美国房屋租赁合同完整版(中英文)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英版租赁合同

LEASE CONTRACT(NO.1)

租赁合同

No.编号: DATE日期:

Lessor (Hereafter referred to as "THE LESSOR")出租人(以下简称甲方):

ID Card No.身份证(护照)号:

TEL电话: Mail Add通讯地址.:

Lessee: (Hereafter referred to as "THE LESSEE")承租人(以下简称乙方):

ID Card No.身份证(护照)号:

TEL电话: Mail Add通讯地址:

This Lease has been mutual agreed and set up by THE LESSOR and THE LESSEE complying with The Lease or Rent Contract Law Of The People's Republic Of China and related regulations provided by the hangzhou government.

根据《中华人民共和国租赁合同法》甲乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致,订立本合同。内容如下:

1:The property to be leased is described as出租物业:

Location地点: Area面积:

2:Rental fees租金:

2.1:RMB________ per month.该房屋月租为人民币元;大

写:万仟佰拾元整。

2.2: Rental should be payable on ________ month base in advance. The first rental shall be paid before moving in and the following rental shall be received by within the _______________________ day of each succeeding month term.

租金每个月付一次。具体付款日期: 前支付,甲方收到为准。

2.3:Any delayed of the rental shall be charged 0.2% of the monthly rental day by day as a penalty. Delayed payment more than 7 days shall be regarded as a breach of the contract, THE LESSOR shall have the right to take back the premises after a prior written notice to THE LESSEE, and THE LESSEE shall bear all the responsibilities caused by such breach.

乙方如逾期支付租金,每逾期一天,则乙方需按月租金的0.2%支付滞纳金,欠交租金超过七天,视同违约,甲方有权收回房屋,并由乙方承担一切违约责任。

2.4:Rental is to be paid in cash in RMB YUAN.THE LESSOR will make out receipt.

租金以人民币支付,甲方出具收据。

3: 押金Deposit:

3.1:At the time of signing of the contract, a deposit of months' equivalent rental RMB ______shall be paid by THE LESSEE in cash.

签约时,承租人须支付相当于月房租的押金,即人民币元整。该押金不得冲抵房款。

3.2:The deposit shall be refundable after its expiration or early termination ( with same currency and with no interest thereupon ), providing all furnishings, contents and rental property are not subject to any loss of unusual damage, and all the various bills have been duly settled.

在合同到期或解约后, 甲方在乙方不拖欠任何费用和保持室内设施完好的情况下即返还押金。

4:租期Lease term:

4.1:From the date______/_____/________ to______/______/________ .for continuous_________ months, If residence is overstayed, one month rent is due to lessor, even if over say is less than one month.

乙方租用该房期限为个月,即自年月日至年月日止。超过该租期,不足一个月按一个月计算。

4.2:No early termination either by THE LESSOR or by THE LESSEE is allowed during the lease period, Otherwise, one month rental penalty for such early termination

shall be paid to the counter party.

在租赁合同期内,甲乙双方任何一方未经对方同意中途擅自解除合同的,应向对方支

付一个月的房租作为违约金。

4.3:At its expiration ,with a must of 30 days prior written notice to THE LESSOR, THE LESSEE retains his priority to renew this lease.THE LESSOR shall also inform THE LESSEE 30 days in advance whether the rental will be adjusted. If the occupants decide not to renew lease within THE LESSEE's term, THE LESSEE shall give a prior written notice to THE LESSOR..

本合同期满时,乙方有优先续租权,但须提前30天给予甲方书面通知,取得甲方的

同意,并签订续租合同。甲方亦须在30天前通知乙方是否变动租金。

相关文档
最新文档