我要结婚了!我要做新娘了!No, I will not shut up, because I'm engaged! 不,我不闭嘴,因为我订婚了!Oh,big talk! Why don't you come here and say that to me? 只敢说!你敢上来这儿当面告诉我?My fiance will kick your ass. 我未婚夫会教训你Come on, apartment 20, apartment 20. 来呀,20号,20号You get her in,you bolt the door, I'll be in the closet. 你去弄她进来,你锁住门我躲在衣柜里The One with Monica's Thunder 本集播出:摩妮卡的锋头19 等一下I just want to say that I love you guys so, so much... 我要告诉你们我很爱你们…and thank you for being here on my special night. 感谢大家都在这儿在这个对我很特别的晚上Our special night. 对我们特别的晚上It just wouldn't be my night... Our night... 我的这一晚不会… 我们的这一晚…if you weren't here to celebrate with me... Us. Damn it! 如果不是因为你们和我…我们一起庆祝!It's okay, I want this to be your night too. 没关系我愿意这是你的特别的一晚To Monica. 敬摩妮卡Come on, wait, stop it. 等一下,停Okay, to Monica. 好,敬摩妮卡Have you decided on a band for the wedding, because I'm kind of musical.你决定婚礼用的乐团了吗?我也能做音乐演出的She got engaged a few hours ago, I doubt she's had time to think... 她几小时前才订婚我想她还没时间去想…Speaking of chiming in, remember burning my apartment? 提到合奏记得有人烧了我的房子吗?Yeah, you're on your own. 是,你自求多福We should get dressed up and go have champagne at the Plaza. 我们换衣服出门去广场饭店喝香槟I can't stay too long. 我不能待太晚I gotta get up early for an audition. I gotta look good. 要早起去试镜,精神必须要好I'm supposed to be playing a 19-year-old. 我要演一个19岁的人What? 什么?So when you said get up early, did you mean 1986? 你说要早起,是指1986年?You guys don't think I look 19? 你们不觉得我像19岁?Oh,19! We thought you said 90. 19!我们以为你说90Okay, everybody, let's go. 好了,大伙儿,走吧Is my candy bar around here? 我剩下的糖还在吗?No, you ate it all. 没了,你吃完了I was afraid of that. 我就知道You know what shoes would look great with this ring? 你知道什么样的鞋子能配这只戒指?Diamond shoes. 钻石鞋子You're not getting dressed. 你没换衣服Know what I mean? 知道我的意思吧?Yeah, but I don't think we have time. 知道,不过没时间了There's gonna be a wedding. 要举行婚礼了You're gonna be the bride. 你要做新娘了200 people are gonna be looking at you in a clean, white dress. 有200人会看到你穿着白纱Let's do it. 来吧Chandler, it happens to lots of guys. 钱德,很多人都会这样You're tired, you had a lot of champagne. 你累了,喝了太多香槟Don't worry about it. 别担心I'm not worried. I'm fascinated. 我不担心,我很惊讶You know? It's like biology. 知道吗?就像生物学一样Which is funny, because in high school I failed biology... 很好笑,高中时我的生物被当…and tonight biology failed me. 今晚生物学当掉我Check it out. I could play this while the guests are coming in, okay.听看看,来宾进场时我要唱这首First time I met Chandler I thought he was gay 第一次见到钱德时我以为他是同性恋But here I am singing On his wedding day 但我现在在他的婚礼上唱歌Phoebe,no. 菲比,不要If you'd let me finish, it goes on to say that he's probably not gay. 如果让我唱完后面说他大概不是同性恋You guys don't have this problem, you're made of wood. 你们没有这个问题你们是木头做的Hey,you look great. 你看来很不错Thanks. 谢谢You okay over there? 你还好吗?I don't know. You know? I feel a little... 我也不知道?觉得有一点…You know what? Never mind. I'll be fine. 你知道吗?没关系我会没事的Don't worry about it. You're probably tired, you had a lot of champagne.别担心,你大概只是累了喝了太多香槟It happens to everybody. 每个人都会的-Happy Monica's Night. -Well,thank you. You too. -摩妮卡之夜快乐 -谢谢,你也一样Can you believe they are actually getting married? 他们真的要结婚了?Well, sure, but I get married all the time. 是啊,我结了好几次了-You okay? -Yeah,I guess. -你还好吗? -我想是吧Do you think we'll ever have that? 你觉得我们会不会有那么一天?You mean "we," you and me? 你说“我们”,是指你和我?Oh,no,no,no. 不,不,不"We," you with someone, me with someone. “我们”是指你和别人我和别人-Good, you scared me a minute. -I know. Shake it off. -还好,吓了我一跳 -是啊,好可怕It's just because you and I, we were like a nightmare. 因为我们俩在一起是噩梦-No,but there were some good times. -Absolutely. Like there was... -可是也有好时光 -当然,就像那次…-Surely you can think of something. -Just give me a minute. -你总想得起一点好的吧 -给我一分钟Oh,well,yes. 对了I can think of one good thing. 我想得出一件好事You were always good at the... 你总是很…stuff. 在行I was good at the stuff? 我很在行?I really liked your hands. 我真的很喜欢你的手My hands? 我的手?Way to go, guys. 做得好,兄弟们.You were really good at the stuff too. 你也有很多事很在行Oh,I know. 我知道Hey,you know what we never did? 你知道我们从没做过什么吗?Oh,no,not that. 不是那个啦We never had a bonus night. 我们从没有过“红利”夜-A what? -A bonus night. -什么? -“红利”夜Two people break up,but they get back together for one night.两个人分手了,然后见面度过最后一夜One night,just sex? No strings attached? 最后一夜,只是上床?没有其他?Yeah,yeah,we never had that. 对,我们从来没有过-No. -Oh. 没有Okay, this is getting a little crazy. 这有一点怪怪的I'm sure it would be amazing... 我相信一定会很棒的…but I really don't think it would be a good idea. 但我想这不是个好主意I really... 我真的…really... 真的…don't. 不Sup? 怎么样?Sup, dude? 怎么样,老兄?Take whatever you want, just don't hurt me. 要什么随便拿,不要伤害我You playing a little PlayStation, huh? 你玩电动游戏吧,嗯?That's whack. 有够逊PlayStation is whack. 电动游戏很逊Sup with the whack PlayStation, sup? 怎么样,逊电动游戏怎么样?Come on, am I 19 or what? 怎么,像不像19岁?Yes,on a scale of one to ten, ten being the dumbest a person can look... 对,从一到十评分十分是一个人看来最笨的样子…you are definitely 19. 你绝对是19Come on, really. How old? 真的,多大?Young. You're a man-child, okay? 很年轻,你是男人孩子,好吗?Now get changed, everybody's ready. And please, please, keep my underwear.去换衣服,大家都准备好了拜托,拜托,内裤别还我Thanks. 谢谢You've had a lot of sex, right? 你和人上床很多次,对不对?When,today? 何时,今天?Some,not a lot. 有几次,没有很多The reason I'm asking is because I had kind of a.. 我问你是因为我有一点…I was unable to.. 我不能…I really wanted to, but I couldn't.. 我很想,可是不能…There was an incident. 我发生了一个意外Don't worry about that,man. That happens. 不要担心,有时会这样的-It's happened to you? -Yeah,once. -你也碰过? -对,有一次-Well,what'd you do? -I did it anyway. -那你怎么办? -照样做啊Phoebe, come on, let's go. 菲比,我们走吧Come on. 快点Why aren't you dressed yet? 你为什么还没换衣服?I wrote the best song for your wedding. 我替你的婚礼写出了最佳歌曲Check this out. 听听看If you get ready now, you can play. 如果你现在换好衣服你就可以演出了-Really?! -Yes. -真的?! -对That's so exciting! Thanks,Mon. 太令人兴奋了,谢谢你But if you touch my guitar again, I'll have to pound on you a little bit.可是如果你再动我的吉他我会打你Fair enough. Get ready. I'll get everybody. 好吧,去准备出门我去叫大家Finally we can start celebrating my.. 终于可以开始庆祝我的…I'm sorry,apparently I opened the door to the past. 对不起,我一定是开了通往过去的门Okay,Monica,Mon. Okay,what you just saw.. 好,摩妮卡你刚刚看到的是…Can I ask you just a little question? Why tonight? 可以问你一个小小问题吗?为什么要在今晚?I waited my whole life to be engaged... 我花了一辈子等着订婚…and unlike some, I only plan on doing this once. 不像某些人,我只计划做一次Maybe it's selfish, I'm sorry, but I hoped tonight could just be about that.可能这很自私,我很抱歉但我希望这是今晚的焦点But it is just about that. 这是今晚的焦点Now it's about you getting back together. 现在焦点是你们的复合See, you kind of stole my thunder. 你看,你们抢了我的锋头We did not steal your thunder. We are not getting back together. 我们没有抢了你的锋头我们没有要复合Yeah, no, and you know what? Nobody even saw. 是啊,没有要复合而且没有人看到That's true. 没错-We just kissed. -It was just a kiss. -我们只是吻了一下 -只是一个吻You guys kissed?! 你们吻了?!What does this mean?! 那是什么意思?!Are you back together? Can I sing at your wedding? 你们复合了吗?我可以在你们婚礼上演唱吗?Thunder being stolen. 锋头被抢了-Phoebe, it's nothing. -Let's not make a big deal of this. -菲比,没有什么 -不要小事化大It was a one-time thing. It doesn't even matter. 只有发生一次,根本不算什么Oh,my God. 我的天I cannot believe you guys are talking about this. 你们竟然在谈论这件事Problems in the bedroom are between a man and woman. 卧房里的问题是两人之间的事All right? Now,Chandler is doing the best he can. 好吗?钱德已经尽力了I don't think that's what they were talking about. 我想他们不是在讨论这事What a great night. Chandler can't do it,they kissed. 真是好钱德不行,他们亲吻了-What? -You guys kissed? This is huge. -什么? -你们亲了?大条了No,it's not huge. 不,这不大条People thinking it's huge has led Monica to believe... 大家觉得这事大条让摩妮卡觉得…we're stealing her thunder, which we aren't. 我们抢了她的锋头我们没有We're still talking about it. 我们还在谈这件事That, and Chandler's problem. 那件事,还有钱德的问题Monica, listen, listen. 摩妮卡,听着Would you feel better if we stopped talking about Ross and Rachel?如果我们不再谈罗斯和瑞秋你会不会觉得好一点?-That would be lovely. -You got it. -会很好 -没问题Now,I can pass for 19,right? 来,我看起来可以像19岁吧?Yes,you can pass for 19. 对,你可以看起来像19岁-Really? -Yes. -真的? -对-Seriously? -Seriously? -认真的? -认真的?Seriously, no. Okay? You can play your own age, which is 31. 认真的说,不,你可以扮演你的年纪,也就是31岁I'm 30! 我30岁!Joey, you are not. You're 31. 乔伊,你不是,你31岁Oh,crap! 真烂!So,the Plaza. We'll get some mai tais? Maybe no more for you though. 去广场饭店,叫些迈泰?但你别再喝了You know, I think I don't feel like going to the Plaza. 我不想去了Monica, this is ridiculous. 摩妮卡,这太好笑了I don't want to talk about it. I don't. Especially with you. 我不想谈这件事尤其是和你That is whack. 有够逊I'll play it at the wedding. 我会在婚礼唱这首歌We'll see if they actually let you play. 要看他们是不是真的让你演唱They tell you anything you want to hear... 他们会说你想听的话…Like,"You look 19." 像是,“你看起来像19岁”Then they just take it away, like, "No, you don't." 然后又反悔,说:“不,你不像”Monica won't take this away. 这件事摩妮卡不会反悔的-Wouldn't she? -Would she? -她不会吗? -她会吗?Would she? 她会吗?You ate my candy bar! 你吃了我的糖果!Guess who. 猜猜是谁Hey,I just realized we kind of left some stuff up in the air. 我们似乎还有些事没解决What did Monica mean: 摩妮卡说:"I don't want to talk," especially with me? “我不想谈”特别是和我是什么意思?Why not especially you and me? We were both kissing. 为什么不特别是你和我?是我们两人在接吻耶Still thinking about it? 你还在想那件事?I'm serious. What did she mean by that? "Especially you." 我是认真的,她说:“尤其是你” 是什么意思?-Who cares? -I care. -谁在乎啊? -我在乎And so do I. 我也在乎I have to talk to her. Will you let me get changed? 我要和她谈谈让我换衣服好吗?Am I going to let you watch me? 我要让你看我换衣服吗?No. 不I can't believe her. It's just so typical. 我不相信她竟然如此她就是这样I know you're upset, but don't forget there is going to be a wedding. 我知道你不高兴可别忘了要举行婚礼了You are going to throw the bouquet, and then a honeymoon. 你会要丢捧花,然后去蜜月-Maybe in Paris. -Paris? -可能去巴黎 -巴黎?We will take a moonlit walk on the Rue de la blah-blah-blah. 我们会在月光下的那叫什么来着的大道上散步Keep talking. 继续说We will sprinkle rose petals on the bed and make love... 会在床上洒玫瑰花瓣,做爱…not just because it's romantic, but because I can. 不是因为那很浪漫而是因为我可以I love you. 我爱你Don't say anything, you might scare it away. 别说话,你会吓跑它It's Paris. Who knows we're here? 这是巴黎谁知道我们在这里?Hi, Phoebe. What's up? 菲比,什么事?You said I could sing at your wedding, so I need a small deposit. 你说我可以在你的婚礼演唱我要订金You know, some good-faith money to hold the date. 你知道,一笔钱来保留那个日期We're not giving you a deposit for our wedding. 我们不会给你订金Oh,I see. 我懂了They break your heart, don't they? 他们真能伤你的心You know,I don't really need their permission. 我不需要他们的同意You want to sing at their wedding, sing at their wedding. 你想在他们婚礼唱歌就在他们婚礼唱歌Yeah,and if you want to look 19, then you.. 如果你想看起来像19岁就…You got to do something about your eyes. 你要修饰一下你的眼睛What's wrong with my eyes? 我的眼睛怎么了?They give you away. There's too much wisdom in there. 他们出卖了你里头有太多的智慧Put some tea bags on them for 15 minutes. 在上面放茶袋敷15分钟-That'll get rid of my wisdom? -Maybe 10 minutes for you. -会去除我的智慧? -也许你只需要10分钟Give her the deposit,give her the ring. I don't care. 给她订金,给她戒指我不在乎What did you mean when you said... 你是什么意思,当你说…you didn't want to talk to anyone, especially me? 你不想和任何人谈尤其是我?What a great apology. And you accept it. Bye-bye. 好棒的道歉,你接受了,再见No, seriously, what was the "especially me" part about? 不,我是认真的“特别是和我”是怎么回事?Let's just say it's not the first time you've stolen my thunder. 这样说吧这不是你第一次抢我锋头的Hey,here's a thought... 我觉得…Monica, what are you talking about? 摩妮卡,你在说什么?My sweet 16. You went to third base with my cousin Charlie. 我16岁的生日宴会上你和我表哥上三垒Third base. 上三垒It was all everybody could talk about. 每个人都在讲那件事The only reason I did that was because your party was so boring.它会发生是因为你的宴会太无聊We had a caricaturist. 我们请了一个策划家Whenever I get married Guess who won't be asked to sing 当我结婚时猜猜不会请谁来演唱Somebody named Geller And somebody else named Bing 叫盖勒的还有叫宾的Monica, your sweet 16 was like a million years ago. 摩妮卡,你的16岁生日是一百万年前的事了Yet here you are doing it again. 你现在又做了I don't want to steal your stupid thunder. 我不想抢你的笨锋头Why else would you have made out with Ross? 还有什么原因你会和罗斯亲热?Got me. 我不知道Easy,mimey, the moment has passed. It ain't gonna happen. 别乱来,时机已逝,不会发生了It'd be nice if I could have this night. 如果今晚的注意力都在我身上就好了I never wanted any part of your night. 我没有想要过抢你的锋头No one was supposed to see us. 不应该有人看到我们的Is that why you did it in the secret hallway, where nobody ever goes?所以你们就在秘密走廊上做因为没有人会到那儿去?Rachel, I've been thinking. 瑞秋,我想过了I don't think us getting together tonight is such a good idea. 我觉得我们今晚在一起的主意不是很好I'm calling it off. 我退出Way to save your dignity,my man. 挽救尊严的好方法Mon, why, why would I ever want to take away from your night? 摩妮卡,我为什么要抢走属于你的晚上?I don't know, maybe you feel a little resentful. 我不知道,也许你有一点生气Maybe you thought you'd get married first. 你以为你会先结婚的Maybe you can't stand... 也许你不能忍耐…that your formerly fat friend is getting married first. 你那个以前很胖的朋友会先结婚Oh,wow,that.. You know what? That is so unfair. 哦…你知道吗?太不公平了Now I want to steal your thunder. 现在我想抢你锋头了Come on,Ross. Let's go have sex! 罗斯,走,我们上床去I can't believe you're gonna have sex on my engagement night. 你竟然在我的订婚夜做爱Well,somebody should. 总得有人做Look,if we're gonna do this.. 如果我们要做…We're not. She's just gonna think we are. 我们没有要做只是要让她以为我们有I see, so everybody wins. 我懂了,人人都是赢家-Who is it? -It's Monica, open up. -是谁? -是摩妮卡,开门Okay, Ross, stop it. Please, wait a minute. 罗斯,停一下拜托,等一下Yeah, you like that, baby? 宝贝,你喜欢吗?May we help you? 有什么事吗?I wanted to say I hope you have sex, and I hope you get back together.我要告诉你,我希望你们上床希望你们复合I warn you, the night you announce your engagement... 我警告你,你宣布订婚时…I'm going to announce that I'm pregnant. 我会宣布我怀孕了How is that ever going to happen? 那怎么可能呢?Do you want to know why I was with Ross tonight? 你想知道今晚我为什么会和罗斯在一起?-I know why. -You don't. -我知道为什么 -你不知道-Okay,why? -Because I was sad. -好,为什么? -因为我很伤心What do you mean? 什么意思?Look,I am so... 我很…so happy for you guys. 很为你们高兴But you getting married reminds me of the fact that I'm not. 但你要结婚这件事提醒了我,我没有I'm not even close. 八字都没一撇Maybe I just wanted to make myself feel better. 也许我只想让自己好过一点I know that that's dumb, but you were so depressed... 我知道这很笨可是罗斯结婚时…when Ross got married, you slept with Chandler. 你沮丧得和钱德上床I don't care, she slept with me. 我无所谓,和她上床的是我Anyway, sweetie, I am so sorry I ruined your night. 甜心,很抱歉毁了属于你的今晚I'm sorry I almost made you sleep with Ross. 我很抱歉让你几乎和罗斯上床I'm gonna take off. 我要走了-Congratulations, man. -Thanks. -恭喜 -谢谢And Rachel... 瑞秋…what can I say? 我能说什么呢?You missed your chance. 你失去了你的机会From now on, the only person who's going to enjoy these bad boys is me.从现在起,只有我能享受他们了We thought Phoebe would leave 我们以为菲比会离开But she just stayed and stayed 但她留了下来That's right,I'm here all night And Chandler will never get.. 没错,我整夜留在这里钱德永远不会…Hey, here's a dollar. 来,这儿是一块钱Consider it a deposit. Please sing at our wedding. 算是订金,请在我婚礼上演唱-Oh,thank you. -Okay. 哦,谢谢Now who will perform the ceremony 现在谁会在婚礼表演Who will perform the cer.. 谁会在婚…I'll pound on him in the morning. 我早上再打他320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000。

生活大爆炸各集名称及介绍

生活大爆炸各集名称及介绍

生活大爆炸各集名称及介绍第一季第1集Pilot (试播集):帮Penny拿电视事件。

第2集The Big Bran Hypothesis (宅女假说): Sheldon帮Penny整理房间事件。

第3集The Fuzzy Boots Corollary (模糊靴推论):Leonard想和Leslie发展感情失败,抑郁,后和Penny约会事件。

第4集The Luminous Fish Effect (发光鱼效应):Sheldon被炒事件。

炒鸡蛋夜光鱼,织布,以及被妈妈带去道歉,然后拿回工作。

(luminous fish)第5集The Hamburger Postulate(汉堡公设): Leonard和Leslie ONS,Sheldon不知所措事件。

第6集The Middle Earth Paradigm(中土范式): 万圣节舞会事件。

(多普勒效应)第7集The Dumpling Paradox(饺子佯谬): Penny朋友和Howard。

penny玩《光环》(XBOX 游戏)。

中餐馆点菜事件。

第8集The Grasshopper Experiment(小人物实验): 鸡尾酒事件。

(Raj相亲/Howard学Raj 印度口音)第9集The Cooper-Hofstadter Polarization(Cooper-Hofstadter 极化): 物理发表会事件。

(意念爆头、远程灯控及四川男生)第10集The Loobenfeld Decay(Loobenfeld衰变): Penny唱歌引起的Leonard撒谎事件。

(Sheldon的“堂弟”Leo)第11集The Pancake Batter Anomaly(面糊异常): Sheldon感冒事件。

第12集The Jerusalem Duality(耶路撒冷对偶): Sheldon嫉妒来自朝鲜的15岁天才事件。

第13集The Bat Jar Conjecture(Bat Jar 猜想): 物理竞赛事件第14集The Nerdvana Annihilation(完全Geek湮灭): 时光机事件。

生活大爆炸第7季07

生活大爆炸第7季07

生活大爆炸第7季07第一篇在这一集中,伯纳黛特和谢尔顿为了一个新的科学项目打赌,赌输了的人要穿上另一个人选的衣服去上班。

结果,谢尔顿输了,要穿上女装去上班,但是他却不愿意履行赌约。

最后,伯纳黛特拿出了谢尔顿自己在小时候穿过的女装,并大方地帮他穿上了。

同时,莱纳德和霍华德则在对抗谁能够更快地搭建自己的机器人。

最终,霍华德输了,但是莱纳德选择了宽恕他,让他参照莱纳德的机器人来完善自己的。

在这一季中,我们可以看到,主角们的性格和关系都在发生着微妙的变化,但是他们之间的友谊和互相扶持的精神依旧如初。

第二篇本集的主要情节是谢尔顿因为被称呼为“宅男”,而设法决定要开始积极地社交和寻找女友。

他先后试图开展职场恋情和网恋,但都没有成功。

最后,他选择了去参加舞会,并在那里遇到了自己的未来女友艾米。

此外,莱纳德和伯纳黛特也在这一集中探讨了自己之间的感情问题,他们在一起的时间变得越来越长了,但是莱纳德却发现自己并没有像以前那样热情地追求伯纳黛特了。

最终,他们决定把自己的感情问题先放一放,好好享受彼此的陪伴。

第三篇在这一集中,谢尔顿和莱纳德发生了一些矛盾,因为谢尔顿把莱纳德的事情告诉了伯纳黛特。

由此引发的一系列事件让谢尔顿意识到了自己的错误,并表示愿意向莱纳德道歉,但是莱纳德却不接受他的道歉。

同时,霍华德因为对比赛中不公平的待遇愤怒不已,并想要把这个消息传播开来。

然而,当最终找到真相时,他却选择了保守秘密,并劝说自己的朋友们一起保持沉默。

这一季中,主角们在面对各种问题和挑战时,都逐渐展现出更为成熟和理性的一面。

他们不再像以往一样天真幼稚,而是努力面对现实并成长。

《生活大爆炸第九季TheBigBangTheory(2015)第6-7集》英中字幕

《生活大爆炸第九季TheBigBangTheory(2015)第6-7集》英中字幕

目录第6集 (2)第7集 (14)第6集Leonard... E06 莱纳德...I've got terrible news. 我有个坏消息What's going on? 怎么了?Before I tell you, 在告诉你之前perhaps I should soften the blow. 或许我应该先做点铺垫以减轻打击Y ou're face is pleasingly symmetrical. 你的脸真是匀称得令人愉悦呀Just tell me. 直说吧A Swedish team of physicists 一个瑞典物理小组is trying to scoop our super-fluid vortex experiment. 打算抢在我们之前进行超流体涡流实验{\an8}超流现象即液氦降到超低温时出现的特殊物理现象Oh, well, that kind of stinks. 噢好吧那真是有点讨厌啊That kind of stinks? 有点讨厌?Why aren't you more upset? 你怎么没有更生气?Did I soften the blow too much? 是我铺垫做太多了吗?Because this here is more like a Picasso painting.你脸这部分其实更像是毕加索的画作{\an8}毕加索笔下的人物五官通常都是扭曲且不对称的What are we going to do? 那我们要怎么办呢?Perform the experiment immediately. 现在立马进行实验I'd love to, but we need liquid helium 我倒是想但我们需要液氦and our shipment's on back order for a month. 而我们订的货要一个月后才到A month? What? Are you kidding me? 一个月? 你在逗我吗?That would have been a good time for you to soften theblow.刚才你就该先来点铺垫的That shirt brings out the blue in your eyes. 这件衬衫简直突显了你眼睛的蓝邃Thank you. Aren't you sweet. 谢谢你太可爱了Let's go check to see if the university 我们去看看大学has any helium in reserve. 还有没有备用的液氦吧Did you know that I almost didn't wear this shirt today? 你知道吗? 我今天差点就没穿这件T恤Hey, Barry, we're in trouble. 嗨巴瑞我们遇到点麻烦We need liquid helium. Does the department have any we can use? 我们需要液氦系里有我们能用的液氦吗?Sorry, there's a shortage. 抱歉液氦短缺中And what we do have I need for my quantum excitation study. 现有的这些我需要用在我的量子激发研究上{\an8}另一个液氦超流体的研究方向But you won't need much for that. 但你不需要用很多True, but if it's successful, 没错但如果它成功了I'm having a party with balloons. 我打算开个派对要用到气球{\an8}氦气密度很小常用于给飞艇热气球充气Come on, Barry, there's a Swedish team 拜托巴瑞有个瑞典团队trying to run our experiment before us. 想要抢在我们前面进行实验Can't you spare any? 你就不能匀一点出来吗?Be honest... if the shoe was on the other foot, 实话说... 易地而处would you do this for me? 你们会借给我吗?- Y es. - No chance. - 会的- 没门What are you doing? 你这是干什么?He said be honest, so I was honest. 他说了要照实说我就照实说了Didn't your mother tell you? It's the best policy. 你妈妈没这么教你吗? 坦白从宽So, what do you say? 那么你的意思呢?Hell no. 门儿都没有He could've softened the blow. 他本来该来点铺垫的生活大爆炸第九季第06集Why do you need Kripke? 你们为什么要找克里普克?{\an8}第三季第九集中出现Why don't you just go to Party City for helium? 干嘛不直接去派对城市买氦气?{\an8}派对城市派对用品店We'd have to go to every Party City in California.那我们就需要跑遍加州的每一家派对城市Sounds like you on Cinco de Mayo. 听起来好像你们过五月五日节似的{\an8}墨西哥的传统节日Hey, people were still talking about that party 喂大家现在都还在讨论着on siete de Mayo. 五月七日那场派对呢{\an8}五月七日是纳粹无条件投降日Leonard, if that Swedish team beats us, 莱纳德如果那个瑞典团队打败了我们I will never be able to enjoy 我就再也无法享受anything from their country again. 任何来自那个国家的东西了Which is a shame, because Swedish meatballs那很可惜的因为我最喜欢用牙签戳着吃are my favorite toothpick-delivered meatball. 它们的瑞典肉丸了If you need liquid helium so bad, I know a guy 如果你们特别需要液氦我认识一个人who can get you some, 能给你们弄点if you don't ask too many questions. 如果你们能不要问他太多问题的话- Who is he? - Where does he work? - 他是谁? - 他在哪儿工作?How does he get the helium? 他怎么弄到的液氦?How many questions are too many questions? 问几个问题算问太多问题?Maybe he's not for you. 也许他不适合你们Four questions. There answer's four. 四个问题答案是四个Hey, you know who went out 嗨你知道那天谁出去on a date the other night? Stuart. 约会了吗? 斯图尔特Oh, good for him. 噢挺好的I thought so, too. 我也是这么想的So is she, like, homeless, or framing him for a crime? 那么她是无家可归呢还是打算嫁祸于他?He's using some kind of dating app on his phone. 他最近在用一个手机约会软件Oh, which one? 噢什么软件?Maybe we can get Amy to try it. 或许我们该让艾米试试看I don't know. 我不知道Stuart, can you come in here? 斯图尔特你能出来一下吗?He tried to explain it to me. 他给我解释过It shows you pictures of people nearby, 你可以看到附近的人的照片you swipe them around, it looks kind of like a game. 我看他把照片刷来刷去就好像某种游戏一样Oh, and if you lose the game, you have to go out with Stuart. 噢如果你输了就不得不跟斯图尔特约会了What's up? 怎么了?Can you show us that dating app? 你能给我们演示一下那个约会软件吗?Oh, yeah, sure. 好的当然This thing has changed my life.这个东西简直改变了我的人生Wow. So how many girls have you met? 哇哦那你现在约过多少个女孩了? Two. 两个I probably don't need to mention 或许不用我提醒你们there's an entire number between that and zero. 零和二之间是量的飞跃呢Well, so how does it work? 好吧那怎么用?Uh, well, it-it shows me all 嗯它... 它为我显示the single women in a five-mile radius 半径五英里范围内的who are using the app. 使用这个软件的单身女性If I like the way they look, I hit thumbs up. 如果我喜欢她们的样子就点"赞"If I don't, thumbs down. 如果不喜欢就点"烂"Oh, what would make you give a girl a thumbs down? 那么你会为了什么给一个女孩点"烂"呢?First time it happens I will let you know. 如果有这种情况我会告诉你的Oh, hey. I just heard back from the liquid helium guy. 嗨我收到那个弄液氦的人的回复了What's he say? 他怎么说?He's got what we need and can meet us tonight. 他弄来了我们需要的约我们今晚见面Oh, really? 真的吗?Y ou know I don't like buying things at night. 你知道我不喜欢晚上出门买东西的January 7, 2009. 2009年一月七日晚上十一点半I went to the Ralph's at 11:30pm to pick up 我去拉尔夫商店买早上要吃的桂格燕麦麸Cracklin' Oat Bran for the morning and what did I see? 你猜我看到了什么?The man restocking the cereal shelves. 有人在为燕麦货架补货That's right. And what did he do? 没错然后他做了什么?He handed you the box directly and called you Stretch. 他直接拿给你一盒燕麦还叫你细高个It's like it was yesterday. 简直犹在昨天Do you want liquid helium or not? 你到底想不想要液氦?Of course I do. 当然想要I don't want that Swedish team scooping us. 我不想让瑞典团队抢发了我们的实验Then I'm going to tell him we're in. 那我就告诉他这笔生意成交了Leonard, wait. This is highly unethical.莱纳德等等这是严重违反实验规定的We're just bending the rules a little.我们只是稍微变通了某些规定We have grant money to do the experiment, 我们有做实验的经费so we're going to spend it on the helium we need. 所以就把钱用在我们需要的氦气上It's not like when Dr. Goldfarb 这又不是戈德法布博士claimed he bought an electron microscope 声称买了个电子显微镜and he was really just keeping 实际上却是在范奈斯的公寓里a Russian girl in an apartment in V an Nuys. 养了个俄罗斯女孩Was she helping him with his research? 那女孩对他的研究有帮助吗? Sure. 当然So, are we doing this? 那就这么定了?Okay, but where does he get the helium? 好但他从哪儿弄来的氦气呢? Remember? Don't ask too many questions? 记得吗? 别问个不停Uh, but this is violating university code. 但这违背了大学的规章制度A little, but... 一点点但是...if I may quote Einstein,引用爱因斯坦的话说The pursuit of science calls us 对科学的追求使我们to ignore the rules set by man? 可以无视人为的规则All right, do it. 好吧就这么定吧Tell him we're in. 告诉他我们同意了Done. 好了I can't find that quote on the Internet. 我在网上找不到那条名言Did you make that up? 是你编的吗?Before I answer, 在我回答之前may I just say your skin has never looked better. 我不得不说你的皮肤真是前所未有的光滑Aren't you just made of sugar. 你嘴真甜I'm not sure how I feel about this. 我不知道这样对不对Oh, come on, just let him put the app on your phone. 拜托让他把那个应用下到你手机上吧Y eah, Stuart got two dates with it. 对啊斯图尔特用它争取到两次约会呢One of which would've ended in sex had she not said no. 其中一次要是她不拒绝的话我们就上床了Okay, all set. 好吧弄完了Okay, let me see. 来让我看看Nope, nope, 不行不行nope... 不行Oh, he's cute! 噢他真可爱!Doesn't a teardrop tattoo 泪珠状的纹身难道不是mean he murdered someone? 代表他杀过人吗?And he's sad about it. 他为此感到愧疚Hey. Hello. 嗨大家好啊- Hey. - Hey, I thought you were gonna be out late? - 嗨- 我以为你们会晚回来呢If you wanted me to stay out later, 要是你想让我在外面待得晚点you should've given me more spending money. 就该多给我些零用钱What are you guys up to? 你们干什么呢?We put Amy on a dating app, 我们让艾米玩一个约会应用程序and we're seeing what's out there. 看看有什么合适的对象Oh, fun! Let me see. 有意思! 让我看看Uh, no... 不行...no, uh, definitely not. 不肯定不行What was wrong with that guy? 这人哪儿不好了?Uh, he's Indian. 他是印度人We've already got one of those. 我们已经有一个印度人了Ooh, we should find a nice Latino. 我们应该找个拉丁美洲人It really round us out. 那样就凑齐了Hey, I want to try. 我也想试试Uh, excuse me, c-can I have my phone back? 打扰一下我能不能拿回我的电话? Hang on, I'm trying to find you 等等我正试着给你找the next great love of your life. 人生下一个真爱呢The man who will father your children.找你孩子们的父亲呢Okay, yes or no on white guy with dreadlocks? 看梳细发辫的白人行不行?That must be him. 那个肯定就是他Oh, of course. 噢当然了An nondescript, white panel van. 一辆毫无特色的白色厢式货车Y ou may be familiar with it from the sentence: 你可能从这句话里听说过Their bodies were found in a nondescript, 在一辆毫无特色的白色厢式货车里white panel van? 他们的尸体被发现了Hey. 嗨What's up? 你们好吗?Uh, I'm Leonard. 我是莱纳德- This is my friend - I'm Skippy. - 这是我的朋友- 我叫史杰比{\an8}Skippy 也指日本女人尤其指妓女Skippy Cavanaugh. 史杰比·卡瓦诺Great. 很好Y ou got the cash? 带现金来了吗?Uh, yeah, uh, right here. 有在这Wait, hold on, hold on. 等等等等How do we know that you're not gonna 我们怎么知道你不会take the money and drive away? 拿了钱开车就走呢?What ya doing, Skippy? 你干嘛呢史杰比?Exactly what 1970s television crime dramas have taughtus.正是七十年代犯罪电视剧教我们的Y ou give us the helium first. 你先给我们氦气Oh, how do I know you're not gonna 那我怎么知道你们会不会drive away without paying me? 不付钱就开车走人呢?Guess I'm not the only one 看来我不是唯一一个who watches '70s television crime dramas. 看过七十年代犯罪电视剧的人Look, you can trust us. 你可以信任我们We're respected scientists. 我们是广受尊敬的科学家Well, he is. 只有他是I'm a wedding planner,我是个婚礼策划人who can't find love himself. 自己却一直单身It's ironic, but the point is 这很讽刺但重点是we can't trust you. 我们没法信任你Y ou're a sketchy character in a parking garage. 你就是个停车场里的路人甲Y eah, well, from my perspective, 好吧站在我的角度that's how you two appear to me. 我看你们俩也是一样的Well, I never thought of it like that. 我还从没想过这点Boy, frame of reference will just sneak up on you, won't it? 天啊参照理论就这么打你个措手不及了吗?My friend does make a decent point about the money. 关于钱的事我朋友说的有道理I don't feel comfortable just handing it over up front. 我感觉就这么把钱给你不是很放心Ah-ah-ah, no money, no helium.不给钱就拿不到氦气Seems we're at a, uh, stalemate.看来我们僵持住了Not technically. 严格上来说不是啊In chess, a stalemate refers to a situation 在国际象棋里"僵持"是指in which there are no remaining moves. 无路可走的情况Uh, you have plenty of moves available. 你还有好多路可走呢Y ou could beat us up and steal the money. 你可以暴打我们一顿把钱偷走Y ou could kill us, you know. 你还可以杀了我们的知道吧Really, you're only limited by your imagination. 真的你只是被自己的想象力限制住了Huh. 这样All these years, I've been using stalemate, 这么多年来我一直都把"僵持" when I really mean impasse. 当成"僵局"来用的I feel foolish. 感觉好蠢啊I don't think it matters if this is a stalemate 我觉得不管是说"僵持""僵局"or an impasse or a Mexican standoff. 还是"墨西哥僵局" 都不重要What are we gonna do here? 我们要在这儿干嘛?Oh, whoa, whoa, how can it be a Mexican standoff? 哦哇哦哇哦这怎么是墨西哥僵局呢?{\an8}表示对峙的三方或多方互相牵制的平衡状态.Everybody knows you need three sides for that. 大家都知道得要有三边对峙Not necessarily. 不一定的Uh, many argue the essence of a Mexican standoff 呃很多人说墨西哥僵局的本质就是is that no one can walk away from the conflict 就是没有人能毫发无伤的without incurring harm. 远离冲突Hmm, I don't follow. 嗯我不懂你的意思Let me give you an example.我给你举个栗子吧Earlier today, 来这儿之前I decoded the headers on your e-mail, 我破解了你邮箱的源文件and I know that your name is Kenneth Fitzgerald. 然后我知道了你的名字是肯尼斯·菲茨杰拉德From that, I figured out where you live and where you work. 从而我搞清楚你的住址及上班的地方Now, to make this a Mexican standoff, 现在为了实现墨西哥僵局I would say something like, uh, 我会说诸如此类的话呃Y ou give us the helium or I'll turn you in to the authorities? 你给我们氦气否则我就向当局告发你Is that a threat? 那是威胁的意思吗?Y eah, exactly. See, you're getting it. 嗯没错看你明白我的意思了Y eah, well, I know where you work, all right? 好吧我知道你的工作地点好吧? And if you mess with me, I'll report you, 如果你敢耍我我就举报你then I'll pound your asses into the ground. 然后我就把你摔个屁股墩儿Perfect! Now we really are in a Mexican standoff. 完美现在我们真的实现墨西哥僵局了Is this one of those times 我又再一次的where I've won the battle but lost the war? 赢了嘴仗输了斗争吗?Afraid so, Skippy. 恐怕是的史杰比I told you we shouldn't go shopping at night. 我告诉过你我们不应该晚上去购物All right, let's all just calm down. 好了我们都冷静一点Nobody wants to report anybody. 没人想要举报任何人No, I don't like this. I'm out. 不我不喜欢这样我要走了No, no, no. Wait, don't go. 不不不等等别走Just let me explain. 让我解释一下We're physicists, and we're trying to prove 我们是物理学家而我们试图证明a hypothesis that we've been working on for over a year. 我们努力了一整年的一个假设Really? What's the hypothesis? 真的吗? 什么假设?Space-time can be interpreted as 时空可以被看作是the surface of an n-dimensional superfluid. N维堆超流体的表层Hmm. Could be, could be. 嗯有可能有可能Go on. 继续Okay, but now there's this Swedish team that read our paper 好吧但现在有个瑞士团队读了我们的论文and they're trying to beat us to our own discovery. 而他们想要用我们的理论来打败我们We really need this helium. 我们真的很需要氦气And I'm sorry I lied about 我很抱歉谎称我是being a wedding planner who can't find love. 找不到真爱的婚礼策划人Although I am currently single, if you know anybody. 尽管我最近单身了如果你认识那个谁的话Here's the money. Can we do this? 给你钱我们继续交易好吗? Okay. 好的It's a shame about those scientists ripping you off. 那些剽窃你们的科学家应该感到羞愧I expected a higher ethical standard 我本来以为我们的瑞典朋友from our friends in Sweden. 会有节操一点儿呢It's actually pretty common in our field. 事实上在我们的领域是很司空见惯的Not much you can do about it. 你也不能把他们怎么样Well, for the right amount of money, 嗯为了你们给的这些钱if you know where they live, 如果你知道他们住哪儿there's, uh, plenty we could do about it. 我们呃可以大有所为的Did you hear that, Leonard? 你听到了吗莱纳德?There's plenty we could do about it. 我们可以大有所为Do you have a card? 你们有卡吗?Okay, here we go. 好了搞定了Now everyone can see. 现在大家都可以看了All right. (clears throat) 好了(清喉咙)Where do we stand on cross-eyed Mike? 我们为什么会觉得斗鸡眼麦克不错? Y ou know he won't be looking at other girls. 那样他看不到别的女孩了Unless they're sitting on the end of his nose. 除非她们坐在他的鼻子底下Okay, okay, okay. Thumbs down. 好的好的好的往下按Next. 下一个Ew, check out his tiny teeth. 呃快看他的小尖牙He looks like a man-dolphin. 他看起来像个海豚人儿Wait, if he's good in bed, 等等如果他床上功夫好she can throw him a fish. 她还可以扔条鱼奖励他(high-pitched): I love you, Amy. (高音): 我爱你艾米(squeaking) (海豚叫)Okay, I'm starting to feel guilty.好吧我开始有罪恶感了Aren't we being a little mean? 我们是不是有点太刻薄了?That's a fair point. 你的想法是对的We wouldn't make fun of someone like this to their face. 我们不应该取笑别人的长相Look, it's Stuart! 看是斯图尔特!Y ou may want to leave the room. 你可能会不想呆在这儿Right this way, Uncle Harvey.这边走哈维舅舅Will you stop with that already? 你能不能消停会儿?I'm trying not to attract attention. 我正试图消除别人的注意And tipping his hat to the cleaning lady didn't do that? 向清洁工脱帽行礼还不够引人注目吗?She said,buenas noches. What was he supposed to do? 她说"晚上好晚安"他能怎么办? Let's just start the experiment. 我们开始做实验吧Leonard, we should probably have our story straight 莱纳德我们也许应该把我们的故事理顺in case we get caught. 以免我们被抓We're not getting caught. 我们不会被抓到的Well, you can't be sure of that. 嗯你也不能保证What if the helium dealer rats us out? 假如卖家出卖我们怎么办?What if Kripke asks where we got it? 假如克里普克问我们是怎么弄到的怎么办?What if the university checks my family tree 假如学校调查我的家族成员and finds out I don't have an Uncle Harvey? 发现我根本没有舅舅叫哈维呢?The dealer doesn't care, Kripke has no authority over us, 卖家根本不在意克里普克不能越级上报and you being related to a metal container 而你和一个金属容器是亲戚would explain a lot. 这很合情合理Help me hook this up. 帮我把这个扣住Uh-oh. What? 啊哦什么?- Well, did you see this sticker? - What is it? - 嗯看到这个贴纸了吗? - 是什么? It's partially torn off, but the segment that remains reads: 一部分被撕掉了剩下的部分写着property of and the letter U ? 上面写着"所属机构为字母U"It's probably USC 可能是南加利福尼亚大学or UCLA. 或是加利福尼亚大学洛杉矶分校Y eah, but what if it's roperty of U.S. Government? 嗯但是如果它是联邦政府登记在册的呢?There's a national helium reserve in Amarillo, Texas. 在德克萨斯州的阿马里洛有国家贮存的氦气If this was stolen from there, 如果这是从那儿偷的we're accessories to a federal crime. 我们就犯国家罪了Let's not jump to conclusions. 我们别太快下结论- A lot of things start with U. - That's true. - 很多机构都是字母U开头的- 那倒是There's the U.S. Air Force, 美国空军U.S. Department of Defense, U.S. Navy, 美国国防部美国海军Y ou and I are going to jail.你和我会坐牢Listen, we can do the experiment as planned 听着我们可以按计划进行试验and beat the Swedish team to the punch, 然后打败瑞士团队or we can kiss our dreams good-bye because we were 或者我们可以和梦想挥手告别因为我们to afraid to break a few rules. 太害怕而不敢打破常规Ma'am. 您好Okay, does everyone remember the rules? 好大家都知道游戏规则了吧?If he's shirtless, one sip. 如果照片是半裸的喝一口Posing with a pet, two sips. 如果是跟宠物的合照喝两口Pet and shirtless, chug like it's your job. 如果是跟宠物拍的半裸照就一口气干了And pull! 现在开始!I have that same underwear! 我有同款的内裤哎!Chug! 干了!Mm, Amy, you're getting a text. 艾米你有短信Oh, um, give me that. 哦把手机给我I had a great time last night 我昨晚过的很开心No, no, st-stop reading that. 拜托别读了- Who's Dave? - I... - 谁是戴夫? - 我...Y ou went on a date last night? 你昨晚出去约会了吗?Are you seeing someone? 你在跟别人交往吗?No, it-it's not like that. 不不是这样的And I'd love to take you out again 真希望能再跟你出去坐坐Amy! What? 艾米! 不会吧?Can't believe it. Oh, my God. 真是不敢相信天哪Okay, it's like that. 好吧就是这样Thank you for coming back. 谢谢你能再回来Y eah, well, normally I wouldn't, 一般我不会这么做but my daughter's having a sleepover, and there's only 不过我女儿去朋友家过夜了so much screaming and Katy Perry a man can take. 我一个大男人也顶多只能看着水果姐尖叫了{\an8}Katy Perry 人称水果姐美国当红歌手Anyway, if you could just give us our money back, 好吧如果你把钱退给我们you can have your helium and we'll be on our way. 我们就把氦还给你然后各不相欠了Y eah, well, is there something wrong with it? 怎么那氦有什么问题吗?No, nothing. We just changed our mind. 没有是我们改主意了He has glasses and I'm a know-it-all; 从他戴着眼镜我又这么无所不知来看we are not built for prison. 我们绝对不是进监狱的人物Y eah, I hear you. 嗯好吧Well, you're good guys, so I'll, uh... 既然你们都是好人那我...I'll take the helium off your hands. 那我只能把它拿走了Thank you. 太感谢了But you ain't getting your money back. 不过钱我是不会给你们了Y ou're taking advantage of us? 你这是要占我们便宜吗?We clarified nomenclature together. 我们不是以命名法把这个问题说清楚了吗Look, I enjoy semantic digressions 我相信你们下一个合作伙伴肯定跟我一样as much as the next guy, but, uh, this is business. 享受跟你讨论语义学不过没这就是生意之道Y ou know what? 好了好了It's fine. Keep the money. 行吧我们不要钱了We just want to be done with this. 现在我们只想把这件事了结掉No problem, but I am gonna have to charge you 没问题不过我还得收一点点a small helium restocking fee. 补货的钱I don't understand. 我不太懂你的意思He wants more money. 他想再要点钱Well, it better not be more than a thousand dollars; 好吧不过千万别超过一千块that's all I've got on me. 我身上可只有这么多That's exactly how much it is. 我就要这么多Finally, 这下好了something breaks our way. 咱还是得破财免灾I can't believe you're seeing someone 我真不敢相信你跟别人交往and we don't even know about it. 竟然都不告诉我们Y eah, why wouldn't you tell us? 对啊你为什么不告诉我们呢? Because it's new and weird 因为这只是刚开始and I'm just trying to figure it all out. 我想自己先理清楚And I knew 而且如果我告诉你们if I told you guys I had been out 我跟几个人出去约会了with a few people that you'd get way too excited about it. 你们肯定会特别激动A few people? 几个人?- What?! Amy! - Amy! - 啥?! 艾米! - 艾米!So, are we allowed to ask how it's going? 所以我们能问问进展怎么样吗?It's going fine. 还不错It's mostly just been meeting people for coffee. 只是出去喝杯咖啡而已Wha...?! 啥...?!I thought we were all... 我以为我们都会这样...Never mind. 算了I-I thought you weren't ready 我还以为to start seeing people. 你还没有准备好跟其他人交往Well, I don't have much experience dating, 我没什么约会的经验so I decided it would be good for me 所以我觉得出去约几次会to, you know, get out there a little. 对我也是件好事Well, good for you. 对当然是件好事Thank you. 谢谢And how many guys have you gone out with? 你在跟几个人约会?Please be less than two. 老天保佑两个以下- Three. - Damn it. - 三个- 我去Well, the Swedes might beat us, 虽然瑞典人可能赢了我们but at least we won't get gang-noogied in prison. 不过至少我们没被扔进监狱{\an8}这句话是电影《监狱宝贝蛋》的台词Is Ernest Goes to Jail the only prison movie you've seen? 监狱电影你是不是只看过《监狱宝贝蛋》?It scared me straight, Leonard. 你是不知道它有多吓人莱纳德Hey, I've been thinking. 嗨我回去想了想I was being petty. 之前是我太小气了Y ou can have my helium. 我那儿的氦可以给你们Thank you, Barry. 谢谢你巴瑞But you have to add my name to your paper. 不过你们报告里得把我的名字加进去That's preposterous. 这太荒谬了I don't know, seems fair. 这很公平啊Y ou can't do it without me. 反正没有我你们也成不了事Can you give us a minute? 能给我们点时间讨论一下吗?Take your time. 没事慢慢讨论I'll walk out backwards for dramatic effect. 为了营造戏剧效果我要倒着走出去I don't like being extorted like this. 这有点像被敲诈的感觉我不想这样Especially by him of all people. 尤其是被他敲诈Me neither, but what other choice do we have? 我也不想啊但是我们能怎么办?I promise this is the last time. 我保证这是最后一次It says right here on Wikipedia. 维基百科上是这么说的"A Mexican standoff is a confrontation between "墨西哥僵局是指at least three parties." 至少三方双间的对峙"How can you trust Wikipedia 维基百科竟然用"在两者之间"来指三方事物if they use "between" to refer to three parties? 你怎么可以相信啊?They should've used "among," right? 应该用"什么之中"这个词对吧?Or "amongst," if they were feeling whimsically archaic. 想听起来复古一些也可以用"当中"这个词All right, enough with the chitchat. 好了先别闲聊了Are we gonna watch Ernest Goes to Jail or not? 我们到底还要不要看《监狱宝贝蛋》啊?Absolutely. 当然看了But don't be surprised if this movie sets you 不过看完这部电影你可能就再也不敢违法了- on the straight and narrow. - I am open to change. - 我先提醒你一下- 我很乐于改变的第7集Did you hear about this study that found people E07 你们有没有听说一项研究that were cool and popular at 13 十三岁时比较酷比较受欢迎的人have problems succeeding later in life? 长大后却很难成功Hmm. I'm doing okay,and I was very popular at 13. 我现在混的不错十三岁时也很受欢迎n school? 在学校吗Oh, no. At home. 那倒不是是在家里The servants would sing to me, 仆人们会给我唱歌laugh at my jokes... 喜欢我讲的笑话wish I knew their names. 可惜我不知道他们的名字Does the study say 这项研究有没有说what happens to the unpopular kids? 不受欢迎的孩子们会怎么样啊Y ou tell me... you 你说呢刚刚跟你一块儿起床的人woke up in bed with one. 就是个活生生的例子Listen to this. 跟你们说件事just received an e-mail from Wil Wheaton. 刚刚威尔·惠顿给我发了封邮件Leonard Nimoy's son is working on a documentary 说伦纳德·尼莫伊的儿子正在制作一部纪录片that he started with his father before he passed away. 这部纪录片是他父亲生前跟他合作的t's about Mr. Spock and his impact on our culture. 是关于史波克先生及其对美国文化的影响Why is he writing to you? 他为什么给你发邮件Well, they're looking for fans to interview, 他们想采访一位粉丝and Wil thought I'd be good for it. 威尔觉得我很合适Oh. Hey, high five. 哇不错嘛来击个掌Absolutely not. 才不要Y eah, Penny, 对了佩妮you spent some time in front of the camera. 关于拍摄你有些经验。

生活大爆炸字幕第8季第一集中英对照版

生活大爆炸字幕第8季第一集中英对照版

生活大爆炸第八季第一集The Big Bang Theory S08E01Sheldon谢尔顿;Amy艾米;Leonard莱纳德;Penny佩妮;Howard霍华德;Bernadette伯纳黛特;Raj 拉杰;Debbie黛比;Stuart 斯图尔特;谢尔顿旅游归来Sheldon: Excuse me. Is it at all possible that you’re knitting a pair of pants Oh, well, no, you’re understandably terrified. But, you know, allow me to explain. 45 days ago, um, I embarked on a railroad journey of healing. Because my university was making me do string theory, and my favorite comic book store burned down, and when my roommate got engaged, my girlfriend wanted to move in with me, which was no doubt a ploy just to see my-- well, excuse my language, but my bathing suit parts.谢尔顿:打扰一下。

有没有可能你现在打的是毛线裤呢别走,你感到害怕是可以理解的。

但请给我个机会解释。

45天前,我开启了一段心灵疗伤铁路之旅。

因为当时我的大学逼我研究弦理论,而我最爱的漫画店发生了火灾,我的室友还订婚了,而我女朋友想搬进来和我同居,而那明显是幌子,她的目的——抱歉失礼了,是染指我小裤裤里的东西。

Sheldon: Uh, sir, may I use your phone谢尔顿:先生,能借用一下您的电话吗Sir: I don’t think so.先生:恐怕不能。

《生活大爆炸第九季第2-4集TheBigBangTheory》英中字幕

《生活大爆炸第九季第2-4集TheBigBangTheory》英中字幕

目录第2集 (2)第3集 (12)第4集 (24)第2集Why are you up? 你怎么还不睡How am I supposed to sleep? 我怎么睡得着I've been married less than 24 hours, 我结婚还不到24小时and my wife isn't speaking to me. 我的老婆就跟我冷战了Perhaps you can think of this in a more positive light. 或许你可以用更积极的态度看待这件事In one day, you've managed to do 你只用了短短一天what it takes many couples decades to achieve. 就达到许多夫妻花了几十年才达到的境界Y ou couldn't sleep either? 你也睡不着吗Of course not. 当然啦Me neither. 我也睡不着But I just had a tickle in my throat. 但我只是喉咙痒Not profound marital problems. 不是什么深刻的婚姻问题What are we gonna do? 我们该怎么办I don't know. 我也不知道Please, tell me how I can fix it. 求你告诉我我该怎么补救Glad you asked. 就怕你不问As I see it, there's a simple solution. 在我看来有一个简单的解决方法Y our lips had a dalliance with the lips of another woman. 你的嘴唇与别女人的嘴唇厮混过It seems only logical that 如果想重修旧好to restore balance to the relationship, 唯一合理的办法you should find another man and dally with him. 就是你也找别的男人耳鬓厮磨And by dally, I mean some hardcore mouth-on-mouth action. 我说耳鬓厮磨是使出浑身解数狂吻一番Okay, that is the stupidest thing I've ever heard. 这是我听过最蠢的一件事了Actually, I think he's onto something. 其实我觉得他说的不无道理Y-Y ou can't be serious. 你会不是认真的吧'Cause I messed up and made out with a girl, 就因为我一时糊涂跟别的女人亲热了you're gonna do the same with a random guy? 所以你也要随便跟别的男人亲热吗I'm currently single.我目前正好单身That's true. Y ou are. 的确你单身What is happening?! 这是要闹哪样I will tell you what is happening. 我来告诉你是要闹哪样I am saving my best friend's marriage. 我要以身拯救我死党的婚姻Sheldon, I don't think you understand 谢尔顿看来你不太懂how being broken up works. 分手应该怎么样The only way I can sort through my feelings唯一能让我理清情绪的方法is if there is space between us. 就是我们之间要保持距离Every time I see you, it re-traumatizes me. 每次见到你都会让我心灵再次受创I go through the pain all over again.一遍又一遍经历那些伤痛Well, hello to you, too. 我也向你问好What do you want? 你想干嘛I understand we're no longer a couple, 我知道我们已经不是一对了但我想提醒你我们还有爱的结晶but I would like to remind you that we made a babytogether.What baby? 什么爱的结晶A precocious little Internet show 一个网络节目known as "Fun With Flags." 人称《有趣的旗帜》I'm hanging up. 我要挂电话了Great. See you in about half an hour. 好的咱们半小时后见Sheldon, I am not doing "Fun With Flags" with you. 谢尔顿我才不要跟你录那个节目Why not? 为啥不要Because we're broken up. 因为我们分手了Sonny and Cher made it work. 索尼与雪儿就做到啦{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}索尼与雪儿这对夫妻曾是热门歌唱团体\N还共同主持过综艺节目Their variety show kept going long after the divorce, 他们的综艺节目在离婚后还维持了很久and here we are still talking about them. 直到现在还被我们聊起No one's talking about Sonny and Cher. 没人聊索尼与雪儿好吗Y ou must be thinking about Donny and Marie, 你一定是想到了唐尼与玛丽{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}又被人成为奥斯蒙兄妹\N同在70年代主持过知名综艺节目'cause you and I are clearly talking about Sonny and Cher. 因为我跟你绝对是在聊索尼与雪儿Sheldon, this has to stop. 谢尔顿到此为止吧I know it's hard. 我知道这很困难It's hard for me, too. 这对我也不容易But I've seen and talked to you more 但分手后的这两天in the two days we've been broken up 我们见面与说话的量than in the last two months that we were together. 远远胜过我们分手前两个月的总和Well, if you want to see less of me, 如果你想少见到我一点maybe we should go out again. 那或许我们应该重修旧好I can't believe you made out with Mandy Chao. 真不敢相信你跟曼蒂·周亲热过Trust me, I wish it never happened. 相信我我希望这事从未发生过And you knew about this this whole time? 而你一直以来都知道这事I did. 是的And you didn't think to tell me? 而你没想过告诉我吗Leonard asked me to keep it to myself. 莱纳德要我保密Let's leave Leonard out of this for the moment. 现在这事跟莱纳德没关系This is about you and me. 这是我跟你之间的事Wait, wait, wait, how is my day-old marriage falling apart 等等我一天就快散的婚姻becoming about you two? 怎么变成你们的问题了Hang on. 你等等What do I need to do to make you trust me? 我该怎么做才能让你信任我Y ou think it's hard having one wife, 你觉得有一个老婆就很辛苦了吗try having two. 你试试有两个I bet you told Bernadette 你肯定告诉伯纳黛特all about he was screwing around with Mandy Chao. 他跟曼蒂·周胡搞瞎搞的事情Oh, we didn't screw around. 我们才没有胡搞瞎搞We just got drunk and made out. 我们只是喝醉酒打个啵儿Whatever. It would have been nice to hear it from you. 随便啦我更希望这话从你口中说出What are you doing here? 你来干嘛I'm here to return your belongings. 我来把你的东西还给你That's what people who've broken up do. 情侣分手都这么做And you didn't do your compulsive knocking ritual 而你故意不用你强迫症式的敲门方式so I would open the door. 好让我没戒心就开门On the contrary, 那你就错了you no longer get to enjoy my charming eccentricities. 你现在没资格享受我可爱的小怪癖We're not friends with benefits. 我们不再是有"福利"的朋友Just give me the box. 把箱子给我吧W-Wait. Don't you want to go through it 等等你不想过一遍里面的东西吗to make sure I haven't forgotten anything? 以免有东西我给忘拿了Fine. 好吧My old scarf. 我的旧时围巾Y ou wore it the night we went ice-skating. Remember? 我们去溜冰的那个晚上你围着它还记得吗Y ou mean the night that I went ice-skating, 你是指我一个人溜冰and you stood at the rail 而你在一边扶着扶手Googling the symptoms of hypothermia? 一边网上搜失温症的症状那晚吗We made one heck of a team, huh? 我们俩真是天造地设的一对啊Whose bra is this? 这是谁的胸罩It's not yours? 不是你的吗Oh, my. 老天How embarrassing for both of us. 这下咱俩都尴尬了It's Penny's. 这是佩妮的吧Hey, you broke up with me. 咱俩分手了It is none of your business 就算我把谁的咪咪whose naked bosom I'm smooshing around like pizza dough. 像披萨面团那样搓揉也不关你的事Good-bye. 再见Amy. 艾米Amy. Amy. 艾米艾米Tables work, too. Good to know. 敲桌子也行学到新知识Ooh, brownies for girls' night! 闺蜜之夜的巧克力蛋糕Hands off. I'm mad at you. 手拿开我在生你的气呢Look, I know it's a lot of money, 我知道那是一大笔钱but the guy at the store said 但那个店员说in five to seven years, it'll pay for itself. 五到七年内就能收回成本What will pay for itself? 什么东西收回成本Doesn't matter. What are you mad about? 没什么那你在气什么呀I'm mad at you for blabbing to me 我气你告诉我what Leonard did on the North Sea, 莱纳德在北海的所作所为and I'm mad that I've had to hide this from Penny for twoyears.我还气你让我瞒了佩妮整整两年And you have every right to be mad about those things. 你完全有权对这些事情生气So, why don't you let me 不如这个月的handle the credit card bill this month, huh? 信用卡账单我来处理怎么样I mean, don't even look at it. 你别管了连看都不用看I mean, if Penny finds out I've known all this time 如果佩妮发现我一直都知道and haven't told her, 却没有告诉她she's gonna think I'm a terrible friend. 她肯定会认为我是一个坏朋友I wish you never told me. 真希望你从未告诉我And I wish Leonard never told me. 我也希望莱纳德从未告诉我He's the bad guy here. 他才是最坏的那个I guess that's true. 的确是And you let Penny marry him. 而你还让佩妮嫁给他Compared to that, who cares if I bought 比起这个我买的乔治·克鲁尼a George Clooney limited edition manscaping kit? 限量版的体毛修剪套装根本不值得一提Hi. I'm calling about your marriage counseling services 你好我想预约你们的婚姻咨询服务and was curious what your rate is. 请问一般怎么收费Really? 不是吧Um, okay. 好吧Is there any kind of discount for length of marriage? 会根据婚姻的长短打折吗'Cause we're just talking hours here. 我说的是以小时计算的婚姻- Hi. - Call you back. -在呀-等会打给你Can we talk? 我们能聊聊吗I would love that. 最好不过了All right, look, 听着I'm sorry I said I was okay with everything 很抱歉在结婚之前before we got married. 我说我不介意I hate that we're going through this, 我讨厌我们现在有这矛盾but I don't know what to do. 但我不知道该怎么做If you don't mind waiting for a Groupon, 如果你不介意等团购劵出来we can try marriage counseling. 我们可以试试婚姻咨询Hello. 你们在呀Hey, uh, buddy, 伙计can we have some privacy? 你能回避一下吗Oh, of course. 当然可以Wouldn't want to intrude. 我也不想打扰你们This is yours. 这是你的Okay, when I'm done with him, 等我跟他谈完I'm gonna need more information. 咱俩再好好聊聊Nothing odd. 没什么不妥的I just wanted to rub Amy's nose in it. 我就拿来让艾米难堪而已Okay, look, I might be overreacting, 听着我可能是反应过度了but how am I supposed to get past this 但我怎么可能忘掉这件事when I know tomorrow you're gonna go to work 我明知道你明天要去上班and see this woman? 会见到这个女人Forgive me for eavesdropping, 原谅我偷听了but as I see it, there's a simple solution.但在我看来有一个简单的解决办法Wake up, wake up, wake up. 醒醒快醒醒Bring Penny to meet Mandy. 带佩妮去见曼蒂What? Why? 为什么Well, right now, Penny's imagination is running wild,现在佩妮的胡思乱想根本停不下来but if they meet, that will eliminate the mystery 但如果她们见面了就能消除曼蒂的神秘感and alleviate her fears. 减轻佩妮的恐惧感就像那个独眼龙揭了眼罩让我看Like when that Sparkletts guy let me look under his eyepatch.Uh, first of all, you made that guy cry. 首先你把人家弄哭了And we learned that you don't need an eyeball to do that. 所以我们知道了没有眼珠也能哭Secondly, I can't think of a more horrible idea 其次带佩妮去见曼蒂than Penny meeting Mandy. 这个主意糟透了Really? Why is that? 是吗怎么说What, you actually want to meet her? 怎么你还真想见她啦No, but now that you're being weird about it, 不啊但现在看你对此反应异常maybe I should. 或许我真该去I'm not being weird. 我才没有反应异常Am I being weird? 我有反应异常吗Y es. 有啊And that's coming from me. 连我这种怪咖都这么觉得Fine, you want to meet her? 好吧你想见她吗No, I just want to know that when you're at work, 不我只想知道你们俩上班时there's nothing going on. 不会发生任何越轨的事How many times do I have to tell you? 我得说多少遍你才信I have no interest in this woman. 我对这个女人一点兴趣都没有Y eah, well, maybe she has interest in you. 或许人家对你有兴趣呢In Leonard? 对莱纳德吗Oh, even the Sparkletts guy could see that's unlikely.就连独眼龙也觉得没可能好吗I guess my big problem is I never saw Leonard 我猜我最大的困扰是as the kind of guy who woulde do something like this. 我从来没想过莱纳德也会做这种事Anybody can make a mistake in a weak moment. 人容易在脆弱的时候犯错What do you think? 你觉得呢Oh, I don't know what to think. 我完全没有想法But then again, I just found out about it. 再重申一次我是刚刚才知道这事Y ou know, I fell in love with Leonard 我之所以爱上莱纳德because he wasn't anything like the guys 是因为他和我曾经交往过的I was used to dating. 其他人不同I mean, I knew those guys weren't above cheating 我知道那些渣男都喜欢出轨because that's usually how we met. 因为我就是他们的小三Come on, you know Leonard's not like that. 你知道莱纳德不是那样的人I want to believe you. I really do. 我很想相信你真的Am I being naive? 是我好傻好天真了吗Oh, I don't know. 我不知道This is all so new to me. 第一次听到这事I'm still processing. 我还在努力消化中Y ou know, he never would've done this when we first met. 我们刚认识时他根本不可能做这种事He's cockier now. 他现在可能耐了That's because you made him more confident. 那是因为你让他变得自信了Y ou know, if you think about it, without you, 你仔细想想如果没有你he never would've grown into the person he is now. 怎么可能有现在意气风发的他I mean, sure, more women might notice him, 虽然他现在受欢迎了but I think it's better to have a guy be with you 但他愿意放弃弱水三千because he wants to be 与你相守and not because he thinks he doesn't have any other choice. 总好过他觉得自己没人爱只好巴着你啊I never thought about it like that. 我还从没这样想过Oh, me neither, not until just now. 我也没有这是刚想到的Hello. I'm Dr. Sheldon Cooper, 大家好我是谢尔顿·库伯博士and welcome to "Sheldon Cooper Presents: Fun With Flags." 欢迎收看谢尔顿·库珀出品的《有趣的旗帜》Y ou may notice that I'm holding a remote control. 你可能注意到我手上拿着遥控器That's because my cameraperson and co-host, 那是因为我的摄影师兼主持搭档Dr. Amy Farrah Fowler, 艾米·法拉·福勒博士has chosen to end her relationship with me. 选择中止了与我的感情关系I'm going to pause here to let that sink in. 我先暂停一会让你们消化一下Okay. 好了If you need to pause a little longer,如果你需要更多时间消化just click the pause button. 请按下你的暂停键But the show must go on. 但我的节目还得继续And thankfully, all the things my girlfriend used to do 万幸的是我前女友的一切功能can be taken care of with my right hand. 我的右手都可以取代Anyway, let's not spend any more time talking about her. 好了我们不要再提她了We're here to talk about flags. 我们节目的重点是旗帜Tonight's theme: 今天的主题是flags of countries that have been torn apart 国破人亡的国家国旗and the women I have a feeling were responsible. 以及我认为该对此负责的红颜祸水们Y ou guys have any idea how much it costs 你们知道接受婚姻咨询to see a marriage counselor? 需要多少钱吗$250 an hour. Why? 每小时250刀怎么了How do you know? 你怎么知道Bernadette and I have occasionally gone to one to, 博纳黛特和我偶尔会去参加一次you know, stay on top of things. 防范于未然嘛And I'm just hearing about this now? 而我却是头一次听说这事Dude, just because we're best friends 老弟虽然我俩是好基友doesn't mean that I have to tell you everything that goes on. 但不代表我非得把所有事都告诉你吧Y ou don't have to, you should want to. 你不是非得要而是应该主动想要Oh, great, there's Mandy. 这下好了曼蒂来了Why are marine biologists always so cute? 海洋生物学家怎么都这么可爱I don't know, 我不知道but I'd like to get lost in her Bermuda Triangle. 但我愿迷失在她的百慕大"三角洲"中That's not helpful. 你这话一点用都没有Then I won't say 那我就不告诉你I'd like to cover three-quarters of her surface area. 我还想覆盖她表面面积的四分之三了Are we done? 你们说完了吗Not yet, this is fun. 没玩得正开心呢Ooh, I know. 有了I'd let her free my willy.我想让她解放我的"杀人鲸"{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}美国电影《威鲸闯天关》Where you going? 你要去哪儿I'm gonna ask her if she'd be willing to talk to Penny, 我要去问她愿不愿意跟佩妮聊聊tell her she has nothing to worry about. 告诉佩妮根本不用担心- Leonard, wait. - What? -莱纳德等等-怎么了I'd like to SpongeBob her SquarePants. 我还想用海绵洗她的小裤裤[海绵宝宝]Now we are done. 好了我们说完了Oh, hi, Leonard. What's up? 莱纳德你好吗Uh, do you mind if I sit? 我能坐下吗Sure. 当然So, um, I've been thinking a lot 那个我一直在想about you and me and... the boat. 我俩在船上的事What about it? 怎么了Y ou know... 你知道what we did, when we were drunk. 我们喝醉以后做的那些事Oh, no, did I sleep with you, too? 不会吧我也跟你睡了吗No, we just made out. 不我们只是亲热了Oh. Well, good for me. 老天保佑我啊So what can I do for you? 那你来找我干什么Uh, okay, well, um, I got married recently. 好吧我最近结婚了Oh, congratulations! 恭喜你To Sheldon? 和谢尔顿吗Never gets old. 这个笑话永远都好笑No, no, to a girl. 不是和一个女孩Anyway, I told her what happened between you and me, 总之我告诉了她我俩的事and she's concerned about us seeing each other at work. 于是她担心我们上班时总见面会出事It was just a kiss. Why would you even tell her? 不过是亲一下而已你干嘛告诉她Because I didn't want there to be any secrets between us. 因为我不想对她有所隐瞒Is that really the reason? 真的是因为这原因吗What else would it be? 不然还能是什么I don't know. 我不知道Sounds like you're trying to sabotage the relationship. 听起来像是你故意要破坏你们的感情No, I don't think so. 不不是这样的Although, Penny did say exactly that. 不过佩妮也说了同样的话Okay, well, that's something to think about. 那你可得好好思考一下了Y ou know, on some level, I've always believed 在潜意识里我总是觉得that I don't deserve a woman like her. 我配不上她这样的女人Oh, you're gonna think about that right here? 你要在这里思考吗I mean, she's really beautiful. 她真的超漂亮She could have any guy she wants. 各种帅哥她都能搞定Which is probably why 所以it took her so many years to tell me she loved me. 那么多年后她对我说她爱你Maybe you should talk to a therapist about this. 这事你去找咨询师聊聊吧Too expensive. 太贵了Y ou'd think I'd be used to women withholding their love.我可能习惯了女人不对我表达爱意I mean, my mother did. 我妈妈就是I mean, no matter how hard I tried, 不管我有多努力she just didn't have any interest in me. 她就是对我不感兴趣Imagine that. 好惨哦I wonder if that's why I have 我怀疑也许这就是为什么such a dysfunctional relationship with Sheldon. 我会跟谢尔顿的关系这么不正常I had a dream 某晚我做了一个梦the other night that I was in a cave 梦见我在一个山洞里and I was nursing a baby, 哺育一个婴儿but the baby had Sheldon's head on it. 但这个婴儿长着谢尔顿的脑袋And your wife is worried about me? 而你妻子担心的人却是我Hey, Leonard! 莱纳德When you're done, 你说完就过来we came up with a bunch more. 我们又想到了好多段子Then the Czech Republic says to Slovakia, 然后捷克共和国对斯洛伐克说"看来你不太懂分手应该怎么样" "I don't think you understand how being broken upworks!"Can you believe that? 你能相信吗Y ou'd think that the Czech Republic 你以为捷克共和国would try to hold on to what it had, 会珍惜自己仅有的机会given that it's not as young as it used to be. 毕竟它也不年轻了And I don't see any other countries 而且我也没见过哪个国家lining up to invade its southern borders. 在排队要侵略她"南线"[下边]的I'm gonna kill him.我要杀了他But enough about the Czech Republic. 捷克共和国就说到这里Let's talk about the time Moldova made Romania 我们再说说摩尔多瓦给罗马尼亚a birthday cake 做了一个生日蛋糕and Romania said it tasted good 罗马尼亚说好吃even though it didn't. 其实并不然And yet Romania gets dumped. 结果罗马尼亚却被甩了I'll pause here while you mull that one over. 我暂停一下等你理清楚I know, right? 的确很扯对吧So, you said you had something to tell me. 说吧不是说有事跟我讲吗Okay, yeah, um, 对do you remember when you accused me 还记得你指责我of trying to sabotage our wedding? 故意破坏我们的婚礼吗I've been thinking about it, 我也想了一下and you might be right. 也许你说得对But the good news is 但好消息是that I'm pretty sure I know why. 我知道自己为啥这么做I'm listening. 洗耳恭听Penny, after all these years, 佩妮尽管过了这么多年I still feel like maybe I don't deserve you. 我还觉得自己配不上你Okay, that is the lamest excuse 行了这种烂大街的理由you could've possibly come up with. 谁不会张口就来啊But I get it. 但我理解-Y ou do? -Y eah. -是吗-是啊Sometimes I worry you're gonna wake up 有时我担心一觉醒来and leave me for someone more like you. 你会为像你这样的女人弃我而去I don't even understand 我都不理解why you're with someone like me. 为什么你会跟我这种男人在一起Why would I want to be with someone like me? 我为什么还要找个像我这样的女人Y ou know what I mean. 你懂我的意思And, you know, maybe the way I've been reacting 也许我的某些反应was me sabotaging this, too. 也是在搞破坏Well, how about we stop 不如我们不要being so scared of losing each other 害怕失去彼此and just be together? 而是要好好在一起That sounds nice. 这主意不错Good. 好的Because... 因为I've loved you since the moment we met, 自从见到你的那一刻我便爱上了你and I will keep loving you until the end of time. 我会一辈子爱你至死不渝Oh, my God, that is the most beautiful thing 天啊这是我听过- anyone's ever said to me. - Y eah? -最美的情话-是吗That's because you're beautiful, 那是因为你那么美and your beauty fills my heart with love and song. 美到我心中满溢着爱与歌It's getting kind of cheesy, Leonard. 越说越烂俗了哦莱纳德If you think that's cheesy, buckle up. 还有更烂俗的呢准备好了Penny Hofstadter, 佩妮·霍夫斯塔德will you please stay married to me? 你愿意跟我维持婚姻吗Oh, damn it, you topped it. 讨厌你的俗气再创新高峰了Should we go to the bedroom and make this marriage official? 我们是不是该去卧室把洞房这事给办了- Y es, please! Okay! - Okay. -好拜托了-好的Sheldon, I can't believe you got us a wedding gift. 谢尔顿没想到你会送我们结婚礼物I don't know why you're so surprised. 这有什么好惊讶的I watch movies; I see what people do. 我看电影看得到别人怎么做What is this? 这是什么Plane tickets and hotel reservations 周末往返旧金山的机票for a weekend away in San Francisco. 以及酒店预订That's so great! 太棒了Y eah, there's Fisherman's Wharf 没错那里有渔人码头and Alcatraz and cable cars. 恶魔岛还有缆车We're gonna have so much fun. 我们肯定玩得超开心We? 我们Is there a problem? 有问题吗Oh, no, no! I just, I said, "Whee!" 没有没有我说的是"我们耶" How dare you go on the Internet and say mean thingsabout me你胆敢在网上说我坏话and compare my genitalia to part of Czechoslovakia?!还把我的生殖器比喻成捷克斯洛伐克南部Y ou saw through that one, did you? 你看完那集了是吗I don't know what you were thinking, 我不知道你在想什么呢but take the video down now! 马上把视频撤下去She watched it. 她看了I'm gonna get that girl back. 我一定能把那妞追回来I only watched it because you e-mailed it to me 我之所以会看是因为你发邮件给我with the subject line: "This is gonna make you mad"! 主题是"看完气死你"She was listening through the door. She wants me. 她在门外偷听她想要奴家第3集Would you pass the mustard? 能把黄芥末酱递给我吗?Sure. 当然Hey, want to hear a fun fact about mustard? 嘿想听黄芥末酱的趣味知识吗?Is it that the glucosinolates which give mustard its flavor 你是不是想说给黄芥末酱带来风味的是葡糖异硫氰酸盐were evolved by the cabbage family 甘蓝族植物也会散发as a chemical defense against caterpillars? 同样的化学物质来抵御毛毛虫吗? Y eah. 对Well, that was fun. 那是挺有趣的Good for you, Leonard. 干得好LeonardHey, there. 你们好Hey, you're early. 嘿你们来早了The movie doesn't start for an hour. 电影再过一个小时才会开场Actually, we're not going to the movies. 其实我们不去看电影We are here to kidnap you. 我们是来绑架你的What are you talking about? 你们在说什么呢?Well, you eloped and we didn't get a chance 你当初私奔了所以我们没机会to throw you a bachelor party, 为你办个告别单身派对so there's a van downstairs 所以车已经在楼下等着了and we're here to take you 我们要带你去个to a surprise location for the weekend. 神秘的地方度周末Well, I'd hardly call this kidnapping. 我觉得这不算是绑架Where's the blindfold? 眼罩呢?Where's the duct tape? 胶带呢?Where's the part 你们打电话给我where you call me and demand ransom 要求我付赎金而我努力拖延and I try to keep you on the phone, 不让你们挂电话但你们就在but you hang up seconds before I can trace it 我追踪到位置前几秒挂断了and then I say, "I'm getting too old for this crud"? 接着我说"我上年纪了受不了这种刺激"的部分呢?When do we leave? 我们什么时候走?Right now. 立刻Y eah, Penny packed you a bag. 对Penny帮你打包好了Wow, okay. 好吧你真的打算上车让这俩人Y ou're seriously going to get in a van and letthese twotake you to an unknown destination 带你去个未知的地方for an entire weekend? 度过整个周末?Oh, not just him. Y ou're coming, too. 不止是他你也得一起去你们打算怎么逼我呢?Oh, and how do you think you're going to get meto do that?Unhand me! 放开我!This is ridiculous! 太可笑了!I told you to put tape on his mouth! 我就说要用胶带封住他的嘴!And I told you he bit me! 我也说了他咬我!* Our whole universe was in a hot, dense state * * 宇宙一度又烫又稠密** 140亿年前终于爆了炸... 等着瞧! ** Then nearly 14 billion years ago expansionstarted... Wait! ** The Earth began to cool * * 地球开始降温** 自养生物来起哄穴居人发明工具** The autotrophs began to drool, Neanderthalsdeveloped tools ** We built the Wall We built the pyramids * * 我们建长城我们建金字塔** 数学自然科学历史揭开神秘** Math, Science, History, unraveling the mystery** That all started with a big bang * * 一切由大爆炸开始*生活大爆炸第九季第3集仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途--==圣城家园SCG字幕组/==--协调: 狂写作业的凤梨酥校对:UUUUUU翻译: 酱油影肉肉猫呗夏至未寒凤梨酥It's bad enough I'm being taken 违背我的意志带上我against my will. 已经够糟了I don't see why it has to be in 我不明白为什么非得坐some hippie's mobile sex dungeon. 这种嬉皮士的可移动性爱地下城Well, Sheldon, there's something about this van Sheldon 你马上就会发现that you're going to find very interesting. 这辆面包车的有趣之处了It runs on syphilis? 是用梅毒作燃料的吗?This van was owned and driven by your personal 这辆面包车的主人正是你崇拜的physics hero... 物理界英雄...Richard Feynman. 理查德·费曼- No. - Y eah! - 不会吧- 就是!A buddy of mine let me borrow it. 我的朋友帮我借到的This was Feynman's van? 这是费曼的车?That's so cool. 那太赞了Y eah, nothing's been changed since he drove it. 对自从他开过这车后里面东西就都没换过I bet he picked up a lot of cute grad students in this bad boy. 我打赌他用这辆车接过很多可爱的毕业生Y eah, and talked about physics with them! 对还和他们讨论物理问题!So, are you gonna give us a clue where we'reheaded?你能给个提示我们这是要去哪儿吗?Uh, okay, let's see... 好我想想...They've got spicy food 他们那儿有辣的食物and there's a chance you'll get diarrhea. 你可能会拉肚子India. 印度We can drive there. 是能开车去的地方Y our house? 你家?We are going to Meh-he-co! 我们要去墨喜哥!Fun, I've never been there! 正好我还没去过呢!Leonard, don't be fooled! Leonard 别被骗了!I'm from Texas... 我是德州人...Meh-he-co is Spanish for Mexico. 墨喜哥在西班牙语里就是"墨西哥" What's wrong with Mexico? 墨西哥怎么了?Uh, mariachi bands, wild dogs, 那里有流浪乐队野狗beans that jump around 'cause there's a worminside.还有到处跳的豆子因为里头有虫子Okay, calm down. 好冷静There's a theme to this weekend. 这个周末有个主题We are going to Mexico in Feynman's van 我们驾驶费曼的面包车去墨西哥to stay at the vacation house Feynman bought 住在费曼用诺贝尔奖金。

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory. 《生活大爆炸》前情提要Dad, this is Sheldon's mother, Mary. 爸爸这是谢尔顿的母亲玛丽How do you do? 你好Nice to meet you. 很高兴见到你And, of course, Mom. 当然还有我妈Hello, my hateful shrew. 你好可憎的悍妇Hello to you, you wrinkled old bastard. 你也好皱巴巴的老王八蛋Hey, I just got an e-mail from the U.S. Air Force. 我收到了美国空军发来的电邮I'm just afraid if I respond, 我就怕万一我回复了then they'll know I got it. 他们就知道我的项目成功了Oh, dude. 伙计The minute you opened that e-mail, 你点开邮件的那一刻they knew you got it. 他们就知道你成功了I mean, they're probably looking at you 没准他们现在就通过through the camera right now. 电脑的摄像头监视你呢Oh, God. 天啊I think someone's following us. 好像有人跟踪我们Uh, turn left here and see if he turns with us. 在这左转看他们会不会跟着转Why is he turning here? The restaurant's the other way. 他为什么在这转弯饭店在另一边I don't know. He uses that traffic app. 不知道他有用一款路况软件Maybe there's an accident. 可能前头出车祸了吧Oh, so follow him. 那跟他走吧Oh, no! 不好Leonard, if you don't mind, 莱纳德希望你别介意I think I'm a little tired. 我有些累了I'm gonna call it a night. 今晚就到这里吧Sure, Dad. 当然不介意爸爸I'm a little tuckered out myself. 我也有些累坏了Well, I will see you all in the morning. 各位明早见Would you like to share a cab? 愿意跟我一起打车吗That would be fine. 当然好- Where are you staying? - I'm at the Westin. -你在哪住 -威斯汀酒店Well, so am I. 我也是Could I interest you in a nightcap? 能请你喝杯睡前酒吗I think that you could. 当然可以I think that you could. 时至今日Leonard? 莱纳德Leonard? 莱纳德What? 干嘛You realize you and I could become brothers. 你意识到我们有可能会成为"兄弟"吗We're not gonna be brothers. 我们才不会变成兄弟We're not gonna be stepbrothers. 我们也不会成为继兄弟Go to sleep. 快睡吧I hope you're right. 希望你是对的'Cause a grown man living with his brother 因为一个老大不小的爷们跟他的兄弟and his brother's wife is weird. 还有兄弟的老婆一起住太奇怪了Go to sleep. 快睡觉Okay. 好吧Do you think your father's doing unspeakable things 你觉得你父亲正在对我妈做to my mother? "不可描述的事情"吗No. 不Are you saying that 你这么说是因为because the things are unspeakable? 这件事"不可描述"吗Your parents are old. 你们的父母都老了Anything unspeakable was finished by 9:30. 任何"不可描述"的事情九点半前就搞完了Go to sleep. 快去睡啦Very well. 好吧I'm sorry if this stuff is gonna make the ceremony awkward. 如果因为这事把婚礼搞尴尬了我很抱歉God, I thought my brother fresh out of jail 我还以为我刚出狱的哥哥was gonna make everyone uncomfortable, 会搞得大家都不自在呢but now this... 结果闹出这出...Hey, if you want me to sleep 你们想让我睡觉you're gonna have to stop talking. 就得闭上嘴巴啊Okay, I'm gonna go pick up my family. 我要去接我家人了Like an hour and half, two hours, depending on traffic. 估计要一个半到两小时看堵不堵Yeah, drive safe. 小心开车Oh, hey, and do yourself a favor, all right? 记得千万别哪壶不开提哪壶When Beverly gets here, do not bring up last night. 贝弗莉来的时候千万别提昨晚那事All right? As far as you're concerned, 可以吗你们要表现得you don't know anything, 啥都不知道you didn't see anything. 啥都没看到I want you just to play dumb. 反正就是装成傻逼就行了It was nice of her to show us playing dumb with an example. 她人真好还亲自示范怎么装傻逼What? 什么Hi. Okay, hey there, I got-- I'm sorry, I got to go now. 你好啊我... 抱歉我有事先走了- Penny, wait. - Why? -佩妮留步 -为什么I wanted to thank you for going through all the trouble 我想感谢你为了我大费周章of planning a second wedding ceremony for me, 策划了第二次结婚典礼but unfortunately I cannot attend. 但很遗憾我不克参加Well, why? What's wrong? 为什么怎么了Wha-- are we still doing the dumb thing? 我... 我们还要来装傻这招吗Okay, why, what's wrong? 好吧为什么怎么了I just cannot stay here 这里我是待不下了while your father goes out of his way to humiliate me. 你父亲摆明了就是要羞辱我Oh, golly, however did he humiliate you? 天啊他怎么羞辱你了Stop it, Sheldon. 少来了谢尔顿Do I say "stop what?" or just throw in the towel? 我是接"少来什么" 还是该停止装傻了I don't see why I should have to watch your father 我想不到我为什么要留下看你父亲parade around with some Bible-thumping bumpkin. 拉着一个土掉渣圣经狂招摇过市Oh, excuse me, that is my mother you're talking about, 喂喂喂你刚才说的人可是我母亲however accurately. 虽然描述十分正确Okay, Beverly, 贝弗莉aren't you overreacting a little? 你是不是有点反应过度了All we know is they shared a cab and had a nightcap. 他们只是一起打车并喝了杯睡前酒嘛And turned their phones off. 还把手机关机了Not helping, buddy. 越帮越忙啊兄弟Mother, Penny and I really want you to be part of this. 母亲我跟佩妮真的很希望您能出席Please stay. 请留下吧Yeah, plus if you leave, 而且你要是走了Alfred will know he got under your skin. 阿尔弗雷德就知道他成功激怒你了Well, we can't have that. 的确不能这么满足他You know, also, if they did have coitus, 而且如果他们真的交媾了we'll all be needing a skilled psychiatrist. 我们都需要个厉害的心理医生开导It is funny when you think about it. 其实回想起来还挺搞笑的Maybe to you. 或许你觉得好笑You didn't get a $500 traffic ticket. 五百块的罚单又不是你付钱Because you were driving like a lunatic. 那是因为你像个疯子一样乱飙车Hey, if thinking secret government agents 如果觉得有政府秘密特务are chasing you makes you a lunatic, then... 在后面追你你就成了疯子... yeah, okay. 那我认了Oh, I'll get it. 我去开吧It didn't help that you couldn't walk a straight line 警察把你拦下来的时候when the cop pulled you over. 你走不了直线也只能怪自己啊I have performance anxiety. 我有表现焦虑症啊You of all people should know that. 你应该最懂越要我"表现"我越焦虑啊Hello. 您好I'm looking for Howard Wolowitz. 我来找霍华德·沃罗威茨Howard Wolowitz? 霍华德·沃罗威茨咩I have the right address, don't I? 我没找错地址吧Address? 地址啥Is he here? 他在吗Um... no. 不在Do you know where I can find him? 你知道我上哪可以找到他吗May I ask what this is about? 我能问一下你找他有什么事吗No, you may not. 不能问Very well. 是的官爷Have him call me. 让他打电话给我Okay. 好的Raj, who's at the door? 拉杰谁在门口That's not him. 不是他本人啦Oh, I can't wait for you to meet everyone. 真想立刻让你们跟大家见面I told them all about you. 我早就跟他们提过你们啦Like what? 提了什么Do they know about your brother? 他们知道你哥哥的事吗Uh, not everything, just, like, the jail and drugs part. 我也没全说啊就说了坐牢和毒品的部分- Why would you do that? - What? -你干嘛要说那些呢 -怎么了The world doesn't need to know our problems. 家丑不可外扬好吗Well, Mom, I'm sorry, but... 好啦妈对不起嘛Hey, look, they got Walgreens here, too. 瞧瞧这里也有那家连锁药店耶You really think it's helpful to change the subject, Wyatt? 你真的觉得蠢话有助于换话题吗怀亚特Just trying to make this a happy trip, dear. 我只想让大家路上保持愉悦的心情亲爱的Well, quit it! 省省吧So, uh, Randall, can't believe after all these years 兰德尔真不敢相信这么多年后you finally get to visit me in California. 你终于能来加州看我Well, good thing I was a nonviolent offender, 幸好我是非暴力罪犯otherwise I couldn't have left the state. 否则我连老家都出不了All right, that's enough jail talk. 行啦蹲大牢的话题到此为止Penny knows where I was; she sent me cigarettes. 佩妮知道我在哪儿蹲她还给我寄过香烟呢You sent your brother cigarettes? 你居然给你哥哥寄烟吗He was cooking and selling crystal meth, Susan, 苏珊他制毒和贩毒呢I think we can let the cigarettes slide. 抽烟这种小儿科就别计较了Stop trying to be the cool dad; 少给我装什么酷老爹you have a shirt with our cat's picture on it. 你都穿印着咱们家猫的白痴T恤了Anyway, we're here, slugger. 总之人都在这儿了宝贝闺女That's great, now they know where I live. 这下好了现在他们都知道我住哪儿了What are you talking about? 你在胡说什么They've always known where you live. 他们一直都知道你住哪儿Yeah, if you want to go off the grid, 是啊如果你想玩失踪you have to move out of your mother's house. 你得先搬出你妈的房子Can we take a moment to discuss 我们能不能花点时间讨论下that I just lied to the government for you? 我为了你骗了政府这件事Yeah. 是啊I would not have done that for you. 我肯定不会为你这么做Howard, please just call the man, see what he wants. 霍华德你就打给他看看他想干嘛All right, all right. 好吧好吧Hey, make sure you tell him that 你一定要告诉他you weren't home when he came by 他来的时候你不在家and that your Indian friend gave you the message 你前脚一踏进家门the moment you stepped through the door. 你的印度友人后脚就转告你了Yes, hello. 你好Uh, this is Howard Wolowitz 我是霍华德·沃罗威茨for Colonel Richard Williams. 找理查德·威廉姆斯上校Oh, I take it back, don't mention me. 我改变主意了千万别提我Hi, Colonel Williams, how can I help you? 威廉姆斯上校有什么需要我效劳的吗What? Oh, uh, yes, he is from India. 什么是的他是印度人No, I don't know his immigration status. 不我不知道他的签证情况Relax, I'm still on hold! 安啦我还在等转接呢Speaking. 是我Okay, sure, I can meet with you on Thursday. 当然周四见面没问题Caltech is fine. 约加州理工学院也没问题Yeah, and may I ask what this is about? 好我能问问是什么事吗I may not? 不能啊That's what he said to me. 他也是这么对我说的Here you are, Mother. 您端好了妈妈Thank you. 谢谢I'm glad you decided to stay. 很高兴你决定留下来It's gonna be special for Penny and me to share this with you.我和佩妮能跟你一起分享这一天一定很特别I can't wait for this day to be over. 我迫切希望今天赶紧结束Yeah, special, like that. 是啊你说的这种"特别"That's them. 他们来了Please don't make things any more awkward than they already are. 局面够尴尬了拜托不要再增加尴尬程度了All right, so less or equally awkward, got it. 好的那就是减少或持平都行懂了Hey, guys, come on in. 来啦快请进- Oh, thank you. - Good morning. -谢谢 -早上好- Morning. - Hello. -早安 -你们好How is everyone today? 今天大家都挺好吧Good, and you? 挺好你呢- Good, good. - Good. -挺好挺好 -那就好I'm good, too. 我也挺好Good. 好So, did you defile my mother or not? 你到底有没有玷污我妈Sheldon! 谢尔顿You're being rude. 你真是太失礼了If I may, I can assure you, 容我说一句你大可放心your mother and I did nothing more 我和你母亲只是than share a cab and a conversation. 一起打车一起聊天绝无任何越举行为Did that conversation include the phrase 你们聊天的内容有这句话吗"Your genitals are a joy to behold"? "你的生殖器真是赏心悦目"That's enough! 够了Look, I promise you, neither I, 听着我保证无论是我nor anyone, has ever said that. 或是任何人都从未说过这句话You don't know his girlfriend very well. 看来你跟他女朋友不是很熟Or what a joy it is to behold my genitals. 也不熟悉我生殖器赏心悦目的程度All right, you guys, uh, get settled in, 好了你们先放好行李then we'll go across the hall and say hi to everyone. 然后我们就过对面跟大家打声招呼You know, It's hard to believe I've never met Leonard. 难以置信我从来没见过莱纳德Well, he probably buys his illegal drugs 估计他的违禁毒品from a local vendor. 都是找地头蛇买的Not funny, Wyatt. 不好笑怀亚特- I thought it was really funny. - Thanks. -我觉得很好笑啊 -谢谢Well, fine, if everyone wants to make jokes about our problems, 好啊如果大家都想拿我们的家丑开玩笑then I can, too. 那我也行啊Knock, knock. Who's there? 咚咚是谁敲门呀Our family is an embarrassment. 我们家就是个笑话- That's not much of a joke. - Okay. -这算不上是笑话啊 -好了Listen, Mom, I know you're nervous, but I promise you, 妈我知道你紧张但我保证no one is gonna judge you or this family. 不会有人戴有色眼镜看你或我们家Oh, I'm sorry. 对不起It's just we're meeting Leonard's parents for the first time, 只是我们是第一次见莱纳德父母and-and they're academics and-and intellectuals, 他们是学界精英还是知识分子and I don't want them thinking we're white trash. 我不想让他们觉得我们是垃圾白人Well, what color trash do you think they'll believe? 那你觉得他们会比较信任什么颜色的垃圾How could you think that I would spend the night 你怎么能认为我会跟with a man I just met? 刚认识的男人过夜呢A man named Jesus 一个叫耶稣的男人convinced you to build a church in Africa. 让你掏钱在非洲盖了一座教堂You're kind of a sucker. 你就是这么好骗Well, nothing happened, right? 啥事也没发生对吧I-It's over. 所以一切到此为止Until we get married a third time, 除非我俩再办第三次婚礼you guys will never have to see each other again. 否则你们永远不会再见到彼此了Well, you know, actually that's not the case. 这个倒不一定Mary may visit me in New York. 玛丽之后可能会来纽约看我And he's never been to Texas. 他也从来没去过德州Maybe we meet halfway. 我们可以约在中间见面What? In the Chattahoochee National Forest in Georgia?你俩要在乔治亚州的查塔国家森林公园见面吗I can't be the only one that knows that's halfway.不可能只有我知道那是纽约和德州的中间点吧You're not seriously going to visit each other. 你们不会真的想要继续见面吧And why wouldn't we? 为什么不呢Oh, please, you're just saying this to antagonize me. 拜托你不过就是想激怒我而已Not at all. 才怪Mary happens to be a wonderful woman. 玛丽可是个好女人And if it antagonizes you, tothat's just a bonus. 如果这激怒了你那算一石二鸟Mary, I'm sorry you're in the middle of this. 玛丽抱歉把你扯到这些破事上来No, no, nothing to be sorry about. 不不用道歉I genuinely like your father. 我是真的很喜欢你爸爸What? But he's a mediocre academic. 喜欢他什么他只是个平庸的学者And according to Beverly, his sexual prowess is subpar. 而且贝弗莉说他的床技低于平均线呢He's basically Leonard with a bigger prostate. 他根本就是一个前列腺肥大版的莱纳德嘛Are you saying that my dad's not good enough for your mom? 你是说我爸配不上你妈吗Yes, while also getting in a solid dig at you. 没错我还同时好好挖苦了你一番Pretty efficient, huh? 这才叫一石二鸟This is ridiculous. I-I'm going across the hall. 这实在太荒唐了我要去对面屋待一会But why should you get to go 凭什么你可以走掉and leave me here with your bickering parents? 却留下我和你吵个不停的父母在一起Fine, then you go! 好那你走吧Well, I don't want to stay here with her. I'll go. 我不想和她同处一室我走I'll go with you. 我和你一起走That still leaves me here with him. 那不还是把我和他留在这里了吗Hang on, hang on! 等一下等一下We're smart, we can figure this out. 聪明如我们一定能找出解决办法Okay, so...Mary and Beverly can't be together. 玛丽和贝弗莉不能待在一起Uh, Alfred and Beverly can't be together. 阿尔弗瑞德和贝弗莉不能待在一起Leonard and I can't be together. 莱纳德和我不能待在一起Now, I could be with Alfred... 我虽然可以和阿尔弗瑞德待在一起but I don't like his face. 但我不喜欢他的长相Oh, here! I've got it! 好了我有办法了Who's ready for a wedding? 大家准备好参加婚礼了吗Great, now I have to start all over. 我去这下子又得重新安排了So how's the world of pharmaceuticals treating you? 你在制药行业混得如何Pretty good. I actually just got assigned 挺好的我最近刚被分到了a much better territory. 一个更好的区域See what happens when you work hard? 看到没有这就是努力工作的好处Hey, she just sells drugs. I had to make 'em. 她不过就是卖卖药我还得负责制药[毒]呢Okay, that's enough. 好了够了No more drug talk for the rest of this trip. 从现在开始任何人都不许再提药和毒品了I'll drink to that. 为了这句话干杯Haven't you had enough? 你还没喝够吗Penny drinks more than I do. 佩妮比我喝得多多了Well, I learned from the best. 名师出高徒Very nice, Wyatt. 干得好怀亚特And you wonder why this one turned out the way he did.你现在知道这家伙为啥是这副德行了吧You see what I've gotta put up with! 看看我过得多么煎熬啊What you've gotta put up with? 你煎熬什么Why did you have to go to jail? 你为什么非要进监狱呢It's called getting caught, Mother! 我是被抓到了才进去的妈妈Hello! 我来了Hey, there he is! Hey! 新郎来了Oh, Leonard! It's so nice to see you again! 莱纳德再见到你太好了Oh, you, too! 见到你我也很高兴Hey, everyone, this is my mother, Beverly. 各位这是我妈妈贝弗莉- Hello.- Hi. -你们好 -你好We are not white trash! 我们可不是垃圾白人哦Are you excited to see your son walk down the aisle? 想到儿子要步上红毯了是不是很激动啊Yes, I am. 的确很激动I'm just feeling a little guilty 我只是有一点罪恶感about all the trouble I've caused. 毕竟给他添麻烦了Oh, so am I. 我也是You made God sad today, Mom. 你今天让上帝泪流满面呢妈妈Sheldon, they haven't done anything wrong. 谢尔顿他们并没有做什么错事I think it's nice they're hitting it off. 我觉得他们之间能产生火花是很不错啊Well, that's still no reason to rush into anything. 那也不用这么着急吧Look at us. 看看我们We took things remarkably slow. 我们就进行得非常缓慢You and I, we didn't even hold hands for two years. 你和我整整两年连手都没牵过It was a lot hotter than it sounds. 实际情况比听起来要热辣得多You're a patient young lady. 你是一位有耐心的小姑娘Hey, hey! She's mine! 喂喂名花已有主Take a cold shower, grandpa! 降降你的邪火老大爷Why wouldn't that colonel say what the meeting's about?那个上校为什么不告诉我这次见面的内容呢It has to be bad news. 一定没好事Calm down, okay? Try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗That's really stupid advice. 这算哪门子垃圾建议You know that hurts my feelings. 你这么说可太伤我的心了Calm down, try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗Okay. 好吧Why do I bother talking to you? 我就不该和你说这事Oh, come on. What's the worst that could come of this meeting? 拜托你去见面的最坏结果会是什么I don't know. They take the invention away, 我不知道他们抢走我的发明and I get nothing? 我人财两空Okay, that's not so bad. 这也不算最坏啊You know what happened to the scientists 你知道当年参与曼哈顿原子弹计划的that worked on the Manhattan Project? 科学家们都是什么下场吗The government forced them to move to the desert. 政府强迫他们搬去沙漠They had to live in secret, 他们见不得光and when Oppenheimer objected 而当物理学家奥本海默拒绝to what they made him do, 做他们安排的任务时they destroyed his reputation. 政府就搞臭了他的名声What's the point of that story? 你说这故事的意义是什么I just read a book about Oppenheimer, 我刚读了一本关于奥本海默的书seemed like a chance to show off. 正好借机显摆一下There he is! 这就好了嘛There's my happy Hebraic homeboy. 这才是我那位快乐的犹太小伙子Yeah, that's the smile I'm gonna remember 当你以后常驻沙漠when you're living in the desert and I'm living with your wife. 而我跟你妻子同居时我会记起你这灿烂笑容So, what do you do for a living? 你从事什么工作啊Mommy, you want to take this one? 妈咪你能帮我回答这个问题吗Um, Randall's in between jobs. 兰德尔总是不停地换工作And court appearances. 还有不停地出庭It's nice to meet the woman 我很高兴能见到养育出who raised this fine young man. 这么好的棒小伙的妈妈I'm looking forward to meeting his father. 我很期待和他的父亲见面Prepare to be disappointed. 那你就准备好失望吧And he can't wait to meet you, too. 我想他一定也迫不及待见你Can I get anyone a drink? 谁想来点喝的Well, I could use another beer. 我不介意再来瓶啤酒You're done. 你喝够多了He's done. 他喝够了Hey! Is everyone getting to know each other? 看来你们已经相互认识了Not at all! 完全不是Nice to see you again, Dr. Hofstadter. 很高兴再见到您霍夫斯塔德博士I'm, uh, Leonard's friend, Stuart. 我是莱纳德的朋友斯图尔特Nice to see you, too. 幸会Hi, I'm Stuart. 您好我是斯图尔特Ooh, I'm Alfred. Leonard's father. 我是阿尔弗雷德莱纳德的父亲Oh! Oh, hi. 您好啊抱歉Uh, I'm sorry, did you two want to sit together? 你们要不要坐一起- No. - No. -不要 -不用I was wondering why the front row was available. 我还纳闷为什么前排会有空位呢Okay, I think we're ready. 好了我们应该准备好了Why do people cry at weddings? 为什么人们会在婚礼上哭啊They're practicing for what's coming later. 他们是在为婚后生活做练习Thank you for cleaning yourself up for your sister's wedding.谢谢你为了妹妹的婚礼特地打扮了一番Thank you for my new teeth. 我的新牙也得谢你啊Welcome to the family, Leonard. 欢迎加入我们家庭莱纳德Don't lend your new brother-in-law money. 千万别借钱给你的大舅子We're here today to celebrate love. 今日我们齐聚一堂来庆祝爱情Sigh louder, no one heard you. 叹气再更大声点人家听不到Really, I can move. 真的我不介意挪位置Not just Leonard and Penny's love, 不只是莱纳德与佩妮的爱情but the love we have for them, as well as each other. 还有我们对他们以及彼此间的爱Speaking of love, 说到"爱"STDs among the elderly are skyrocketing. 老年人间的性病传染突破天际啊Love is patient, 爱是耐心but it's not gonna put up with all the side chatter, 但不代表就会容忍有人在底下叽叽喳喳so let's knock it off! 所以把嘴闭上At least she's yelling at someone else for a change. 好歹她终于换个人吼吼了Howard! 霍华德Okay, I understand everyone's a little tense today, 好了我知道大家今天都有点神经紧绷so I am just gonna get to the important stuff. 所以我就直接跳到重点部分吧Leonard, standing here with you 莱纳德与你一起在这里in front of our family and friends 站在我们亲朋好友的面前is bringing up a lot of feelings. 我内心感慨万千Like what a good idea it was to elope the first time.比如想到我们第一次私奔结婚是多好的主意But also how incredibly happy you make me. 但也想到你让我无比快乐Thank you for marrying me. 谢谢你娶了我Hopefully for the last time. 希望这是你最后一次娶我了Penny... 佩妮as a scientist, 作为一名科学家my job is to figure out why things happen. 我的职责是搞懂事物发生的原因But I don't think I'll ever understand 但我想我永远搞不懂how someone like me 我这样的凡夫俗子could get to be with someone like you. 怎能有幸与你共度一生You know... maybe... I don't need to understand it, 或许... 或许我不需要搞懂I just need to be grateful. 我只需感谢天赐良缘I love you, Penny. 我爱你佩妮Anybody have anything snarky to say about that? 有人对此有啥毒舌言论要发表吗Didn't think so. 我也觉得不会有I'd like to say something. 我想说两句Beverly, 贝弗莉I know that we don't bring out the best in each other.我知道我们没有把最好的一面呈现给对方But something wonderful did come from our relationship:但我们的结合还是带来了一件美好事物that young man right there. 就是前面这个好小伙I couldn't agree more. 我非常同意That's beautiful. 太感人了Thank you. All right, let's continue. 谢谢好了我们继续Yeah, excuse me, I need to say something 抱歉我也有话想对to someone pretty special, and... 一位很特别的人说而且...I just can't wait any longer. 我一刻都不想等了It's happening. 守得云开见月明啊Leonard... 莱纳德You and I have our ups and downs. 你我之间起起伏伏有好有坏But I have always considered you my family. 但一直以来我始终把你当家人看待Even before the recent threat of our parents fornicating连最近我们的父母如两只老兔子般疯狂交配like wrinkly old rabbits. 也没有威胁到这份情谊I don't always show it, 虽然我不常表现出来but you are of great importance to me. 但你对我无比重要Both of you. 你们俩都是Thank you. 谢谢Okay. 好了I now pronounce you husband and wife. 我现在宣布你们为夫妻And weird other husband who came with the apartment. 外加随公寓附赠的另一位怪丈夫Thank you for taking us to the airport. 谢谢你载我们去机场Hey, I'm just thrilled we're all getting along for a minute.我很开心我们一家能和平共处一会儿Yeah, me, too. 我也是Beverly, I'm sorry if I upset you. 贝弗莉我如果惹你不开心了对不起Water under the bridge, Alfred. 过了就算了阿尔弗雷德Leonard, why don't you get into the carpool lane? 莱纳德你为什么不开上共乘车道Well, that's a solid line. He can't cross it. 那里是实线他不能切过去That's okay. I can make it over. 没事我可以切过去No, no, let's plod along. 不必不必就慢悠悠地开吧It'll make your father feel more comfortable. 这么开你父亲会舒服点What makes me comfortable is knowing I don't have to 真正让我感到舒心的是想到wake up tomorrow morning and see your sour face. 明早不用一起床就看见你那张臭脸Do the world a favor and don't wake up tomorrow morning. 善待这个世界明早别醒来了That was almost a minute. 和平了快整整一分钟呢There's a lot of traffic. Are we gonna be okay? 好多车啊不会赶不上吧You'll be at the airport an hour before your flight. 你会在你飞机起飞前一个小时到达机场Good. Thank you. 很好谢谢Plenty of time for you to meet another geriatric boy toy. 有足够时间让你再找一个"老"白脸Hey. I will not have you be disrespectful to me. 我不许你不尊重我Yes, ma'am. 是的母亲大人Sheldon, your mother's an attractive woman. 谢尔顿你的母亲是一位很有魅力的女子You need to get used to the fact 你得习惯that men are gonna be interested in her. 男人们会对她趋之若鹜And you need to drive the car and mind your business. 你也得闭嘴开车少多管闲事I will not have you be disrespectful to me. 我也不许你不尊重我What-- you're not my mother. 你又不是我妈Don't you be disrespectful to her! 你不许不尊重她Yes, ma'am. 是的大人You'll get there, you've just got to put some zing on it. 慢慢来多加鞭策就行了Penny, I don't know what I was worried about. 佩妮我真不知道我之前瞎担心什么Your friends are just lovely. 你的朋友们都很讨人喜欢啊Oh, thanks, Mom. 谢谢啊妈妈Although that Sheldon is a bit peculiar. 除了那个谢尔顿有点"特别"Is he? I never noticed. 是吗从来没注意到啊He reminds me of that turkey we had 他让我想起我们家养过的那只火鸡who drowned looking up at the rain. 看雨看到被雨水呛死了Cops, cops, be cool! 条子条子要淡定。

生活大爆炸中英word字幕S01E01

生活大爆炸中英word字幕S01E01
133>You can find scribbled on the wall of any men's room at mit,sure.
134>-what? -come on.
135>Who hasn't seen this differential below "here I sit,broken-hearted"?
81>Not with commentary.
82>I think we should be good neighborsห้องสมุดไป่ตู้
83>And invite her over,make her feel welcome.
84>We never invited louie-slash-louise over.
46>Let's try just walking out.
47>-bye. -bye. nice meeting you.
48>Are you still mad about the sperm bank?
49>No.
50>You want to hear an interesting thing about stairs?
65>We don't mean to interrupt. we live across the hall.
66>Oh,that's nice.
67>We don't live together. I mean...
68>We live together,
69>But in separate,heterosexual bedrooms.

生活大爆炸第七季第八集

生活大爆炸第七季第八集

生活大爆炸第七季第八集我刚认识你们时这飞镖靶就在这了You've had this dart board since I've known you,但我从没见你们玩过啊but I've never seen you play.莱纳德游乐场点卷上哪去了Leonard, where are the Skee-Ball tickets?我想好我要换什么奖品了I finally decided what prize I want. 估计就放在这个垃圾收集盒里了they're probably in the junk box.但如果之后你看到我的西装上But when you see me wearing a flower别了一朵花in my lapel later,欢迎你来闻闻you are most welcome to sniff it.去换个橡皮擦当你的辛苦费吧Here, get yourself an eraser for your troubles.我要去上大学时阿姨做给我的My aunt made it for me when I started college.怎么会是因为我拿到又丑又痒的毛衣Why? Because I got an ugly, itchy sweater,而我哥拿到一台车吗她绝对"比较宠我"and my brother got a car? No, I was her favorite.好像少了几张票Yeah, I seem to be a few tickets short.你都没仔细找我来吧Well, you barely looked. Let me see.但你得答应你不能跳脚but just... promise not to flip out.我也知道这是用你的卡去租的and I know we rented it on your card.也没有任何不良后果and clearly nothing bad has happened.所以... 与其跟平常一样So in-in-in-instead of being使劲找我麻烦a giant pain in the ass like you always are,何不就一次what if this one time 你试着保持冷静呢you just tried staying calm?你这要求听起来颇为合理That seems like a reasonable request.但是我的要求也很合理莱纳德兄Although so did, "Hey, Leonard, 能否劳烦你去还个DVD呢would you mind returning that DVD?"谢尔顿居然讲理了Sheldon's being reasonable.对啊有点吓到我了我要走了Yeah, it's freaking me out. I'm gonna go.你不会揪住这事不放Don't fixate on it.或我在上厕所时Or nag me through the door在门外烦我while I'm on the toilet.对我来说也不是很愉快好吗isn't exactly a picnic for me either, okay?你完全忽视了you completely disregard悬而未决事情对我的闹心程度how uncomfortable unresolved issues are for me.我脑子里有个挠不到的痒痒an itch in my brain I can't scratch.我以前手臂打石膏时When I broke my arm I used痒了我就拿衣架子伸进去挠to stick a coat hanger down there.你试过吗试试从你耳朵伸进去挠You ever try that? Maybe go in through the ear?如果你能理解我你就不会还在开玩笑了You wouldn't make jokes if you could feel the way I feel.我答应你不烦你这DVD的事I promise I won't pester you about the DVD.也还你清静的拉屎时光You can defecate in peace.这对我们也是双赢但是...That's a win for both of us. But...在你处理完这事之前until this matter is resolved,我要你I would like you穿着这件毛衣to wear this sweater.而且底下不许穿任何衣服With nothing underneath it.我对这事的感受也正是如此I say situations like this make me feel the same way.体验体验我的感受Let's share the experience.满足你You got it.如果穿上这毛衣就能让你闭嘴If this sweater shuts you up,那我以后光卖这个I'm gonna make a fortune给我们认识的人就能发大财selling them to everyone we know.我只需要走到录像带店all I need to do is head down to the video store还了这DVD就行了and return the DVD.那家店几年前就倒闭了That store went out of business years ago.你的咪咪感觉如何啊猛将兄How those nipples feeling, chief?行再等一下Yeah, hang on, just give me sec.今天上班时我做了一起活体定向手术At work today, I did an in vivo stereotaxic surgery.我做了十起激光捕获显微切割I performed ten laser capture micro-dissections.我今天就把桌子下面的口香糖刮下来了I scraped gum off the bottom of that table.不知道为什么我总是以为那个女是个印度人I don't know why but I always pictured her as Indian.因为你有种族歧视I think that reason's called racism.我只是想探下她的口风I just want to check her out.-现在是谁种族歧视-你啊- Who's racist now? - You.怎样你个矮冬瓜Yeah, well, you're short.你想先来点喝的吗Hey, can I start you off with something to drink?-来杯水吧-好的- Oh, water would be great. - Okay.但你为什么要用一封电邮跟他分手But why did you break up with him in an e-mail?可能当时我觉得这样轻松点吧I guess I thought it would be easier.是指对你而言对吧you mean easier for you, right?我能换一个服务员吗Any chance I can get a different waitress?很抱歉我失礼了I-I'm sorry, this is rude of me.刚才你就当着我的面表达了你的感受Just now you expressed your feelings to my face.为什么对我就可以对拉杰就不行呢How come you could do that with me, but not Raj?你知道最糟糕的是什么吗You know what the worst part is? 你坐在这里喜眉笑眼You're sitting here, perfectly happy 而他却窝在家以泪洗面and he's at home, a blubbering mess.对了你想听听今晚的特餐吗Now, you want to hear thespecials?我是为了证明我的观点It's called proving a point.莱纳德只是假设性穿着我的鞋换位思考而已Leonard is trying to walk a mile in my metaphorical shoes.因为他有双婴儿脚He has the feet of a toddler.周一上午我会去市中心一趟Monday morning I'll go downtown查一下店主的资料look up the owner's information.再把滞纳金交了Pay the late fee.同时向谢尔顿证明And prove to Sheldon在遇到问题和解决问题的过程中that you can have a problem and solve it...人不一定都要表现得像个十足的疯子...without acting like a complete lunatic.而那个假扮成熊的人会希望大家知道And the man impersonating a bear would like everyone to know我没明白笑点I don't get it.是不是像我们的獴狐猴Oh, is he anything like, uh,Mun-Mun the Mongoose?它教导我们不要跟眼镜蛇一起玩He taught us not to play with cobras.没人教你们就会去烧森林吗You had to be taught not to burn down the forest?为什么在餐厅时不点东西吃呢why didn't you order something at the restaurant?那是因为我当时忙着在Well, I was too busy standing up为我们的朋友挺身而出没空上...for my friend to worry about your...我想说是三文鱼吧I want to say salmon.干嘛要想怎么解释没什么大不了的What do you mean "how"? What's the big deal?你告诉露西他以泪洗面You told Lucy he was a pathetic mess.把人家都说到哭着跑了Then you made her cry and leave. 够了你们想得也太严重了Okay, you guys are overreacting.拉杰会感谢我为他挺身而出的Raj is gonna appreciate how I had his back.你脑子进水了吗佩妮What is wrong with you, Penny?! 你毁了我与她重修旧好的可能性You ruined any chance I had of getting back with Lucy!现在她知道我很悲催凄凉了Now she knows I'm a desperate mess她本来只能九成确定呢instead of just being pretty sure!她想邀我一起喝咖啡She wants to meet for coffee.你在忙什么呢Hey, what're you working on?我在思考能不能借助I'm thinking about how one could use 快速旋转镜把虚光子the fact that a rapidly rotating mirror 转化为光子的方法turns virtual photons into real ones来解决吸收暗能量的问题as a method of observing dark energy.这主意挺有意思That's a pretty cool idea.是的你来得正好Yeah. It's great you're here.我非常想听听工程师的意见I'd love to get an engineer's opinion.我这椅子老吱吱响This chair is squeaky.你说我是送修还是买把新的Now, do I fix it or get a new one?终于找到了那家录像店的店主but I found the owner of the video store.我很高兴地宣布他是在睡梦中平静地死去And I am happy to report that he died peacefully in his sleep,也就是喝醉后淹死在泳池底了drunk at the bottom of a pool.总之这DVD没有地方还Anyway, there is no one to return the DVD to,问题圆满解决了so this issue is resolved.我也没有以此为借口I didn't use it as an excuse到处顶撞周围的人to antagonize everyone around me.你可以把它还给录像店老板的亲戚嘛You know, you could reimburse the video store owner's next of kin.还给亲戚这主意听上去不错Hey, that next of kin thing sounds pretty good.我从来没和甩掉我的人出去玩过and I've never hung out with someone who broke up with me.你不能让她发现你很受伤You can't let her know you're hurting.关键是要充满自信You know, the key is confidence.怎么就不能是腰间赘肉啦焦虑不安啦How come it's never love handles and flop sweat?容我说明一下Well, if I may...他这人自尊心几乎为零he has so little self-respect又极度渴望哪怕是微乎其微的爱情and is so desperate for the smallest crumb of affection, 所以她就算在拉杰的床上she could literally sleep with his own father睡了他爹还把视频发到网上in his own bed and post the video to YouTube,拉杰还是会送花给她and he'd still buy her flowers并向她求婚and ask her to be his bride. 但我的理由是如果能通过这个考验But in my defense, if we could survive that,世上还有什么能把我俩分开呢we could survive anything.能给她看看我手绘的一幅Oh, can I show her an oil painting I made我和她被儿孙们环绕的油画吗of us surrounded by our children and grandchildren?这还是留着第二次见面时再说吧I'd save that for the second date.反正不管我怎么努力'Cause no matter how hard I try,都没法把那对双胞胎画得一模一样I cannot get the twins to look alike.好欣赏谢尔顿看到这事没烦到我时and see the look on Sheldon's stupid face他脸上的傻逼表情when he sees that I didn't let this get to me.这牵涉到原则问题Th-Th-There's a principle at stake!谁管它呀看我这一身Who cares? Look at me!每天夜里你没有把他谋杀在睡梦之中时every night you don't kill him in his sleep,他就已经赢了he wins.算了...我就快成功了Nah, I-it's... it's almost done.然后坐等和我肤色相同的人死掉and then just wait for someone with my complexion to die我就可以植皮了so I can get a skin graft.不得不说谢尔顿I must say, Sheldon,这DVD的事你处理得you're handling this DVD business相当成熟令我刮目相看with an impressive amount of maturity.这有什么可感叹的I don't know why that surprises you.我本来就是个成熟的人I'm a grown man.我的运动夹克As should be evident by this sport coat和这朵逼真的胸花也证实了这一点and very real flower in my lapel.你是不是实践了某种新的应对机制呀Is there some kind of new coping mechanism you're employing?我看是"可悲味"吧I'm gonna go with sad.所以那DVD背后有什么内幕吗So what's the story with you and this DVD?哪有什么内幕There's nothing to tell.也许是因为我买了一本书Maybe I purchased a book entitled,叫做《别为小事担忧》Don't Sweat the Small Stuff 我听从了里面的睿智建议and I followed its wise suggestions,其中一条是one of which was:驻足片刻闻花香stop and smell the flowers.我帮你点了卡布奇诺I, uh, I got you a cappuccino.我还点了屑饼蛋糕I also got crumb cake,人都会犯错的嘛we both made mistakes.你约我出来我真是太高兴了I'm so happy you asked me here,不论是朋友关系You know, as friends,还是炮友关系都行lovemaking partners, whatever.其实我有对象了I'm kind of seeing someone.但还是要搞清楚你说的不是我对吗but just to be clear, it's not me, right?这全是你的错This is all your fault!你为什么这么残忍Why are you so cruel?看着我痛苦你很享受吗Do you enjoy my pain?芝士蛋糕工厂有个女生我可以帮你介绍There's a girl at the Cheesecake Factory I can set you up with.为什么我能将检测宇宙暗物质的How is it I can conceptualize a methodology方法概念化of examining dark matter in the universe却想不出办法修好整蛊喷水花呢but can't figure out how to fix a novelty squirt flower?你为什么要将时间浪费在廉价幼稚的恶作剧上why do you waste your time with cheap, childish pranks?可能有深层的原因There's probably a deep reason.我很乐意和你一边吃点罐子里的花生糖Which I'd be happy to discuss with you一边讨论这个问题over some peanut brittle in a can.谢尔顿我已经没办法了Okay, Sheldon, I am out of options!根本就没有直系亲属has no next of kin!你看起来怒气冲冲的Well, you seem hot under the collar... 去举行他葬礼的亚美尼亚教堂调查at the Armenian church where his funeral mass was held.没人参加葬礼no one attended.幸运的是我跑这趟并不是完全浪费时间Luckily, my trip wasn't a complete waste.我点了根蜡烛祈祷你快死I lit a candle and prayed for your death.不一定Oh, not necessarily.我建议你去亚美尼亚或是黎巴嫩I suggest you look for long-lost relatives找找有没有失联已久的亲戚either in Armenia or Lebanon.你的脑袋里面不痒吗I-Isn't your brain getting itchy?有可能会毁了你的信用记录This could be ruining your credit score!我发现DVD过期未还I found out the DVD was late我当时准备跟你说的I was going to mention it at the time, 这件事能给你好好上一课this might be a teachable moment.你这样做太恶毒了that was diabolical.其实我也不容易And it wasn't easy.你明白等待多年却不知道Do you have any idea what it's like to wait for years 能否得到最终的"满足" 有多痛苦吗and never know if you're going to finally get satisfaction? 我没道德底线我寂寞到绝望的程度I have no morals and I'm desperately lonely.我不介意做小三I'll be the other man 你要一枝红杏出墙来我会依着墙角站if you want a little something-something on the side.。

英语学习资料:生活大爆炸第七季全集TheBigBangTheory迅雷下载

英语学习资料:生活大爆炸第七季全集TheBigBangTheory迅雷下载
24.第24集 HDTVrip
The Big Bang Theory第7季,HR-HDTV高清
1.第1集 HR-HDTV
2.第2集 HR-HDTV
3.第3集 HR-HDTV
4.第4集 HR-HDTV
5.第5集 HR-HDTV
6.第6集 HR-HDTV
7.第7集 HR-HDTV
8.第8集 HR-HDTV
20.第20集 HR-HDTV
21.第21集 HR-HDTV
22.第22集 HR-HDTV
23.第23集 HR-HDTV
24.第24集 HR-HDTV
25.1-24.720P合集
9.第9集 HR-HDTV
10.第10集 HR-HDTV
11.第11集 HR-HDTV
12.第12集 HR-HDTV
13.第13集 HR-HDTV
14.第14集 HR-HDTV
15.第15集 HR-HDTV
16.第16集 HR-HDTV
17.第17集 HR-HDTV18.第18集Fra bibliotekHR-HDTV
19.第19集 HR-HDTV
3.第3集 HDTVrip
4.第4集 HDTVrip
5.第5集 HDTVrip
6.第6集 HDTVrip
7.第7集 HDTVrip
8.第8集 HDTVrip
9.第9集 HDTVrip
10.第10集 HDTVrip
11.第11集 HDTVrip
12.第12集 HDTVrip
13.第13集 HDTVrip
14.第14集 HDTVrip
15.第15集 HDTVrip
16.第16集 HDTVrip
17.第17集 HDTVrip

天才理论传(生活大爆炸)S01E01 中英文对白

天才理论传(生活大爆炸)S01E01 中英文对白

天才理论传第一季第1集将光子正对平面上的双缝观察任意一个隙缝它不会穿过那两个隙缝So if a photon is directed to a plane with two slits in it and either slit is observed,it will not go through both slits.如果没被观察那就会If it's unobserved, it will.总之如果观察它在离开平面到击中目标之前它就不会穿过那两个隙缝However,if it's observed after it's left the plane but before it hits its target,it will not have gone though both slits.没错但你为什么要说这个?Agreed. What's your point?没什么我只是觉得这个主意可以用于设计T恤衫There's no point. I just think it's a good idea for a t-shirt.请问Excuse me.等等Hang on.横1是Aegean (爱情海)Uh,one across is "aegean. "竖8是Nabokov (小说洛丽塔的作者)横26是MCMEight down is "nabokov. "26 across is "mcm. "竖14是...手指挪开点14 down is... move your finger...Phylum (生物门类) 这样一来横14就是Port-au-Prince (太子港)"phylum" which makes 1across "port-au-prince"瞧提示是"Papa doc的首都" (海地前总统) 所以是太子港see,"papa doc's capitol idea," that's "port-au-prince. "海地的Haiti.- 能为你效劳吗?- 是的- Can I help you?- Y es.这里是高智商精子银行吗?Um... is this the high-iq sperm bank?如果你这么问也许你不该来这If you have to ask, maybe you shouldn't be here.我想就是这没错了I think this is the place.- 把这个填一填- 谢谢- Fill these out.- Thank you.我们马上好We'll be right back.慢慢来我还要玩填字游戏Oh,take your time. I'll just finish my crossword puzzle.噢慢着Oh,wait.Leonard 我办不到Leonard,I don't think I can do this.开玩笑? 你可是半职业人士What,are you kidding? Y ou're a semi-pro.不我们这样是诈骗No. We are committing genetic fraud.我们没法保证生出来的一定是高智商小孩There's no guarantee that our sperm is going to generate high-iq offspring. Think about that.我姐姐跟我有一套相同的基本基因她却在Fuddrucker餐厅当服务生I have a sister with the same basic dna mix who hostesses at fuddruckers.Sheldon 这可是你的主意啊Sheldon,this was your idea.轻松赚点钱就有钱能升级我们的网络带宽A little extra money to get fractional t-1 bandwith in the apartment.我知道我确实很渴望高速下载I know, and I do yearn for faster downloads.但一些可怜的女人会把希望寄托在我的精子上But there's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm.万一生出来一个连曲线下部的面积用积分还是微分算都搞不清楚的小屁孩怎么办?What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or a differential to solve the area under a curve?我想她还是会爱那个宝宝的I'm sure she'll still love him.我不会I wouldn't.你想要怎样?Well,what do you want to do?- 我想要走- 好吧- I want to leave.- Okay.离开时要怎么说呢?What's the protocol for leaving?我不知道我可从没有拒绝过提供精子的要求I don't know- I've never reneged on a proffer of sperm before.我们就直接走出去吧Let's try just walking out.好Okay.- 再见- 再见很高兴认识你- Bye.- Bye. Nice meeting you.你还在为精子银行的事生气吗?Are you still made about the sperm bank?没有No.你想听一件关于楼梯的趣事吗?Y ou want to hear an interesting thing about stairs?不是很想Not really.如果一阶楼梯比普通的矮个2毫米大部分人都会绊倒If the height of a single step is off by millimetres, most people will trip不关我事I don't care.2毫米? 不会吧Two milli... that doesn't seem right.是真的我12岁时做了一系列的实验No,it's true. I did a series of experiments when I was 12.我爸爸因此还跌断了锁骨My father broke his clavicle.所以他们把你送去寄宿学校?Is that why they sent you to boarding school?不那是因为我研究激光惹的事No. That was a result of my work with lasers.- 新邻居?- 显然是- new neighbor?- Evidently.比上一任有了明显可观的改善Significant improvement over the old neighbor.那个200磅重还患有皮肤病的异装癖? 噢绝对是200-pound transvestite with a skin condition? Y es,she is.- 嗨- 嗨- Oh,hi.- Hi.- 嗨- 嗨- Hi.- Hi.- 嗨- 嗨?- Hi.- Hi?我们不想打扰你我们是住对面的邻居We don't mean to interrupt.We live across the hall.啊太好了Oh,that's nice.噢不我们不是同居Oh,no,uh,we don't live together.我是说虽然住在一起但是在不同的...I mean,we live together,but in separate,直男房间里heterosexual bedrooms.那好吧我是你们的新邻居我叫PennyOh. Okay,well,guess I'm your new neighbor. Penny.我是Leonard 他是SheldonOh. Leonard. Sheldon.- 嗨- 嗨- Hi.- Hi.- 嗨- 嗨Hi. Hi. Hi.欢迎你搬来Well,uh... oh,uh,welcome to the building.谢谢有空一起喝个咖啡吧Oh,thank you. Maybe we can have coffee sometime.- 噢好啊- 好啊- Oh,great.- Great.- 好啊- 好啊- Great.- Great.- 那么再见啦- 再见- Well,uh,bye.- Bye.- 再见- 再见- Bye.- Bye.我们应该邀请她共进午餐吗?Should we have invited her for lunch?不我们要看Battlestar Galactica第二季(太空堡垒卡拉狄加)No. We're gonna start season two of battlestar galactica.我们已经看过第二季的DVD了We already watched the season two dvds.那时候没带评论音轨一起看啊Not with commentary.我们应该做好邻居请她过来让她感受到我们对她的欢迎I think we should be good neighbors and invite her over, make her feel welcome.我们从来没请那个不男不女的Louise过来啊We never invited louie-slash-louise over.那是我们不对Well... and that was wrong of us.我们要扩大社交圈We need to widen our circle.我的社交圈很广I have a very wide circle.我在MySpace上有212个朋友I have 212 friends on myspace.是的但你从没见过任何一个真人Y es,and you've never met one of them.这正是它的美好之处That's the beauty of it.我去请她过来I'm gonna invite her over.我们好好吃一餐闲聊一下We'll have a nice meal and... chat.闲聊? 我们不闲聊至少不线下闲聊Chat? We don't chat.At least not offline.不会很难的你就听她说Well,it's not difficult. Y ou just listen to what she says然后给一些适当的回应就好了and then you say something appropriate in response.直到什么时候?To what end?嗨又是我们Hi. Again.- 嗨- 嗨- Hi.- Hi.我们买了些印度菜Anyway,um... we brought home indian food.那个...And,um...我知道搬家会很累人I know that moving can be stressful,当我觉得很累的时候and,and,I find that when I'm undergoing stress,吃顿好的跟人聊聊天会让我放松很多that good food and company can have a comforting effect.此外咖喱是天然的温和泻药我不一定要告诉Also, curry is a natural laxative, and I don't have to tell you,你也知道干净的结肠会让你省去件烦心事that,you know,a clean colon is just one less thing to worry about.Leonard 虽然我不是专家但我相信当你邀请人吃午饭的时候最好省略关于肠部运动的话题Leonard,I'm no expert here, but I believe in the context of a luncheon invitation,you might want to skip the reference to bowel movements.你们是在邀我一起吃饭?Oh,you're inviting me over to eat?是啊Uh... yes.真是太好了我很愿意Oh,that's so nice. I'd love to.很好Great.你们平时都玩什么呢?So,what do you guys do for fun around here?今天我们尝试了靠手淫挣钱Well,today we tried masturbating for money.* 宇宙是个大火炉*Our whole universe was in a hot,dense state* 140亿年前大爆炸稍等*then nearly 14 billion years ago expansion started... wait!* 地球开始冷却生物开始繁衍*The earth began to cool the autotrophs began to drool,* 尼安得特尔人发明工具我们建造墙瓦* neanderthals developed tools we built the wall* 我们创造金字塔数学科学历史*we built the pyramids math,science,history,* 揭露奥秘*unraveling the mystery that all started* 就从宇宙大爆炸开始! *with a big bang bang!请随意yourself at home.谢谢Okay. Thank you.不客气Y ou're very welcome.这些看起来好深奥啊Leonard 这是你写的吗?This looks like some serious stuff. Leonard,did you do this?实际上那些是我做的Actually,that's my work.哇Wow.就是些量子力学而已边上我随便胡写了一点弦理论Y eah. Well,it's just some quantum mechanics with a little string theory doodling around the edges.那个部分是开玩笑的That part there, that's just a joke.是我乱改的伯恩-奥本海默近似版It's a spoof of the born-oppenheimer approximation.你就像"美丽心灵"那部电影里面的那种天才人物So you're like one of those beautiful mind genius guys.可以这么说Y eah.好厉害啊This is really impressive.我也有块纸板如果你喜欢这边是我的纸板I have a board. If you like boards, this is my board.我的妈呀Holy smokes.如果你说的"我的妈呀"指的是在麻省理工大学任何一个男生宿舍墙上都能看到的涂写那我想是的If by "holy smokes" you mean a derivative restatement of the kind of stuff you can find scribbled on the wall of any men's room at mit,sure.- 什么?- 得了吧- What?- Come on.谁没见过"我伤心地坐在这"下面的微分演算啊?Who hasn't seen this differential below "here I sit, broken-hearted"?至少我不用自己发明26种量纲才能让演算成立At least I didn't have to invent 2dimensions just to make the math come out.我没有发明它们它们本来就是存在的I didn't invent them. They're there.在哪个世界上存在啊?In what universe?所有的世界里都存在这正是关键In all of them,that is the point.我可以开动了吗?Uh... do you guys mind if I start?PennyUm... penny...你坐了我的座位that's where i sit.那你坐我旁边嘛So,sit next to me.不行我只坐那个座位No... I sit there.- 有什么区别?- 有什么区别?- What's the difference?- What's the difference?又来了Here we go.冬天那个位置跟电暖炉之间的距离正好能让人保持温暖而又不会太近导致出汗In the winter,that seat is close enough to the radiator to remain warm,and yet not so close as to cause perspiration夏天坐在这儿正好能吹到从这个窗口到那个窗口对吹的风in the summer,it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there而且这里对着电视的角度正好it faces the television at an angle that is neither direct,既不会妨碍跟他人谈话thus discouraging conversation,又不用把头扭得太过去以致造成视差畸变nor so far wide as to create a parallax distortion.我还能继续解释下去但我想你应该明白了I could go on,but I think I've made my point.你要我移开吗?Do you want me to move?- 嗯...- 你就坐到旁边去吧- Well...- just sit somewhere else.好吧Fine.Sheldon 给我坐下!Sheldon,sit!啊Ah.这样很不错Well,this is nice.我们不是经常有朋友过来We don't have a lot of company over.你胡扯Koothrappali和Wolowitz天天都来That's not true- koothrappali and wolowitz come over all the time.我知道但...Y es,I know,but...星期二晚上我们玩Klingon拼字游戏到夜里1点Tuesday night we played klingon boggle till 1:00 in the morning.是啦我记得Y eah,I remember.我讨厌你说我们没有朋友I resent you saying we don't have company.- 抱歉- 那会产生消极的交际暗示- I'm sorry.- That has negative social implications.我说了我很抱歉!I said I'm sorry!Klingon拼字游戏是什么?So... klingon boggle?就像普通的拼字游戏但是是Klingon语的(星际迷航中外星武士一族的怪异语言)Y eah. It's like regular boggle,but... in klingon.不聊我们了说说你的事吧That's probably enough about us. So,tell us about you.我? 好啊Um... me? Okay.我是人马座的这一点就很能说明我的个性啦I'm a sagittarius, which probably tells you way more than you need to know.是啊它告诉我们你也是迷信那种大众文化妄想的一员Y es. It tells us that you participate in the mass cultural delusion你相信你出生时太阳的视位置跟任意划分的星群间的关系能以某种方式影响你的性格that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birthsomehow affects your personality.我相信什么?Participate in the what?我想Sheldon是说你第一眼看上去不像人马座I think what sheldon's trying to say is that sagittarius wouldn't have been our first guess.对啊很多人觉得我像水相星座Oh,yeah. A lot of people think I'm a water sign. Penny:让我想想还有什么Okay,let's see, what else.我是个素食者嗯鱼除外Oh,I'm a vegetarian. Except for fish.偶尔我也吃牛排我好爱牛排!And the occasional steak. I love steak!那真是有趣Leonard不能消化玉米Well,that's interesting.Leonard can't process corn.你做什么工作呢?Well,uh,do you have some sort of a job?我在"芝士蛋糕工厂"当女招待Oh,yeah. I'm a waitress at the cheesecake factory.我很喜欢芝士蛋糕Oh... I love cheesecake.你都不能忍受乳糖Y ou're lactose-intolerant.我不吃不代表我不欣赏它I don't eat it- I just think it's a good idea.不管怎样我还在写剧本Oh. Anyways,I'm also writing a screenplay.是关于一个感情细腻的女孩从内布拉斯加州Lincoln小镇来到洛杉矶It's about this sensitive girl who comes to L.A. From lincoln,nebraska,梦想成为演员却只能在芝士蛋糕工厂当女招待to be an actress and winds up a waitress at the cheesecake factory.剧本是根据你的经历改编的哦?So,it's based on your life.不我是从奥马哈市来的No,I'm from omaha.如果真的拍成电影我肯定会去看的Well,if that was movie,I would go see it.我知道故事不错是吧?I know,right?我想想还有什么?Okay,let's see,what else... um...好像差不多了guess that's about it.这就是Penny的故事That's the story of penny.听起来很棒啊Well,it sounds wonderful.以前是的It was.直到我爱上了那个混球Until I fell in love with a jerk!<i>怎么了?</i>What's happening?<i>我不知道</i>你知道吗我跟他同居了4年God,you know, four years I lived with him.4年跟高中一样久了Four years- that's like as long as high school.你花了4年才上完高中?It took you four years to get through high school?我不敢相信我居然那么信任他It just... I can't believe I trusted him.我该说些什么吗?我觉得我该说些什么Should I say something? I feel like I should say something.你? 千万别你只会让事情变得更糟糕Y ou? No,you'll only make it worse.你知道最可悲的是什么吗?Y ou want to know the most pathetic part?尽管我对他的谎言欺骗恨之入骨Even though I hate his lying,cheating guts...我还是爱着他I still love him.是不是很疯狂?Is that crazy?是的Y es.不那不是疯狂No,it's not crazy.你只是... 陷入一种矛盾It's uh... uh... it's a paradox.矛盾是我们天性的一部分Paradoxes are part of nature.你想想光惠更斯(荷兰物理学家,天文学家)认为光是一种波动Think about light. If you look at huygens, light is a wave,双缝实验证明了这一论点as confirmed by the double-slit experiments,但后来爱因斯坦出现了他发现光也具有粒子的表现特征but then along comes albert einstein and discovers that light behaves like particles,too.呃我没让情况变得更糟Well,I didn't make it worse.很抱歉我真是一团糟I'm so sorry. I'm such a mess.除了那些烂事我搬家弄得一身臭汗该死的淋浴还坏掉了On top of everything else, I'm all gross from moving and my stupid shower doesn't even work.我们的淋浴房能用Our shower works.真的? 我用你们的淋浴房会不会很奇怪?Really? Would it be totally weird if I used it?会Y es.- 当然不会- 不会?- No.- No?- 不会- 不会- No.- No.就在厅后面It's right down the hall.谢谢你们真是大好人Thanks. Y ou guys are really sweet.真是有趣的进展啊well,this is an interesting development.为什么?How so?已经有好长一段时间没有女人在我们的公寓里脱光了It has been some time since we've had a woman take her clothes off in our apartment.不对吧还记得感恩节我那阿兹海默症(老年痴呆)的奶奶病发闹出的那一段吗?That's not true. Remember at thanksgiving my grandmother with alzheimer's had that episode?有道理应该是说已经有好长一段时间没有女人在我们公寓里脱光而且我们不会想抠出自己的眼睛Point taken. It has been some time since we've had a woman take her clothes off,after which we didn't want to rip our eyes out.看着她乱搞那只火鸡是最折磨人的The worst part was watching her carve that turkey.你到底希望达到什么目标呢?So what exactly are you trying to accomplish here?你说什么?Excuse me?那个女孩不会跟你上床的That woman in there is not going to have sex with you.我不是想跟她上床Well,I'm not trying to have sex with her.很好那你就不会失望了Oh,good. Then you won't be disappointed.你为什么认定她不会跟我上床?What makes you think she wouldn't have sex with me?我是男人她是女人I'm a male and she's a female.对但你们不是一个种族的Y es,but not of the same species.我不想跟你在这瞎猜I'm not going to engage in hypotheticals here.我只是想当个好邻居I'm just trying to be a good neighbor.当然了Oh,of course.但是如果真的要发展到肉体关系我也不会拒绝的That's not to say that if a carnal relationship were to develop that I wouldn't participate.不管那有多短暂However briefly.你觉得让她发现你的"天行者Luke"无泪洗发水是会帮助还是阻碍你们的发展呢?Do you think this possibility will be helped or hindered when she discovers your luke skywalker no-more-tears shampoo?那是Darth V ader洗发液(星球大战中角色)It's darth vader shampoo."天行者Luke"是护发素luke skywalker's the conditioner.你们得看看这个Wait till you see this.超级赞不可置信It's fantastic, unbelievable.看什么?See what?是施蒂芬-霍金于1974年在麻省理工做的演讲It's a stephen hawking lecture from mit in 1974.现在不方便This isn't a good time.这是在他变成诡异的电脑合成声音之前的讲座It's before he became a creepy computer voice. Leonard:很好你们得走了That's great. Y ou guys have to go.为什么?Why?现在不方便啊It's just not a good time.Leonard有女人拜访Leonard has a lady over.这样啊你奶奶又进城了?Y eah,right- your grandmother back in town?不是什么女人的艳遇啦No. And she's not a lady.只是我们的新邻居She's just a new neighbor.你等等这儿真有个女人?Hang on,there really is a lady here?没错Uh-huh.你要我们走是因为你准备跟她交媾?And you want us out because you're anticipating coitus?我没准备跟她交媾I'm not anticipating coitus.那她可以跟别人交媾?So she's available for coitus?能不能别用"交媾"这个词?Can we please just stop saying "coitus"?用术语来说就是交媾中止Technically,that would be "coitus interruptus. "从泡浴换成淋浴是不是有个开关?Hey,is there a trick to getting it to switch from tub to shower...?噢很抱歉你们好Oh,hi. Sorry. Hello.很高兴认识您小姐Enchant? mademoiselle.我是Howard Wolowitz 加州理工大应用物理系Howard wolowitz ,caltech department of applied physics.你可能对我的工作成果有所了解Y ou may be familiar with some of my work.它现在正绕着木星最大的卫星旋转拍摄高清数码照片It's currently orbiting jupiter's largest moon taking high-resolution digital photographs.我是Penny 我在芝士蛋糕工厂做侍应Penny. I work at the cheesecake factory.来吧我告诉你开关在哪Come on,I'll show you the trick with the shower.Bonne douche!Bonne douche.你说什么?I'M... I'm sorry?法语的"洗个痛快澡"It's french for "good shower. "我能用六国语言表达这一祝愿It's a sentiment I can express in six languages.留着在你的Blog上写吧HowardSave it for your blog,howard.洗个痛快澡(中文)这样就行开关卡住了抱歉all right, there it goes.It sticks. I'm sorry.好的谢谢Okay,thanks.不客气你只要向右... 好我撤了Reyou' welcome. Oh,you're just going to step right... okay,I'll...- Leonard- 那些洗发产品是Sheldon的- hey,leonard...- the hair products are sheldon's.好的Okay.我能麻烦你帮个忙吗?Um,can I ask you a favor?帮忙?A favor?你当然可以要我帮忙我很乐意帮你忙Sure,you can ask me a favor. I would do you a favor for you.你不答应也没事It's okay if you say no.噢我应该会答应的Oh,I'll probably say yes.这不是那种你会请刚认识的人帮的忙It's just not the kind of thing you ask a guy you just met.哇Wow.我们得回顾下这起事件的前因后果I really think we should examine the chain of causality here.一定要吗?Must we?事件A: 一个美女在我们的浴室裸体Event a- a beautiful woman stands naked in our shower.事件B: 我们开车穿越整个小镇就为了从前面提到的美女的男朋友家搬台电视机回来Event b- we drive halfway across town to retrieve a television set from the aforementioned woman's ex-boyfriend.提问: 这两件事之间存在任何甚至半点理性的关联吗?Query- on what plane of existence is there even a semi-rational link between these events?因为Penny请我帮个忙SheldonShe asked me to do her a favor,sheldon.是啊那也许是最近似可能的起因了Ah,yes. Well,that may be the proximal cause of our journey,但我们都知道它和更高级的末端起因截然不同but we both know it only exists in contradistinction to the higher level distal cause.那是什么意思?Which is?你用你的老二思考Y ou think with your penis.这在生理上是不可能的That's a biological impossibility.你也不一定要来啊And you didn't have to come.对我可以留在家里看着Wolowitz试图用俄语阿拉伯语及波斯语搭讪PennyOh,right,yes,I could have stayed behind and watch wolowitz try to hit on penny in russian, arabic and farsi.她为什么不能自己去拿?Why can't she get her own tv?你知道分手这种事啦Come on,you know how it is with breakups.不我不知道你也不知道No,I don'T... and neither do you.什么啊我跟Joyce Kim分过手I broke up with joyce kim.你才没有和Joyce Kim分手是她跑到韩国去了Y ou did not break up with joyce kim. She defected to north korea.为了修复她受伤的心灵To mend her broken heart.现在这情况更加复杂This situation is much less complicated.Penny和她前男友不能达成一致究竟电视机该归谁There's some kind of dispute between penny and her ex-boyfriend as to who gets custody of the tv.她不想再和他当面争执She just wanted to avoid having a scene with him.所以我们去和他当面争执?So we get to have a scene with him?Sheldon 根本不会有争执No,sheldon,there's not going to be a scene.我们两人他一人There's two of us and one of him.Leonard 我们俩加起来都抗不动一台电视Leonard,the two of us can't even carry a tv.你们跟Leonard和Sheldon一起在学校做事?So,you guys work with leonard and sheldon at the university?不好意思你会说英语吗?Um,I'm sorry. Do you speak english?他会只是不能跟女人说Oh,he speaks english.He just can't speak to women.真的? 为什么?Really? Why?因为他是个书呆子He's kind of a nerd.盒装果汁?(谐音G-Spot 即G点高潮)Juice box?我来跟他理论I'll do the talking. Man:谁?Y eah?嗨我是Leonard 他是SheldonUh,hi,I'm leonard, this is sheldon.- 你好- 我...- Hello.- Let'S...我们来拿Penny的电视uh,we're here to pick up penny's tv.滚Get lost.好的打搅你了Okay,thanks for you time.我们不能就这么放弃We're not going to give up just like that.Leonard 电视在这楼里Leonard,the tv's in the building.他不放我们进去我们没辙We have been denied access to the building- ergo(therefore),we are done.不好意思Excuse me.如果我第一次受挫就放弃我就永远不可能在大爆炸理论提出后发现关于弦理论的蛛丝马迹If I were to give up on the first little hitch I never would have been able to identify the fingerprints of string theory in the aftermath of the big bang.我道歉你打算怎么做?My apologies. What's your plan?看到你如此专注工作真是种荣幸It's just a privilege to watch your mind at work.来吧我们俩智商加起来有360Come on,we have a combined iq of 360.我们绝对能够想办法进入这蠢楼We should be able你觉得她俩智商加起来多少?what do you think their combined iq is?快去留住门!Just grab the door!就是这This is it.我来跟他理论I'll do the talking.好主意我用武力威慑Good thinking. I'll just be the muscle.什么事?Y eah?我是Leonard 他是SheldonI'm leonard, this is sheldon.刚刚在对讲机上的From the intercom.他妈的你们怎么进来的?How the hell did you get in the building?我们是科学家Uh... we're scientists.告诉他我们的智商Tell him about our iq.- Leonard- 什么?- Leonard...- what?那条裤子是我妈给我买的My mom bought me those pants.真抱歉I'm sorry.你得给她打电话Y ou're going to have to call her.Sheldon 真对不起把你也扯进来了Sheldon,I am so sorry I dragged you through this.没关系这不是我第一次掉裤子了也不会是最后一次It's okay. It wasn't my first pantsing and it won't be my last.你说得对关于我的动机And you were right about my motives.我是指望着能跟Penny建立某种关系并最终发展成肉体关系I was hoping to establish a relationship with penny that might have someday led to sex.你倒是成功地脱下了我的裤子Well,you got me out of my pants.无论如何我得到了教训Anyway,I've learned my lesson.我配不上她我放弃了She's out of my league,I'm done with her.我有工作有一天我会赢得诺贝尔奖然后孤老死去Got my work,one day I'll win the nobel prize and then I'll die alone.别那么想你不会孤老而死Don't think like that. Y ou're not going to die alone.谢谢你Sheldon 你真是个好朋友Thank you,sheldon. Y ou're a good friend.你当然也没可能赢诺贝尔奖And you're certainly not going to win a nobel prize.这里是我最喜欢的探险后休息的地方This is one of my favorite places to kick back after a quest.他家的啤酒很好喝They have a great house ale.好酷的老虎Wow,a cool tiger.是的我从10级开始就养它了Y eah,I've had him since level ten.它叫扣扣His name is buttons.如果你也有自己的在线游戏人物我们可以一起玩玩一起探险Anyway,if you had your own game character we could hang out, maybe go on a quest.听上去挺有趣Sounds interesting.那么你会想想这个提议啦?So you'll think about it?我想这个点子会让我思考许久的Oh,I don't think I'll be able to stop thinking about it.干得漂亮Smooth.我们回来了We're home.老天啊发生了什么事?Oh,my god,what happened?你前男友让我们跟你带声问候其他的我想应该够一目了然了Well,your ex-boyfriend sends his regards and I think the rest is fairly self-explanatory.我真抱歉I'm so sorry.我真的以为如果你们替我去他不会表现那么混蛋I really thought if you guys went instead of me he wouldn't be such an ass.挺充分的假设No,it was a valid hypothesis.挺充分的假...? 你怎么了?That was a valid...?What is happening to you?说真的太谢谢你们帮我跑这一趟了Really... thank you so much for going and trying.你们真是大好人Y ou're so terrific.真的Really.你们穿上衣服我去拿钱包今晚我请客好吧?Why don't you get some clothes on, I'll get my purse, and dinner is on me,okay?- 真的吗? 太好了!- 谢谢- Really? Great.- Thank you.你还没放弃是吧?Y ou're not done with her,are you?我们的小孩肯定又聪敏又漂亮Are babies will be smart and beautiful.而且还是想象出来的Not to mention imaginary.- Penny 你能吃泰国菜吗?- 可以啊- Is Thai food okay with you,penny?- Sure.我们不能吃泰国菜中午已经吃了印度菜We can't have thai food-we had indian for lunch.所以?So?它们都是以咖喱为主的菜系They're both curry-based cuisines.所以?So?那会造成"肠胃不能承受之腹泻"It would be gastronomically redundant.我发现我们什么都得帮她解释清楚I can see we're going to have to spell out everything for this girl.Raj 你有什么主意吗?Any ideas,raj?在Lake街左转朝Colorado开Uh,turn left on lake street and head up to colorado.那边有个带卡拉OK的寿司吧I know a wonderful little sushi bar that has karaoke.好像很好玩That sounds like fun.* 宝贝宝贝不要被我迷上*Baby,baby,don't get hooked on me* 宝贝宝贝不要被我迷上*oh,baby,baby,don't get hooked on me...我不知道按整个世界算你追她成功的机率有多大但就这辆车里的人来讲你绝对是名副其实的万人迷I don't know what your odds are in the world as a whole,but as far as the population of this car goes,you're a veritable mack daddy.第一季第1集完。

生活大爆炸第7季07

生活大爆炸第7季07

生活大爆炸第7季07
《生活大爆炸》第七季第七集《观众控制》是一集十分
有趣的剧集。

本集中,谢耳朵被Penny招募到她的线上商城里工作,帮助她挑选适合顾客的衣服。

同时,谢尔顿和莱纳德也在策划一个奇怪的实验,想要证明人是否能够掌握他们的思想,并进行指导。

此外,霍华德也在尝试控制自己的婚姻生活,以便更好地控制他的周围环境。

在这一集中,我们可以从许多有趣的场景中看到人们如
何尝试控制生活。

通过谢尔顿和莱纳德的实验,我们可以看到,人们往往试图控制自己和他人的思想,以获得更好的结果。

然而,这种行为可能会导致问题和失望,因为人们无法完全掌控所有事情。

此外,霍华德也试图控制自己的婚姻生活,以便他能够
更好地掌控周围的环境。

然而,在这个过程中,他忽略了他的妻子白妮的感受,导致他们之间的关系出现了问题。

这表明,控制不是解决问题的唯一方法,我们需要考虑到他人的感受和需要。

最后,在Penny的线上商城工作的经历让谢尔顿重新认
识了自己的兴趣爱好,以及人与人之间的关系。

他意识到,在不控制他人的情况下,我们仍然可以与他人相处和合作。

总之,本集中展示了人们如何尝试控制他们的生活和周
围环境。

但是,我们也可以从中学习到,控制不是解决所有问题的唯一方法,我们需要考虑到他人的感受和需要,以及接受
已经存在的事实。

相信观看本集后,大家都可以更加清晰地认识到这些道理。

生活大爆炸第七季第三集 台词

生活大爆炸第七季第三集 台词

陈思维(Rajesh)好了大家注意Okay, everybody.你们准备好...Who's ready for a...去寻宝了吗?scavenger hunt?在这个...Somewhere...Pasadena城市某处in the city of Pasadena,我藏着I've hidden一枚金币a golden coin.哦!Oh!你们将会遇到十个You will be faced with a total难解的谜题!of ten puzzles!每个咳...Each p... 每个...Each...谜题都会指引你们each puzzle will lead you去下一个地点to the location of the next.最后一个谜题The last of which则会指出宝藏的地点will lead you to the coin.第一个发现宝藏的队伍...The first team that finds it...胜利!wins!田文(谢耳朵)一身的表演细胞啊He is a born showman.陈思维(Rajesh)有问题吗?Any questions?申一凡(红衣服)我有为了公平Yes, to be fair, do people要不要让一下普林斯顿的? (嘲讽Leonard) who went to Princeton get a head start?申一凡(戴眼镜)这不好笑That's not funny.田文(谢耳朵)你听懂之后就会觉得好笑了Oh, it actually is if you get the joke.这个讽刺的梗是It's based on the premise普林斯顿不是一所好学校that Princeton isn't a very good school.申一凡(戴眼镜)Ha-ha.田文(谢耳朵)瞧? 现在他懂了Oh, see? Now he gets it.陈思维好了开始吧Okay, guys, go ahead 分成两个组and divide yourselves into teams of two.王婵(红衣女)情侣组队?Should we just do couples?申一凡情侣可以Couples sounds great.也可以试试抽签Or we could mix things up.从帽子里抽名字Maybe pick names out of a hat.随便了Whatever.姚瑶等等...Whoa, whoa...等下whoa.你为啥就不承认Why don't you just admit你不想和我一队呢you don't want to be on a team with me.申一凡我说了"情侣组队也不错"I just said, "Couples sound great."姚瑶我知道了你认为我是笨蛋Mm-hmm, yeah, you don't think I'm smart enough.觉得我是个累赘You think I'm gonna be a liability.尽管我说话还用了Even though I totally just used"累赘"这种高级词汇the word "liability" correctly还用对了in a sentence.王婵用对了Yeah.申一凡好吧那就... 那就情侣吧All right, let's... let's do couples.我想和你一队I want to.姚瑶不不不No, no, no.我们随机组队Let's mix things up.我和Sheldon一队把你打得屁滚尿流!I choose Sheldon, and we're gonna kick your ass!田文嗯... 真的吗?Yeah... really?我第一次组队就得The only time I'm ever picked first for a team带着个累赘?and I'm stuck with the liability?王婵(黄衣服)别这么说Penny才不是累赘Stop that. Penny is not a liability.姚瑶谢谢你想和我组队吗?Thank you. Do you want to be on my team?王婵我们还是随机抽名字吧Maybe we pick names out of a hat.姚瑶好了快点把门关上All right, hurry up and close the door别让他们听到了so they can't hear us.你能别撅嘴了吗?Would you stop pouting?是你自己抽到我的So, you picked my name.别纠结了Get over it.田文没错你知道我要抽到你Yes, and do you know what the odds are有多难吗?I'd pick your name?姚瑶不知道No.田文还挺难的... 五分之一呢It's not hard... one in five.现在你知道我干嘛要撅嘴了Now you know why I'm pouting.陈思维(电话)各小组注意All right, teams.准备好打开第一个谜题Get ready to open your first puzzle.开始!Go!看到我的良苦用心了吗?Do you see what I did?第一道谜题就是拼图!The first puzzle is a puzzle!天啊多可爱啊Oh, my God, how adorable is that?我真希望我有个像我一样的朋友I wish I had a friend like me.姚瑶你在干什么?What are you doing?田文拼图得从边框开始You have to start with the edges.姚瑶拼图又没有定则SheldonWell, there's no right way, Sheldon.我已经找到几块能拼在一起的了I already found a few pieces that fit.田文没错那就拆了它们从边框开始拼Yeah, well, take them apart and start with the edges.别再浪费时间了And stop wasting time.申一凡你拼图技术真不错Wow, you're really good at puzzles.王婵我小时候经常拼I did them all the time as a kid.我妈妈说As my mom used to say,"当你拼图的时候"When you're doing a puzzle,感觉就像是有一千个小伙伴"it's like having a thousand friends."她总是说这样有趣的谎言She was full of fun lies like that.申一凡比较一下你会好受点If it makes you feel any better,我妈只会吃油腻的蛋糕my mom's just full of pound cake.王婵很抱歉你得跟我一组I'm sorry you got stuck with me.我猜你肯定很想和Bernadette一组I bet you wanted to be with Bernadette.申一凡你和Bernadette一起玩过游戏吗?Have you ever played a game with Bernadette?王婵没有No.申一凡你有没有和狼人一起Have you ever gone被关在铁笼子里过?into a steel cage with a wolverine?姚瑶快点快点快点!Faster, faster, faster!你听得懂吗?Do you not know that word?就是"再快点"!It means "more fast"!陈思维别对我大吼大叫Stop yelling at me.姚瑶嘿!Hey!我这可不算大吼大叫You'll know when I'm yelling at you.姚瑶噢是漫画书店!Ooh, ooh, it's the comic book store!好了我们走吧All right, come on.我们得去那儿That's where we have to go.田文但我们还没拼完图But we haven't finished the puzzle.姚瑶这... 这又没关系!Well, it... it doesn't matter!我们知道答案了!We know the answer!田文得了吧你自以为知道了答案Come on. You think you know the answer.说不定这是个陷阱But it could be a trick.万一等拼完图What if when the puzzle's complete,发现窗玻璃上有个标志写着there's a sign in the window that says,"去卖小火车的店"?"Go to the train store"?姚瑶根本不会有这样的标志Okay, it's not gonna say that.田文我希望你错了Well, I hope you're wrong.因为我真的很想去卖小火车的店I really want to go to the train store.姚瑶是漫画书店It's the comic book store.我们走! Let's go!快点蠢货是漫画书店!Come on, numb nuts, it's the comic book store!是漫画书店就是漫画书店It's the comic book store, it's the comic book store,肯定是漫画书店!it's the comic book store!田文的确是漫画书店It's the comic book store.陈思维(戴眼镜)你觉得Penny在生我的气吗?Do you think Penny's mad at me?王婵(红衣戴眼镜)因为你在右车道Because you're in the right lane前面有辆公交车你却不超车?behind a bus and you won't go around it?她肯定觉得这很迷人I'm sure she finds it charming.陈思维不是因为我不想和她一组No, because I didn't want her on my team.王婵我开始觉得她闪过了一枚子弹I'm starting to think she dodged a bullet.还是世界上最慢的子弹The slowest bullet in the world.陈思维天啊我从来都不知道你那么好斗Geez, I never realized you were so competitive.王婵我知道Yeah, I know. 可能... 是因为我和It's... it's probably because I grew up五个兄弟姐妹一起长大with five brothers and sisters所以我得为每个...so I had to fight for every...天啊刚才有鸟飞过你竟然踩刹车!Oh, my God, you did not just slow down for a bird!它们会飞的懂吗?!You know they fly, right?!姚瑶(黄衣服戴眼镜)我觉得这是第一次I think this is the first time we've ever我们俩单独在一起actually been alone together.申一凡(红衣服)我猜你说对了Huh, I guess you're right.这是什么原因呢?Wonder why that is?姚瑶要我说最有可能是因为除了交际圈Well, off the top of my head, I'd say we don't have a lot我们没什么共同点in common except for the people we're involved with.再加上我们刚认识的时候Penny警告我Plus, when we first met, Penny warned me never别单独上你的车to get into a car alone with you.申一凡这样啊Yeah.我猜我们的共同点比想象中的多You know, I bet you and I have more in common than we think.姚瑶比如?Such as?申一凡我不知道I don't know. 跟我说说你喜欢什么Tell me some things you like.姚瑶我想想Uh, let's see.我喜欢竖琴"普雷里的小屋"I like harps, Little House on the Prairie,中世纪诗词中世纪文学...medieval poetry, medieval literature...申一凡要不还是听听音乐吧?Hey, how about some music?姚瑶好啊Great.Sheldon从来不让我在车里听音乐Sheldon never lets me listen to music in the car.他不想别人觉得他是黑社会的He doesn't want to be mistaken for a gang member.申一凡找点你喜欢的歌Find something you like.姚瑶披头士的太无聊Beatles, boring.阿姆的太疯狂Eminem, scary.艾尔·扬科维奇?Weird Al?{\an8}著名歌曲恶搞专家你到底多大啊?How old are you?尼尔·戴蒙德?Neil Diamond?申一凡没错我爱尼尔·戴蒙德Yeah, I love Neil Diamond.姚瑶我也爱尼尔·戴蒙德I love Neil Diamond.唱# 甜美的卡洛琳## Sweet Caroline ## 嘣吧哒## Bum-ba-da ## 美好时光总是那么棒## Good times never seemed so good ## 那么棒那么棒那么棒## So good, so good, so good #(蓝衣服)田文嘿谢谢你愿意把店借给我Oh, hey, thanks for letting me use做寻宝游戏的场地the comic book store as part of the scavenger hunt.(店主)陈思维不用客气Oh, my pleasure.我特别乐意帮忙组织这些Always happy to help out with fun things我没被邀请的有趣活动that I wasn't invited to be a part of.(蓝衣服)田文恭喜Oh, congratulations.你们是第一支到达的队伍You're the first team to arrive.姚瑶(黄衣服戴眼镜)太棒了! 别小看我Yes! It's not a ruse to make fun of me.这场游戏我赢定了!It's a real game and I'm winning it!蓝衣服田文下一个谜题是个谜语Your next puzzle is a riddle.还是由"谜题大师"And who better to give it to you来揭晓谜语吧than The Riddler?王婵(红衣戴眼镜)快点快点快点Go, go, go, go, go, go, go, go,快点快点快点!go, go, go, go, go, go, go!你怎么跑得比我还慢?How am I faster than you? 我穿着高跟鞋还停下来接了个电话I'm wearing heels and I stopped to take a phone call.陈思维(戴眼镜)我有哮喘I have asthma.2滚开!Back off!申一凡(红衣服)"请你猜猜我的谜"Riddle me this.啊哟啊哟快来围观Arrah, Arrah, and gather round,他隶属于超级英雄军团the work of this hero is legion-bound.他的数字乘以NHe multiplies N by the number of He,此物便在屋中寻"and in this room the thing you'll see."蓝衣服- 写得不错吧? - 是啊- Good riddle, huh? - Yeah.店主所以说你们商量玩什么的时候So when you guys plan fun activities,是不是压根就...does my name even...没想起我来还是...?come up, or...?蓝衣服田文我邀请过你参加我的杀人解密聚会I invited you to my murder mystery party.店主陈思维你才没有No, you didn't.蓝衣服田文噢Oh.姚瑶(紫衣)我们是最后一组到的动作快啊!We're the last ones here, hurry up! 田文这是马拉松又不是百米冲刺It is a marathon, not a sprint.姚瑶马拉松也是要跑的啊!People run in a marathon!田文人家可没背着个保龄球跑马拉松Not with a bowling ball on their back.陈思维(戴眼镜)嘿Penny 我只想说祝好运Hey, Penny, I just wanted to say good luck,希望你别记恨我and I hope there's no hard feelings.王婵嘿罗密欧同学!Hey, Romeo!用你自己的时间修复感情去Repair your relationship on your own time.陈思维放轻松嘛这个谜有难度Relax, it's a hard puzzle.得一会儿才解得开It's gonna take a while to solve.田文- "请你猜猜我的谜..." - 搞定- "Riddle me this..." - Got it.姚瑶嘿普林斯顿小子瞧瞧看Hey, Princeton, look at that,社区学院的夜校队可是遥遥领先了噢Team Community College Night School is in the lead.田文我还以为咱们叫闪电鲨二人组呢I thought we were the Lightning Sharks.申一凡嘿你觉得这个是不是...Hey, you know what this could mean... 姚瑶哦哦说得好Oh, oh, that's good.那这个就是...Then this would be...申一凡没错了That's it.紫衣姚瑶去我们的Neil小车车咯!To the Neil Mobile!红衣戴眼镜王婵我就知道咱们输定了!I knew it, we're gonna lose!陈思维等等我知道了我想出来了!Wait, I got it. I got it!红衣王婵那真是要给你发去贺电了末班车同学Congratulations, you got it last.陈思维你真的好凶你知不知道?You're really mean, you know that?店主申一凡原来没一个是来买东西的So no one's gonna buy anything.。

The big bang theory生活大爆炸 第四季第二集

The big bang theory生活大爆炸  第四季第二集

生活大爆炸第四季第二集在干嘛呢\Whatcha doin' there?研究抓哔哔鸟的新方法吗\Working on a new plan to catch the roadrunner?你这个幽默暗指我是大笨狼怀尔吗\The humorous implication being that I am Wile E. Coyote?没错\Yes.而板上画的捕鸟设备\And this is a schematic for a bird-trapping device最终只会适得其反让我受伤吗\that will ultimately backfire and cause me physical injury?没错\Yes.我正在做的\What I'm doing here是想计算出我的死亡时间\is trying to determine when I'm going to die.很多人都在做这方面的研究\A lot of people are working on that research.那这些是什么\So what is all this?我家人的寿命长短\My family history factoring in longevity疾病倾向等信息\propensity for disease, et cetera.有意思\Interesting.卡尔叔叔的死因是KBB\Cause of death for Uncle Carl was KBB.KBB是什么\What's "KBB"?被獾所杀\"Killed by badger."怎么回事\How's that?那是感恩节\It was Thanksgiving.卡尔叔叔说"我觉得有只獾住在咱家烟囱里"\Uncle Carl said, "I think there's a badger living in our chimney. ""把手电筒给我"\"Hand me that flashlight."那是他对我们说的最后几句话\Those were the last words he ever spoke to us.我觉得\I don't think you need你没必要担心被獾所杀会遗传\to worry about death by badgers being hereditary.不对\Not true.战斗或逃跑的本能受基因控制\The fight or flight instinct is coded genetically.他没选择逃跑反而赤手空拳\Instead of fleeing, he chose to fight barehanded跟鼬类动物中强壮的一员战斗\against a brawny member of the weasel family.谁能肯定我没遗传这种有缺陷的基因\Who's to say that I don't share that flawed DNA?你反正可以找只獾来验证的\You can always get a badger and find out.说实在的\But seriously即使我忽略卡尔叔叔这个因素\even if I disregard the Uncle Carl factor我最多也只剩60年寿命\at best I have 60 years left.还有那么长啊\That long, huh?60年我只能活到这里\60 only takes me to here.我要活到这里\I need to get to here.那里有什么\What's there?据预计奇点最早出现的时间\The earliest estimate of the singularity人们能将自己的意识\when man will be able to transfer his consciousness转移进机器而获得永生\into machines and achieve immortality.这么说你不高兴自己会错失\So, you're upset about missing out变成某种怪异的有自我意识的机器人的机会\on becoming some sort of freakish self-aware robot? 就差这么一点啊\By this much.真可惜你要吃鸡蛋吗\Tough break. You want eggs?你不明白莱纳德\You don't get it, Leonard.我会错过很多东西\I'm going to miss so much.统一场论冷聚变还有章狗\the unified field theory, cold fusion, the dogapus.章狗是什么\What's a dogapus?狗和章鱼的杂交动物\The hybrid dog and octopus.人类在水下的忠实朋友\Man's underwater best friend.有人研究这个吗\Is somebody working on that?我打算过研究的\I was going to.我想把它作为我三百岁的生日礼物\I planned on giving it to myself on my 300th birthday.等等你讨厌狗\Wait a minute. You hate dogs.章狗玩接球时能接八个球\A dogapus can play fetch with eight balls.没有人能讨厌这个\No one can hate that.我们欠你多少钱\What do we owe you?一共是28.17美元\It came to $28.17.每人就六美元吧\Let's say six bucks apiece.给你\Here you go.谢谢\Thank you.干嘛\What?算了我请了\Never mind. I got it.你要我给钱啊\Oh, you wanted me to pay.-不用了-不不不你是对的\- It's no big deal. - No, no, no, no. You're right.我们已经分手了我应该自己付钱\We're not going out anymore; I should pay for myself.笑什么\What?他说"如果他有女人身子"\He said, "If he had woman parts"他后半辈子就不愁吃了"\"he'd eat for free the rest of his life"是啊可你也没办法跟自己说话了\Yeah, but you wouldn't be able to talk to yourself.我现金有点紧张啊\I'm a little low on cash.-你有多少-没有\- How much you got? - Nothing.你不带钱怎么出门啊\How can you walk around with no money?我漂亮别人请客\I'm cute. I get by.没事欠着吧\It's okay, you can owe me.-谢谢-谢尔顿六美元\- Thank you. - Sheldon, six bucks.不了谢谢我今晚不吃披萨\No, thank you. I'm not eating pizza tonight.可今天是星期四\But it's Thursday.星期四是披萨之夜\Thursday's pizza night.对我来说不是\Not for me.现在改成十字花科蔬菜之夜了\Thursday is now Cruciferous Vegetable Night.今晚的特选小包菜\Tonight's selection: Brussels sprouts.真的吗\Really?你要改谢尔顿日程表\You're changing the Sheldonian calendar?-这只是个小小的代价-为啥\- It's a small price to pay. - For what?-不别问啊-对不起\- No, no, don't ask. - Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.为了把我的寿命延长到能把意识\In order to live long enough to fuse my consciousness转移到人造大脑上我要改变饮食\with cybernetics, I need to change my diet.等等人造大脑是机器人之类的吧\Wait. Cybernetics is robot stuff, right?没错\Correct.这么说你想把自己变成某种机器人\So you want to turn yourself into some sort of robot?本质上是这样\Essentially, yes.我想问个问题\Okay, here's my question.你不是已经变成机器人了吗\Didn't you already do that?虽然我受宠若惊可惜还没有\Flattering, but sadly, no.我还打算开始一种运动养生法\I'm also planning to begin an exercise regimen加强我的心血管系统\designed to strengthen my cardiovascular system.也就是慢跑\AKA jogging.等等亲爱的你以前跑过步吗\Wait. Honey, have you ever run before?当然跑过\Certainly.我被恶霸狗和暴走的鸡追过\I've run from bullies, dogs, angry chickens...还有个锲而不舍执意要给我做\and one particularly persistent P.E. teacher脊柱侧弯测试的体育老师\determined to bend me over and give me a scoliosis test.你说得对佩妮经常跑步\You're right. Penny jogs.你们可以一起跑的\Maybe you guys can run together.这主意太棒了\That's an excellent idea.如果我们边跑边聊\Yeah, if we chat就会感觉时间流逝得更快了\it will create the illusion of time going faster.绝对不可能\No, it won't.他怎么知道我跑步的\Um, how does he know I jog?因为他在车里用高倍望远镜尾行你\Oh, he watches you from his car with high-powered binoculars. 我的天呐这太猥琐了\Oh, my God, that is so creepy!我就说嘛\I know!他说他要坚持发扬下去\And he says he's not gonna stop.那找心理医生解决怎么和女人说话的问题啊\Then see a shrink and figure out how to talk to women.什么玩意儿\What the hell?怎么了\What's the matter?疼痛以我的肚脐为起点\I have pain radiating from my navel延伸到我的右下腹\to my lower right abdomen.我感到恶心和发热\I'm nauseated and feverish.我觉得我得霍乱了\I believe I may have cholera.帕萨迪纳才没霍乱呢\There's no cholera in Pasadena.就跟去年夏天帕萨迪纳也没有疟疾一样\Just like last summer, when there was no malaria in Pasadena.好吧如果那不是霍乱\Well, if it's not cholera根据搜索结果\then based on a quick Internet search由相似度递减排列的其他解释分别是\the other explanations in decreasing order of likelihood先天性巨结肠肉毒杆菌中毒一条30英尺长的绦虫\are Hirschsprung's Disease, botulism, a 30-foot tapeworm或者是不小心摄入菊花\or accidental ingestion of chrysanthemum blossoms.你什么时候会不小心摄入菊花的\When would you have accidentally eaten chrysanthemum blossoms?这是包括了梦游\It's part of an unlikely scenario和24小时营业的花店\that involves sleepwalking and a 24-hour flower mart以及不靠谱的经营者的不可能场景\with a less-than- vigilant proprietor.噢老天我的肚子\Oh, Lord, my belly!你切除过阑尾吗\Ever had your appendix out?没有\I haven't.我想来着但谁有那时间啊\I've been meaning to, but who has the time?我送你去医院吧\Let's get you to the hospital.于是乎就此了结\So this is how it ends...真是无比残酷的讽刺\with cruel irony.正当我保证要保护爱惜自己的身体之时\Just as I make the commitment to preserving my body 我被自己的阑尾所背叛就一退化的器官\I am betrayed by my appendix, a vestigial organ.你知道阑尾原本的作用是什么吗莱纳德\Do you know the original purpose of the appendix, Leonard?不知道\No.我知道而知道太多的却灭亡而你却能继续活下去\I do. And yet I'm doomed while you live on. 结局很出乎意料是不是\Funny how things work out, isn't it?噢天呐我感觉要爆炸了\Oh, Lord, I think it's about to burst!还有种可能\On the other hand也许都是小包菜的错\it might have been the Brussels sprouts.晚安您呐\Good night.晚安\Good night.阑尾炎\Appendicitis.自己紧张个甚啊\What a nervous Nelly.佩妮佩妮佩妮\Penny! Penny! Penny!来啦来啦\Coming, coming.嘿跑鞋不错嘛\Hey, nice knees.谢谢\Thank you.这是我娘的\They're my mother's.闪电侠T恤是什么意思\Oh. And the Flash shirt is what?你要跑的飞快吗\Because, what, you're gonna run really fast?不是穿闪电侠衫是因为今天是星期五\No, the Flash shirt is because it's Friday但要是真能有效就更好了\but it's nice when things work out.-你的心率监测器在哪儿-没有\- Where's your heart rate monitor? - I don't have one.-计步器呢-没有\- What about your pedometer? - Don't have one.那你鞋子里有传感器连接到iPod吗\Do you have telematics in your shoes connected to an iPod? -没-那你干嘛呢\- Uh, no. - What do you do就出去像兔子一样随便蹦蹦跳跳一下吗\You just go out there and gambol about like a bunny? 不也就跑到饿了然后买个熊爪包吃\No. I just run till I'm hungry, then I stop for a bear claw.为什么要这么做\Why are you doing that?在跑步前最好拉伸下肌肉\It's good to stretch your muscles before you run.好吧\All right.先来摸个脚趾\Let's start with a toe touch.你来做一个\Okay, you do it.我正做着呢\I <i>am</i> doing it.哇哦不错\Oh. Wow. Good job.你能做这个么\Can you do this?我们永远也不会知道的\We'll never know.好吧那边跑边热身吧\Okay, let's just warm up on the run.-好的-那出发吧\- Okay. - Okay, let's go.我最近一直在读生物力学的书\I've been reading up on biomechanics.我认为你会惊讶于我的...\I think you'll be surprised at my...我的天呐你还好吗\Oh, my God, are you okay?应该吧\I think so.-我来拉你一把吧-谢谢\- Oh, let me help you up. - Thank you.噢谢尔顿\Oh, Sheldon!如果这能让你觉得好些的话\If it makes you feel any better星期四不再是十字花科蔬菜之夜了\Thursday is no longer Cruciferous Vegetable Night.这是我的咖喱鸡\Here's my chicken curry.霍华德的鲜虾菜饭\Howard, your shrimp biryani.-谢谢您-菠菜奶豆腐是佩妮的\- Thank you, sir. - Palak paneer, that's Penny.-谢谢-而拉杰·库萨帕里的\- Thanks. - And for Rajesh Koothrappali家乡发明出这些美味佳肴的人\from whose homeland these tasty dishes originate一个大份的麦乐鸡\one large order of chicken McNuggets.-我的这份多少钱-12刀\- Hey, what's my share? - Uh... 12 bucks.-我能周五付工资以后再还你吗-没问题\- Okay, can I get you after Friday when I get paid? - Sure. 我欠你多少了\What am I up to now?呃算上印度菜比萨\Well, okay, with the Indian food, the pizza泰国菜一箱油\the Thai food, the tank of gas冷冻酸奶\the frozen yogurt外带你的房租嗯...\and your rent, uh...一千四百多一点吧\a little over $1,400.又怎么了\What now?他只是表示膜拜\He's just expressing his admiration that你不用献身也能蹭吃蹭喝\you don't even have to put out to get free stuff.我这不是蹭我会还钱的\It's not free-- I'm gonna pay him back.给我停\Shut up!谢尔顿你不来吗\Sheldon, are you gonna join us?就来\Coming!你们好伙计们\Greetings, friends.你好你个天知道是什么的鬼东西\Greetings, whatever the hell you are.我是一个移动虚拟化身设备\I am a mobile virtual presence device.鉴于近来发生的事\Recent events我意识到我的肉身太过脆弱\have demonstrated to me that my body is too fragile承受不了大千世界的种种\to endure the vicissitudes of the world.因此在我能够\Until such time as I am able转移意识之前\to transfer my consciousness我的肉身将保存在一个安全地点\I shall remain in a secure location并借此方式同外界联系\and interact with the world in this manner.没搞错吧你就想问这个--\Really? That's your question--他啥时搞来的那个斜坡\when did he put a ramp in?你占了我的专属座位\You're in my spot.可能一开始感觉会有点怪\This may seem a little odd at first但时间久了你们就会渐渐习惯\but over time, you'll grow accustomed和这样的我打交道\to dealing with me in this configuration.是咩说实话我觉得没什么不同\Yeah, to be honest, I don't see much difference.谢谢\Thank you.这也是我的目的\That's what I was going for.那个莱纳德明天我们去上班时\Now, Leonard, tomorrow, when we go to work你得腾出点时间来\you'll need to allow some extra time把我搬下楼梯\to get me down the stairs.为了让你省力我会分解成四个部分\For your convenience, I disassemble into four pieces. 这太荒唐了\This is ridiculous.我要去找你谈谈\I'm coming to talk to you.你不知道我在哪儿\You don't know where I am.我的肉身现被安置在\My physical body is safely ensconced一个安全保密的场所\in a secure, undisclosed location.你不就在你卧室里么\You're in your bedroom.不我不在\No, I'm not.我都能听到你说话的声音从卧室传出来\I can hear your voice coming from your bedroom. 不你听不到\No, you can't.你给我等着\Wait.回来\Come back.站住\Halt.未经授权人员禁止入内\Authorized personnel only!好吧你们两个变态\So, either one of you weirdos有谁想买我的内衣么只要一千四百块哦\want to buy my underwear? Only 1,400 bucks. 谢尔顿这太荒唐了\Sheldon, this is ridiculous.我在你后面\I'm behind you.和我说话时请看着我\Please look at me when you're talking to me.我正看着你呢\I am looking at you.不你没有\No, you're not.无视床上的那个人\Pay no attention to that man in the bed.你不能以这种方式存在于这世上\You cannot exist as a virtual presence.这儿不行工作时就更不行了\Not here and certainly not at work.我的娘咧\Oh, good God.你知不知道我这年纪的人\At my age, do you know统计数字上最可能怎么死吗\how I'm statistically most likely to die?被你室友做掉吗\At the hands of your roommate?死于一场意外\An accident.我就准备弄成像是一场意外\That's how I'm going to make it look.在我将自己的智慧\Until I can transfer my intellect转移到一个更持久的容器内之前\to a more durable container我的肉身将被安全安置在我的床上\my body will remain safely ensconced in my bed.随你但别指望我会帮你\Fine, but don't expect my help.你必须帮我室友协议里写了\You have to help-- it's in the roommate agreement.不才没有\No, it's not.74条C款\Section 74.C.两人间若有人成了机器人\The various obligations and duties of the parties另一人所应尽的各项义务和责任\in the event one of them becomes a robot.让我一头撞死好了\I'll be damned.这种感觉太赞了\This is delightful.哼哼\Uh-huh.不用担心死于车祸\It's much easier to enjoy这样在上班路中欣赏美景\the picturesque route we travel to work就更加怡然自得了\when you remove the specter of fiery vehicular death.提醒我下\Refresh my memory.我干嘛不直接把你塞进后备箱呢\Why didn't I just put you in the trunk?因为我先抢了前排座位记得不\Because I called shotgun. Remember?好吧\Right.你看着压力很大\You seem tense.这样会不会感到放松\Perhaps this will relax you.我不想听音乐谢尔顿\I don't want to listen to music, Sheldon.好吧\Very well.真不明白你为什么不喜欢这样\I don't understand why you're not enjoying this.你和增强功能的我一起在车里\Together, in this car, with my enhanced capabilities这就好比霹雳游侠嘛\we're like Knight Rider.\an8\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&同名电视剧男主角和他的人工智能车那里面的车可不是括约肌吱吱响的废柴\Except in Knight Rider, the car isn't a yammering sphincter. 你居然嘲笑括约肌\You mock the sphincter括约肌可是人体的一组肌肉\but the sphincter is a class of muscle没有的话人类没法存活的哦\without which human beings couldn't survive.人体内共有超过50种\There are over 50 different sphincters不同的括约肌\in the human body.你能叫出多少\How many can you name?我错了这就是一霹雳游侠没说的\I was wrong-- this is exactly like Knight Rider.你大概会对另一个游戏感兴趣\Perhaps you'd be interested in a different game.没兴趣\No.这张照片是在1911年\This is a photograph of the 1911召开的辐射和量子理论索尔瓦会议\Solvay Conference on the theory of radiation and quanta.我PS了几处不该存在的东西\Using Photoshop, I've introduced a few anachronisms.看看你能不能找出所有24处\See if you can spot all 24.我先给你第一个提示好了\I'll give you the first one.居里夫人不该带着电子表\Madame Curie should not be wearing a digital watch.你继续吧\And go.\an8益智游戏节目《冒险》的主题曲够了拜拜\That's it. Bye-bye.吓死你\Bazinga.我有更高权限的开关\I have an override switch.我差点被你害死了\I almost died!而我仍安然无恙地坐在床上\And I'm safe and sound in bed.现在再看谁是疯子\Who's crazy now?我还是会说你\I'm still going to go with you.你好霍斯金斯教授\Hello, Professor Hoskins.很高兴见到你敏迪\Nice to see you, Mindy.早上好[日语] 中村博士\And <i>konnichiwa, Dr. Nakamura.</i>很遗憾那帮瑞典佬推翻了你的理论\Sorry the Swedes disproved your theory.莱纳德我的门\Leonard, my door.你的门怎么了\What about it?乖给哥开个门\Be a lamb and open it for me.为嘛有啥问题吗\Why? What's the problem?你以为你难住我了对吗\You think you have me stymied, don't you?没有啊我觉得难住你的是门把手\No, I think a doorknob has you stymied.哦看啊莱纳德和R2-D-Bag[代指《星战》里的R2-D2机器人]\Oh, look, it's Leonard and R2-D-Bag. \an8《星战》里R2-D2机器人这里D-bag是douchebag[蠢货]的缩写这笑话是我想出来的我昨晚给你讲的\That's my joke. I told it last night.你不能随便剽窃好吧\You can't just use it.拉杰乖替哥开下门\Raj, be a lamb and open the door for me.好的\Oh, sure.他真乖\He's a lamb.你不乖\You're not.我好乖哦\I'm a lamb.这一切多美好啊\Isn't this nice?在享受同伴感情的同时\The pleasures of fellowship and camaraderie又不必忍受你们污浊呼吸对我皮肤的伤害\without having to tolerate your germy breath on my skin. 要我说咱们把他送到塔图因星球上\I say we just take him to Tatooine把他卖给爪哇人吧[《星战》情节]\and sell him to some Jawas.第二次了老兄\That's two, dude.写你自己的笑话去\Write your own jokes.哎呦欸\Oh, great.嗨我叫佩妮今晚为你们服务\Hi, I'm Penny, I'll be your waitress.你干嘛还要作自我介绍啊\Why are you introducing yourself?不管怎么样我宁愿\I'd rather people not know大家都不知道我跟你们之前有任何联系\I have any prior connection to you whatsoever.你能介绍一下今晚有什么特色菜吗\Can you tell me the specials this evening?谢尔顿我不为你服务\Sheldon, I'm not waiting on you.当然了\Obviously.你还没给我倒水呢\I don't even have water yet.因为你不在这里\Because you're not here.你这是对远程遥控人员的歧视\That's discrimination against the otherwise located.我要去找你的领导[也有比你高的意思]\I'm going to have to go over your head.经理经理在吗\Manager... manager.天啊快看那是谁\Oh, Lord, look who it is.那是斯蒂夫·沃兹尼亚克吗[苹果公司创始人之一]\Is that Steve Wozniak?我猜没错\I think it is.神奇而伟大的沃兹啊\The Great and Powerful Woz.佩妮斯蒂夫·沃兹尼亚克\Penny, Steve Wozniak was可是苹果电脑公司的创始人之一呢\one of the cofounders of Apple Computer.-他和斯蒂夫·乔布斯一起创办了... -没错\- He and Steve Jobs started it... - Yeah我知道他是谁我看过《与星共舞》\I know who he is. I watch <i>Dancing with the Stars.</i>\an8斯蒂夫·沃兹尼亚克曾参加过该节目我得去和他聊聊\I must speak to him.你当然得去了\Of course you must.这条街上还有家橄榄园[意大利连锁餐馆]\You know, there's an Olive Garden down the street.你们有空应该去尝尝\You guys should try it sometime.打扰了沃兹尼亚克先生\Excuse me, Mr. Wozniak?嘿\Oh, hey.很不错的虚拟化身仪器\Nice virtual presence device.谢谢夸奖\Thank you.我想说我是你的忠实粉丝\I just want to say I'm a big fan.你在我最爱的科技远见卓识者排行榜上排第15\You're my 15th favorite technological visionary. 才第15啊\Only 15th?那也比斯蒂夫·乔布斯高6名呢\It's still six spots above Steve Jobs.我既不喜欢高翻衣领也不喜爱炫舞技的人\I care neither for turtlenecks nor showmanship.嗯我从来不穿高翻领的衣服\Yeah, I never got that turtleneck thing.我最得意的收藏就是一台1977年产的苹果Ⅱ\One of my proudest possessions is a vintage 1977 Apple Two.如果不考虑苹果DOS 3.3版文件系统的局限性\Despite the file system limitations of Apple DOS 3.3 它确实算个一流的小成就\it was a pretty nifty little achievement.多谢"一流"这个词让我受宠若惊\Thanks, we were shooting for "nifty."如果你能把它带过来的话\You know, if you had it here我可以在上面签个名\I'd autograph it for you.别走开等我15到30分钟\Don't move for 15 to 30 minutes具体情况得看公交车的运营情况\depending on how the buses are running.书呆子\Nerds.我来了沃兹我来了\I'm coming, Woz, I'm coming.佩妮佩妮佩妮\Penny... Penny... Penny.怎么了谢童木\What up, Shel-Bot?我下不了床\I can't get out of bed.脚扭了\I hurt my ankle.你想让我干嘛啊\What do you want me to do?给我唱"乖乖猫"吧\Sing me "Soft Kitty."你真的想让我对着个电脑显示器唱\Really, you want me to sing "Soft Kitty""乖乖猫"吗\to a computer monitor?你想过来当面对我唱吗\Would you rather come over and sing it to me in person?乖乖猫暖暖猫\Soft kitty, warm kitty小小毛绒球\Little ball of fur...离麦克风近点儿\Closer to the microphone.快乐猫瞌睡...\Happy kitty, sleepy...打住\No.从头开始\You have to start over.乖乖猫暖暖猫\Soft kitty, warm kitty小小毛绒球\Little ball of fur快乐猫瞌睡猫\Happy kitty, sleepy kitty 呜呜呜[猫叫声]\Purr, purr, purr.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Leonard: Sheldon, it’ s not a great time! What do you want! 【谢尔顿,现在打来真不是时候!你有啥事! 】Sheldon: Hello to you, too. I’ m sorry,but this is important. 【我也跟你问声好啊 , 抱歉,但这事很重要】Leonard: What is it?【什么事?】Sheldon: Back to the Future 2 was in the Back to the Future 3 case.【 {回到未来 }第二部光盘被放到 {回到未来 }第三部的盒子里了】 Sheldon: Back to the Future 3 was --get this--in the Back to theFuture 3 case.【而 {回到未来 }第三部,你猜怎么着 , 被放在了第二部的盒子里了】 Leonard: So?【所以呢?】Sheldon: So? Did you do that? or am I in the house with an intruder?【所以是你干的吗 ? 还是我住的房子里有个入侵者?】Leonard: Sheldon,I got to go inside. It’ s getting rough out here. 【谢尔顿,我要先进船舱了 , 外头风浪太大了】Sheldon: You are dodging the question,I knew it was you. What was that?【你在闪避问题,我就知道是你干的。

那是什么声音?】 Leonard: What was what?【什么什么声音?】Sheldon: this isn’ t a very good connection. But it sounded like someone just released a kraken.【信号不是太好,但感觉像海怪被释放出来了】Leonard: Okay, I’ m hanging up now. You know there’ s no such thing as a...【好了,我要挂电话了 , 你知道世界上没有 ...... 】Sheldon: No...!【别啊! 】Scene 2Sheldon: Penny... Penny...【佩妮,佩妮】Penny :What ’ s the matter?【什么事?】Sheldon: Um...well,I was worried that you might be missing Leonard. And that might be causing you to have bad dreams. Like the kind you’ d get if you watched Clash of Titans right before you went to bed.【我刚刚有点担心,你会很想念莱纳德,然后会害你做恶梦 , 就是那种睡前看了{诸神之战 }之类的电影会做的噩梦】Penny :Sweetie,did you have a bad dream?【亲爱的,是不是你做噩梦啦?】Sheldon: To be honest, I did.Back to the Future 2 was in the Back to the Future 3 case. Leonard did it.【老实说,是的, {回到未来 }第二部光盘被放到 {回到未来 }第三部的盒子里了 , 莱纳德干的】Penny :Good night.【晚安】Sheldon:No,wait.Perhaps I should sleep here,so you do’ t miss Leonard asmuch,uh,cause you’ re being kind of babyabout it.【等等 , 我是不是应该睡在这里, 这样你不会太想念 Leonard, 因为你现在就跟小孩一样可怜】Penny :You know what?That would make me feel better.Thank you.【好好好,你呆着会让我舒服很多 , 谢谢你啊】Sheldon:You are welcome.Good night.【不用客气 , 晚安】Scene3Raj Koothrappali :I think you ’ d be pleased to hear that this moring in the parking garage,I saw this oil stain on the ground , that was shaped just like my ex-girlfriend,Lucy,and I didn’ t get upset at all.【你应该会很高兴听到这事, 今早我在停车场时, 看到地上有一摊汽油渍,形状就跟我前女友露西一模一样,但我心情完全没受影响】Howard :I ’ m proud of you.【我为你感到骄傲】Raj Koothrappali :well,you should be,cause she was looking good.【应该的,因为她看起来真是美爆了】Sheldon:Dear L ord!You’ re an astronomer.Although you may have earthly woes,get your mind back on the stars.Gee,even the lowly dung beetle choose to plot it ’ s course by using the Milky Way.【我的老天爷啊,你是个天文学家,虽然你也有着人世间的烦恼,但你的脑子得想着天上繁星啊, 就连低等动物屎壳郎推粪的路线都是以银河繁星作为指引】Raj Koothrappali:Is that true?【真的吗?】Sheldon:Everything I say is true.now,of course,thedung beetle also enjoys eating feces,livingin feces and making little balls out offeces,so pick and choose Which aspects ofit ’ s lifestyle you want to embrace.【我说的一切都是真的,当然啦,屎壳郎也喜欢食粪,住粪里,然后把粪便做成球 , 自己选择要学习它生活中的哪些部分吧】Howard :Come on,you can talk to gilrs now,it should ’ tbe hard for you to meet someone new.【你现在都能正常跟女人说话了,再认识个新妞不难吧】Raj Koothrappali:How can I meet someone new?WheneverI look ,I see Lucy’ s face,tell me you do’ tsee her smile in the crust of this chicken pot pie.【我怎么认识啊?我现在看哪都能联想到露西的脸 , 你看这个肌肉派的外皮,你能否认没看到她的笑容吗?】Howard :Will you stop it!Now listen to me,there’ s awelcome incoming post-docs tonight.Go to it,and meet someone who is’ t made of grease or pie.【不许再犯傻了! 听好了, 今天晚上有一场博士后新生欢迎会, 去参加,然后认识个不是油渍或是派做成的妹子】Raj Koothrappali:You think you are so cool because your wife is a person?【怎么,你老婆是真人你就觉得自己牛逼啦?】Howard :Look,Bernie ’ s at a neuroscience conference with Amy--I’ ll go with you.【其实呢,妮妮和艾米去参加神经科学大会了 , 我陪你去吧】Raj Koothrappali:You would do that for me?【你愿意为我这么牺牲吗?】Howard :Of course,you are my friend,I want you to be happy.【当然,你是我朋友,我也想你开心起来】Raj Koothrappali :Thanks. oh, sheldon,since Amy ’ s out of town,would you like to join us?【谢了,谢尔顿,既然艾米也不在,你要一起来吗?】Sheldon:I want you to be happy,too.But not to doanything about it.【我也想你开心,但还没想到要付出实际行动】Scene4Bernadette:Howie,stop.I can’ t talk like that,Amy’ s right here.【华仔,别闹了,我不能说那种话,艾米在旁边呢】Amy: Sheldon , stop,for the last time,I’ ll not bring home b ed bugs.【谢尔顿,别闹了,我最后一次保证 , 我不会带着床虱回去的】 Bernadette:The hotel ’ s nice.there ’ s a pool, a gym--the bar looks like fun.【酒店很好,有泳池、健身房,酒吧感觉也挺好玩的】Amy: Because I looked in the bed, and there are no bugs.【因为我检查过床了,没有床虱】Bernadette:I love you ,too.If I do ’ t talk to you before you go to sleep,I’ ll meet you in dreamland. 【我也爱你,如果你睡前没跟你说话,那我们就梦里相会吧】Amy:Good night.No,I will not consider sleeping in mygarment bag.【不,我不会考虑套着衣服保护套睡的】Scene5Sheldon:Penny,did you ever wonder how starfleetcaptains...【佩妮,你好奇过,星际靓队战靓指挥官们 ...... 】Penny : No.【没有】Sheldon:Well,now that I ’ ve piqued your interest.Welcome to the exciting 3D chess.【现在我已经激起了你的兴致,欢迎来到刺激的 3D 象棋世界吧】Penny :Why do’ t you just admit you only want to playthis game because you always play it withLeonard and you miss him.【你为什么不老实说你想玩这个游戏是因为你以前老跟莱纳德玩你很想念他】Sheldon:You overestimate his significance in mylife,do I miss how he makes a face on my toasterwaffle with syrup? No.Do I miss the way Hefixes the zipper on my jacket when it gets stuck?I don’ t think so.Do I miss how we say ‘ good night’ to each other through the walls of our bedroom using Morse code?【你太高估了他对我生活的重要性,我会想念他用糖浆在我的松饼上画张脸吗? 不会。

相关文档
最新文档