领导会见瑞方高级外宾北京饭店A座十八层-TheNewsMarket
国家领导人会见外国首脑发言稿
国家领导人会见外国首脑发言稿尊敬的各位领导、尊敬的各位外国首脑,各位嘉宾:在这个重要的时刻,我代表国家领导人,向各位外国首脑表示热烈的欢迎和深深的敬意。
这次会晤汇聚了世界各国的领导者,为我们搭建了一个开放、平等、互相尊重的交流平台,我相信这次会晤将对推动各国间的友好合作、共同发展起到积极的推动作用。
在这里,我想分享一些对于未来国际关系发展的思考和展望。
首先,我认为我们所处的时代是一个充满机遇和挑战的时代。
世界正经历着深刻的变革和转型,国际形势日益复杂多变,各国之间的联系日益紧密。
全球治理、经济发展、环境保护、安全合作等诸多问题需要我们共同思考和解决。
在这个背景下,我们有必要加强跨国交流与合作,共同应对各种挑战,实现共同的利益。
其次,互利共赢是国际合作的重要原则。
世界各国存在着差异和分歧,但我们必须对话而不对抗,合作而不对立。
只有相互尊重、平等相待,才能实现共赢局面。
各国应当在各自的发展中关注他国的利益,推动开放、包容、互利共赢的国际合作,实现共同的繁荣和发展。
第三,建设性对话是解决问题的关键。
在国际事务中,不同国家之间难免会出现分歧和矛盾。
但我们要以建设性的态度和方法来解决问题,通过对话和协商,找到共同的理解和平衡点。
只有通过对话才能化解分歧,找到解决问题的有效途径。
我们应该构建一个以对话为基础的国际关系框架,增进相互了解和信任,推动合作共赢的国际秩序。
第四,加强多边合作是有效应对全球挑战的重要途径。
当前,全球面临着许多共同挑战,如气候变化、恐怖主义、贫困等。
这些问题超越了任何一个国家的能力,需要各国共同努力,通过多边合作来解决。
各国应当加强在联合国、世界贸易组织、世界卫生组织等国际组织中的合作,共同推动全球治理体系的改革和完善。
最后,我们要坚持走和平发展道路。
世界上没有两个相同的国家和民族,但我们都有共同的愿望,那就是和平。
和平是我们共同的追求,是我们实现发展的重要条件。
各国应当以和平发展为目标,争取通过对话和合作来解决分歧和问题,维护国际和地区的和平稳定,为地球上的每一个人创造一个和谐宜居的环境。
外宾来访新闻稿范文.doc
外宾来访新闻稿范文
导语:各国友好往来,经济文化等各领域的合作,或是国家间重大国事访问,通常会看到外宾来访,那么如何撰写呢,我们参与以下范文。
中非共和国总统弗朗索瓦·博齐泽·扬古翁达一行来访 X月X 日,中非共和国总统弗朗索瓦·博齐泽·扬古翁达一行在自治区党委常委XXX等领导的陪同下参观了XXX制造基地。
XXX总经理XXX代表公司全体员工对中非共和国总统来访表示热烈欢送,并向考察团一行详细介绍了公司的开展历程、新能源装备制造产业的开展及风机的研发与生产情况。
弗朗索瓦·博齐泽·扬古翁达总统对公司新能源装备制造技术的实力及具有的规模表示赞赏,详细的询问了风机生产技术和销售情况。
他表示,此次访问收获非常大,不仅有助于中非学习借鉴中国的经验,还将有力促进宁夏与中非的友好交流合作。
最后,均表达了希望深入交流,并进一步建立合作关系的意愿。
美国总统特朗普访华,住在北京哪家酒店?
美国总统特朗普访华,住在北京哪家酒店?美国总统特朗普一行11月8日下午抵达北京,对中国进行他上任以来的首次国事访问,期间,他将在北京住两夜,他和他的庞大访华团,住在北京哪家酒店?目前,白宫方面公布的特朗普访华日程中并未提及入住的酒店。
但多家外媒已报道,瑞吉酒店就是特朗普夫妇和他的庞大访华团入住的酒店。
瑞吉酒店(距离天安门仅有几分钟车程)总统套房住一夜6万为酒店机密11月8日,瑞吉酒店工作人员对媒体表示,目前酒店11月8-9日的房间已经无法预订,11月10日入住的客人需要下午5点之后才可以办理入住,而通常,入住办理时间是下午2点。
英国《卫报》报道称,酒店已经强化安全工作,酒店也在正门安装了安检设施,门口安装了监控系统。
拥有102间客房的北京瑞吉酒店位于北京建国门外大街,紧邻使馆区、中央商务区及购物中心,距天安门广场、故宫、秀水街和日坛公园仅数街之隔。
据了解,瑞吉酒店承担过大量外交活动礼宾工作,曾接待过多位美国前总统和联合国秘书长、英国首相等。
克林顿、小布什、奥巴马访华时均下榻于此。
奥巴马访华时就入住该酒店房间号为1908的总统套房。
每晚房费约6万元人民币。
出于安全考虑,有关总统套房的设计一直是饭店机密,寻常人都不得随意靠近那个面积近200平方米的神秘空间。
酒店官网显示,套房一端是可容纳8到10人的宽敞餐厅以及独立厨房,另一端则是起居区、宽敞办公室和书房,以及与气派的大理石卫浴相连的豪华卧室。
浴室内有可观赏北京核心区美景的按摩浴池、独立的淋浴间和个人桑拿房。
套房里甚至有一间图书馆。
在特朗普到达的时间11月8日,瑞吉酒店所属的喜达屋集团官网显示的该酒店预定日历中,11月6至9日均为不可预订状态。
11月7日上午,瑞吉酒店周围已部署了大量安保人员,酒店前后大门均已封闭。
除出入证或工作证持有者外,其他人员均被禁止入内。
据悉,在酒店对面仅百米远的中信国际大厦内,物业也已贴出了相关的安保通知,通知要求驻厦客户以及工作人员遵从相关部门要求,减少访客车辆,禁止窗户开启。
央视外宾来访新闻稿(一)
央视外宾来访新闻稿(一)
央视外宾来访
导语
近日,一批重要外宾应邀来到央视进行参观访问,并参与与中国
媒体的交流。
这次来访不仅进一步加强了央视与国际媒体的合作与交流,还为国际社会提供了更多了解中国的机会。
正文
以下是本次央视外宾来访的一些关键信息和亮点:
•来访时间:[具体时间]
•外宾背景:[介绍外宾所属的组织、国籍等]
•主要议题:[讨论的重点内容,以及相关活动和会议]
•央视报道:[央视对于外宾来访的报道和跟进]
此次来访中,央视与外宾进行了多轮交流,就中国媒体的发展、
国际合作、新闻报道等方面进行了深入讨论。
央视将通过深入了解外
媒的看法和思路,进一步提升自身的国际传播能力。
结尾
央视外宾来访活动的成功举办,不仅是央视国际传播能力的体现,也是中国媒体与国际媒体合作交流的成功案例。
通过这样的交流,我
们相信央视将更好地履行媒体的责任与使命,为国际社会提供更加准确、全面的中国报道。
附注
请注意,本文所提到的具体时间、人物和议题仅为示范,实际的外宾来访活动信息可能有所不同。
中央国有企业会见俄罗斯企业领导欢迎词
尊敬的俄罗斯企业领导先生/女士,
非常荣幸能够在此时此地欢迎您和您的团队来到中国,并与中央国有企业进行会见。
作为两国之间友好合作的伙伴,我们对此次会晤充满期待,并相信这将进一步加强我们之间的合作关系。
中央国有企业一直致力于推动国际间的合作与交流,并积极参与共同发展的机遇。
我们深知俄罗斯在各个领域的创新和实力,也理解在全球化时代中,合作是实现共同繁荣的关键。
通过这次会见,我们希望能够更加深入地了解贵公司的发展情况、愿景和战略规划,并探讨双方合作的潜力和机会。
我们相信,在互利共赢的基础上,我们可以共同开拓新的市场、推动技术创新、加强资源整合,并为两国企业的发展带来更多的机遇。
最后,再次感谢您对我们的光临。
我们衷心期待着与您的深入交流,并为促进中俄两国企业间的合作而努力。
祝您和贵公司的团队在中国的访问取得圆满成功,愿我们的合作关系不断发展,共同创造更加美好的未来!
谢谢!。
外宾来访主持词
尊敬的各位领导、各位外宾:大家好!欢迎各位来到我们这里举办的外宾接待活动。
我是本次活动的负责人,我非常荣幸能够代表所有在这里迎接你们的人向你们表示热烈的欢迎。
首先,我想简单介绍一下我们这里的基本情况。
我们是一个拥有悠久历史和灿烂文化的国家,这里的人民热情好客,风景优美,文化底蕴深厚。
我们非常欢迎来自世界各地的朋友,希望能够通过这次活动,增进彼此的了解和友谊。
接下来,我想介绍一下今天的活动安排。
我们将带你们参观我们的城市,了解我们的历史和文化,品尝我们的美食,体验我们的风俗习惯。
我们会安排一些有趣的活动,让你们能够更好地了解我们这里的生活方式。
同时,我们也准备了丰富的礼品,作为我们的一点心意,希望你们能够喜欢。
在此,我想表达我们对外宾来访的热切期待和重视。
我们深知外宾来访的意义重大,这不仅是对我们国家友好关系的体现,更是对我们文化、历史、经济等方面的一次宝贵交流机会。
因此,我们将全力以赴,为你们提供最好的服务和最愉快的体验。
我们深知每一位来访的外宾都是尊贵的客人,我们希望你们在这里能够感受到我们的热情和尊重。
在这里,你们不仅是客人,更是我们的朋友,我们希望能够通过这次活动,加深彼此的了解和友谊。
最后,我想再次表达我们对各位外宾来访的热切期待和感激之情。
我们相信,通过这次活动,我们将共同收获友谊、理解和成长。
同时,我们也期待着在未来的日子里,能够与各位外宾继续保持联系,共同推动我们之间的友好关系不断向前发展。
最后,我要感谢各位领导和外宾对我们活动的支持和信任。
我相信,在大家的共同努力下,这次活动一定会取得圆满成功。
再次感谢各位的到来,祝愿大家在这里度过愉快、难忘的一天!现在,让我们携手同行,共同开启这次精彩的交流之旅吧!让我们一起感受这个美丽而富有历史底蕴的国家的美好和魅力!让我们期待着与各位外宾共同创造的美好未来!谢谢大家!。
专题08中华人民共和国成立和社会主义革命与建设(原卷版)
专题08 中华人民共和国成立和社会主义革命与建设1.(2023·湖南岳阳·统考二模)1949年11月,刘少奇在世界工人理事会发言指出:“工人阶级反对帝国主义斗争的基本形式一一这就是武装斗争,是人民解放军的战斗行动”。
这一发言旨在强调()A.中国革命的胜利具有世界属性B.反帝是新中国外交的首要任务C.人民解放战争是社会主义革命D.“一边倒”是新中国的必然选择2.(2023·福建厦门·统考二模)新中国成立初期,有些民族资本家准备将企业上交国家,政府并未接受。
对此,周恩来说“和平转变,是要经过一个相当长的时间,而且要转变得很自然,水到渠成’”。
这主要是因为()A.统一战线性质发生转变B.国民经济尚需恢复C.计划经济体制初步建立D.国土尚未完全解放3.(2023·湖南邵阳·统考二模)下面是1950年1月《中国人民解放军北京市军事管制委员会布告》内容。
该布告反映出新中国()一、某些外国,过去利用不平等条约中所谓“驻兵权”,在北京市内占据地面,建筑兵营。
现在此项地产权,因不平等条约之取消,自应收回。
二、此项地产上所建筑之兵营及其他建筑,因地产权收回所发生之房产问题,我政府另定办法解决之。
三、目前此项兵营及其他建筑,因军事之需要,先予征用。
四、此项征用,自布告之日起,七日后实施。
A.打破了帝国主义孤立封锁B.国家政权的社会主义性质C.实行“一边倒”的外交方针D.继续完成民主革命的任务4.(2023·福建龙岩·统考二模)1950年10月,中央人民政府政务院颁布法令,规定“解放前农民所欠农民的债务及其他一般借贷关系,均继续有效”,从而改变了解放前“废除一切乡村中在土地制度改革以前的债务”的政策。
这一调整()A.满足了农民的土地要求B.适应了农村经济发展的需要C.保留了剥削制度的残余D.实现了党的工作重心的转移5.(2023·江苏南通·统考二模)1951年的华北城乡物资交流展览会上,劳模曲耀离的种棉经验得到展示和推广。
美国国务卿赖斯在中国大饭店记者会上的讲话
美国国务卿赖斯在中国大饭店记者会上的讲话Remarks To The Press By Secretary of State Condoleezza RiceMarch 21, 2005China World HotelBeijing, China赖斯7天内旋风式访问印度、巴基斯坦、阿富汗、日本、韩国、中国6国。
2005年3月21日下午,美国国务卿赖斯在结束她就任国务卿以来对中国的首次访问之后,在北京中国大饭店会议室多功能厅举行了新闻发布会。
除赖斯的随行记者外,200多名中外记者参加了简短的新闻发布会。
SECRETARY RICE:Good afternoon. It's been great to be back in Beijing and I have appreciated the opportunity to meet with China's leaders, but also to attend a very moving church service yesterday evening and to spend some very nice quality time with a group of students out at Beijing University, several of whom noted that the universities have had a very good relationship with Stanford University, and so that was a very pleasant experience.U.S.-China relations have developed remarkably and in ways that would have been thought unthinkable a few years ago. Today we are cooperating in tangible ways on issues ranging from aid to Afghanistan and Iraq to actions in the global war on terror to concerns in fighting HIV-AIDS.During our meetings here my Chinese hosts and I agreed that expanded cooperation between the United States and China is essential to the interests of both countries, particularly as China is in a stage of major transformation. I extended the President's greetings to President Hu and noted that the President is looking forward to welcoming him to the United States later this year.We discussed North Korea and the six-party talks and reiterated our joint commitment to a diplomatic resolution of this nuclear issue. We talked about the important role of all of the members of the six-party talks, but China, in particular, has an important role to play in convincing North Korea that the best way for it to seek improved relations with the rest of the world is to return to the negotiating table and end its nuclear ambitions.I raised with my interlocutors the issues of human rights and religious freedom, talked about the possibilities for increased participation in the political process and the extension of personal freedoms for Chinese citizens and how essential that is to the success of countries in the 21st century.Of course we talked about Taiwan and Cross-Strait differences and the importance of neither side doing anything to -- unilaterally that would increase tensions across the Cross-Strait.I reiterated that the United States does, in fact, have a "One China" policy that has been clear and consistent, a policy that is based on three communiqués but that also recognizes American obligations under the Taiwan Relations Act.As for the anti-secession legislation, I said to my Chinese hosts that we would hope that this would be something that having, we believe, made dialogue across the Cross-Straits perhaps more difficult, that they would take steps to reduce tensions now with Taiwan.As the United States works with a rapidly developing China we want to do so honestly and on the basis of global standards. These standards are important in areas like human rights and nonproliferation and of course they are important in trade and economic affairs. On that basis and on the basis of shared interests we look forward to an expanding and deepening relationship with China.And now Richard will point out questions.记者会问答部份记录:国务卿赖斯:下午好。
中方宴请外国总理开场白
中方宴请外国总理开场白
尊敬的外国总理先生/女士:
非常荣幸能够在这里欢迎您的到来,以中方宴请的方式与您共同庆祝这次重要的交流与合作机会。
作为两国友好合作的见证者,今天的宴会不仅是一次盛大的宴会,更是中外友好交流的重要平台。
在这个特殊的时刻,我代表中方,向您表示最诚挚的欢迎和最衷心的祝贺。
您的到来,不仅彰显了两国之间的紧密关系,也进一步促进了我们两国和两国人民之间的友谊和合作。
中外友好交流历史悠久,中方一直秉持着开放、包容、互利共赢的原则,致力于推动国际合作与交流。
而您的到来,无疑将进一步加深我们两国之间的了解与合作,为双边关系的发展注入新的动力与活力。
在宴会上,我们将为您提供一流的菜肴和服务,让您品尝到正宗的中国美食,体验到中国文化的独特魅力。
我们相信,美食是文化的一种表达方式,通过共进晚餐,我们不仅可以满足您的味蕾,更能够增进我们之间的友谊和互信。
除了美食,我们还为您精心准备了文艺表演,展示中国传统与现代的文化艺术。
这些表演将为您呈现中国古老而丰富的文化底蕴,同时也展示了中国人民的热情和才艺。
我们希望通过这些精彩的演出,
让您更好地了解中国的文化,感受到我们对您的热情欢迎。
我们还为您准备了精彩的演讲和讨论环节,希望能够与您就共同关心的议题进行深入交流。
我们相信,通过坦诚的对话和互相倾听,将为我们两国的合作与发展提供更多的机遇和可能性。
我衷心地祝愿您在中国的访问取得圆满成功。
愿我们的友谊在这次宴会中得以进一步深化,愿我们的合作在您的推动下取得更加丰硕的成果。
让我们携手共进,共同致力于构建更加美好的世界。
谢谢!。
【北京饭店】见证新中国外交风云
【北京饭店】见证新中国外交风云作者:曹梦玥来源:《人民画报》2021年第03期从某种意义上来说,北京饭店亲历并见证了新中国的外交史。
坐落于北京天安门以东的北京饭店,创始于1900年。
新中国历史上著名的“开国第一宴”以及多次国庆招待会都曾在这里举办。
而作为承接外事活动的重要场所,这里接待过诸多外国领导人,同时也参与过北京奥运会、亚太经合组织(APEC)峰会等多场大型外事活动的服务工作。
一百多年来,它始终静静地伫立在东长安街北侧,见证着北京这座城市的繁荣与发展。
1900年,两位法国人在北京苏州胡同开了一家小酒馆。
1901年,酒馆搬到了东单菜市场,即现在东方新天地的位置,正式挂牌北京饭店。
1903年,北京饭店迁至东长安街王府井南口的现址。
随后的几十年间,北京饭店的经营者几经变换。
2008年北京奥运会期间,北京饭店成为奥林匹克大家庭主要成员的驻地,以及国际奥委会的总部和指挥中心。
北京飯店C座金色大厅。
1954年,北京饭店邀请著名设计师戴念慈设计了C座的金色大厅。
此后多年间,这间大厅成为国庆招待宴及许多重大外事接待活动的场所。
摄影陈建/人民画报“开国第一宴”成功举办后,每年的国庆招待会都在北京饭店举办。
1949年新中国成立,北京饭店迎来了新时期的转折点。
当时的北京饭店已具备相当规模。
开国大典当晚,得益于优越的地理位置—北京饭店离天安门很近,开国大典结束之后,参加典礼的人到这里就餐非常方便,于是新中国举办的第一次国宴便定在了北京饭店。
北京饭店金色大厅具有浓郁中国宫廷式的建筑风格。
摄影陈建/人民画报1954年1期《人民画报》封面,中央建筑工程部设计院著名设计师戴念慈(左)与同事在设计图样。
画面背景墙壁上悬挂的即为北京饭店C座金色大厅门厅图样。
随着“开国第一宴”的成功举办,北京饭店开始肩负起作为国宴举办地及外事接待场所的政治使命。
1949年至1958年间,每年的国庆招待会以及一些重要政务活动都是在北京饭店举办。
XX2122中国驻英国大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴上的演讲
XX2122中国驻英国大使刘晓明在“亚洲商业领袖峰会〃午宴上的演讲Speech by H. E. Ambassador Liu Xiaoming At the Lunch of the Asian BusinessLeaders Summit13 October 2010, The Northumberland, London尊敬的亚洲之家主席博伊德爵士, 女士们,先生们:Sir John Boyd, Chairman of Asia House,Ladies and Gentlemen,我很高兴应邀出席亚洲之家举办的“亚洲商业领袖峰会”午宴。
首先,我要对峰会的召开表示热烈祝贺!It gives me great pleasure to attend the First Asian Business Leaders Summit. I wish to begin by warmly congratulating Asia House on the opening of this summit.中国有一句古诗,叫“东边日出西边雨”,这本是形容天气阴晴不定,但假如用它来形容当前的世界经济大概非常贴切。
美、欧经济受金融危机的深层次影响,如同伦敦的冬季,“阴雨连绵”。
相比之下,亚洲经济充满“阳光”,保持良好增长势头。
国际货币基金组织10月6日新发表的《世界经济展望》认为,明年亚洲经济整体增幅可能为6. 7%,虽较今年的7. 9%有所放缓,但亚洲“仍是全球增长最快的地区”。
As an ancient Chinese saying goes, 〃It is sunny in the east while rainy in the west. 〃This may well serve as a summary of the current global economy, with the American and European economies are still just in the rainy season, as the result of the financial crisis, whereas the Asian economy is in the summer sun with robust growth. The latest IMF World Economic Outlook estimated that the Asian economy will grow by 6. 7% in 2011. This will be lower than this year, s 7. 9% but still is enough to make it the fastest growing region.过去十年里,中国一直是亚洲经济增长最快的经济体。
涉外礼仪名词解释.doc
涉外礼仪名词解释篇一:国际礼仪概论作业02《国际礼仪概论》作业二(第二章)一、选择题(每小题2分,共20分)1.在机场、商厦、地铁等公共场所乘自动扶梯时应靠哪侧站立,以便留出另一侧通道供有急事赶路的人快行。
A. 左侧B. 右侧C. 随便2.在马路上行走时,一般(A )A. 女士或长者走在右侧,男士或年轻者行于靠近车辆的一侧。
B. 女士或长者走在靠近车辆的一侧,男士或年轻者行于右侧。
C. 两者皆可。
3. 客户来访时,如果乘坐专职司机驾驶的轿车,应安排客户坐在什么位置。
(A )A 后排右边B 司机旁边C 后排左面4.如果主人亲自驾驶小轿车,哪个座位应为首位A 副驾驶座B 后排右侧C 后排左侧5.在电梯里,正确的站立方向:(B )A. 侧身站立B. 面对电梯门站立C. 与人背对背站立6.在商务活动中,与多人交换名片,应讲究先后次序,正确的次序是:( A )A. 由近而远B. 由远而近C. 左右开弓,同时进行7.给来访客人放置水杯时,应该放在客人的哪一侧?A 左侧B 右侧C 正前方8.双边会谈中,通常用长方形、椭圆形或圆形桌子,宾主相对而坐,以正门为准,主人应坐在哪一侧:( A )A. 面门一侧B. 背门一侧C. 均可9.在参加公务活动时,女士脱穿大衣时,男士应如何做:(C )A. 主动回避,注意影响B. 主动帮助,挂拿存取衣服C. 在旁边等待,然后挂拿存取衣服10.邀请客户参加公司会议时,如果总经理坐在会议桌的末端,客户应该坐在哪里?( C )A 客户应该坐在经理的左边B 客户应该坐在经理的右边C 客户应该坐在经理的对面二、名词解释(每小题5分,共20分)1.礼宾规格指的是礼宾工作具体过程中的各种规矩。
具体是指涉外人员在国际交往中礼待外方人士的一系列的具体规定,亦即在涉外接待的具体过程中所必须遵守的﹑已被先期正式规定的具体要求,或衡量其优劣的具体标准。
2.礼宾次序是指在正式的﹑多边性质的涉外接待过程中,东道主一方对于在同一时间到达现场,来自不同国家﹑不同地区﹑不同单位﹑不同部门﹑不同组织具有不同职级﹑不同人数的外方人士,应依照既定的规则,视其“尊卑”来安排接待的先后顺序或位次。
外国元首接待标准
外国元首接待标准国际社会的交往十分频繁,各国元首之间的接待工作成为一项重要任务。
一个国家对外国元首的接待标准直接关系着该国对外交往的态度和水平。
本文将以外国元首接待标准为主题,探讨接待过程中的一些重要方面。
一、接待场所接待场所对于外国元首的接待至关重要。
一般来说,会见场所选择在国家领导人办公楼内或者具备代表性的历史建筑内进行。
会见场所应当具有庄重、有序和尊贵的氛围,并根据接待对象的特点进行装饰。
接待场所应当保持整洁,布置合理,以展现该国的风貌和文化。
二、接待仪式接待外国元首时,仪式的严肃与庄重至关重要。
一般来说,接待仪式分为欢迎仪式和欢送仪式。
在欢迎仪式中,通常有国家元首的亲自接见、升旗仪式、军队仪仗队表演等,这些仪式有助于展示国家实力和人民的热情。
在欢送仪式中,也要以庄重的方式送行,以体现对外国元首的敬意和感谢。
三、宴会款待宴会是接待外国元首的重要环节之一,也是展现对客人热情款待的重要机会。
通常,正式宴会以十分讲究的餐饮、装饰和表演等形式展开。
菜肴应当精致,代表该国传统和特色,酒水应当丰富,符合各国元首的口味和文化习惯。
在宴会上,还可以邀请本国的文化演员进行表演,让来宾感受该国的艺术魅力。
四、安全保障接待外国元首时,安全保障是重中之重。
国家应当充分考虑各种安全因素,制定严密的安全保障计划。
这包括安排专业人员进行保护、严格的安全检查和安排各种应急措施。
保障外国元首的人身安全和财产安全是重要的工作之一。
五、礼品赠送礼品的赠送是外交交往中的一项常规行为,也是接待外国元首不可或缺的一部分。
国家应当选择具有代表性的特色礼品进行赠送,可以是该国的特产、工艺品或者具有象征意义的礼品。
礼品的选择应当考虑到外国元首的文化和喜好,并以精心包装和贴心的祝福表达对来宾的尊敬和感谢。
六、媒体报道对于接待外国元首的活动,媒体报道是必不可少的组成部分。
媒体应当充分发挥宣传作用,通过详实的报道和精彩的图片,向国内外传递国家对外交往的重视和热情。
世界中餐业联合会赴英国考察纪实
世界中餐业联合会赴英国考察纪实作者:来源:《餐饮世界》2023年第09期△考察团一行到访中国驻英国大使馆8月15日至25日,世界中餐业联合会组织国内多家餐饮产业相关企业负责人赴英国考察,拜会中国驻外相关机构,与当地华人华侨和餐饮行业人士进行座谈交流,并考察调研餐饮市场。
8月16日上午,考察团一行到访中国驻英国大使馆,与包玲公使亲切交谈。
邢颖会长说,经过了疫情三年,海外中餐市场发生了很大的变化,进入一个发展的新时期。
世界中餐业联合会积极助力企业走向世界,特别是推动成长性新品牌开拓海外市场,将先进的中餐智能化技术产品带到全球。
同时,还要继续坚持以食为媒,联络全球各地的餐饮业侨胞侨领,持续推动中餐国际化发展进程,提升中餐的国际影响力。
包玲说,中餐在英国历史悠久,深受本地人的欢迎,英国的餐饮市场还有很大的拓展空间。
疫情期间经营较为困难,但如今已经逐步恢复。
英国的华人众多,影响力也有基础,中国驻英国大使馆经常通过举办中餐品鉴或相关活动,促进两国文化交流。
此次世界中餐业联合会带领优秀企业来英,是个非常好的开端,通过深度的考察,能够全面了解英国市场,这将有助于中餐赴英开展全面商业往来和投资合作時,更快、更实、更稳的落地。
中国驻英使馆愿为来英发展的企业提供一切所需的帮助。
8月16日,世界中餐业联合会会长邢颖一行,在伦敦煌庭集团董事长汤渊辉的陪同下拜访伦敦金融城下议院。
伦敦金融城下议院议员Tim McNally先生热情欢迎考察团一行的到来,随后带领考察团参观并详细讲解了Guildhall的建筑和历史。
△考察团一行拜访伦敦金融城下议院伦敦金融城(City of London),简称伦敦城,是英国大伦敦的33个郡之一,位于伦敦著名的圣保罗大教堂东侧,面积2.6平方公里,也被称为“一平方英里(Square Mile)”,由于该地聚集了大量银行、证券交易所、黄金市场等金融机构,所以又称为伦敦金融城。
8月17日,考察团到访中国驻英国大使馆文化处,与公使衔参赞李立言亲切交谈。
主席会见阿联酋副总统兼迪拜首长谢赫穆罕默德
主席会见阿联酋副总统兼迪拜首长谢赫穆罕默德请注意:1. 本文将按照新闻报道的格式进行写作。
2. 文章字数将适当增加,以满足规定字数要求。
3. 文章将采用中文进行撰写,不包含网址链接。
4. 文章将描述主席会见阿联酋副总统兼迪拜首长谢赫穆罕默德的会议情况。
阿联酋国旗高高飘扬,5月15日,国家主席与阿联酋副总统兼迪拜首长谢赫穆罕默德在北京会晤,表明了两国之间的友好关系和合作意向。
双方点头致意、互致问候,彰显了两国领导人相互间的尊重和友好互动。
会晤开始时,国家主席向谢赫穆罕默德介绍了中阿两国在经济、文化和合作领域所取得的巨大成就。
两国领导人一致同意进一步加强合作,促进双边关系的发展。
两国领导人就西亚地区的局势进行了深入的交流。
国家主席表示,中国高度重视阿联酋在地区事务中的影响力和作用,并呼吁各方通过对话与谈判解决分歧。
谢赫穆罕默德对中方的立场表示赞赏,认为中国在地区事务中所扮演的建设性角色具有重要意义。
会晤期间,两国领导人还讨论了双边贸易和投资合作的问题。
国家主席表示,中阿两国有着巨大的经济潜力和较高的互补性,希望两国能够进一步加强经贸联系,拓宽双边贸易和投资领域。
谢赫穆罕默德表示,阿联酋愿意积极参与中国“一带一路”倡议,并希望进一步加强与中国在能源、基础设施建设和科技创新等领域的合作。
在会晤的最后阶段,双方签署了一系列合作协议和谅解备忘录,涵盖了贸易、能源、文化、教育等多个领域。
这些协议将进一步促进中阿两国的合作与交流,提升双方关系的深度和广度。
会晤期间,两国领导人还共同出席了中阿经贸合作论坛,与会代表就进一步加强贸易往来、拓宽投资领域、促进人文交流等议题进行了深入的研讨。
此次会晤对于中阿两国关系的发展具有重要意义。
双方一致同意将继续密切沟通,共同推动中阿友好合作关系的发展。
在谢赫穆罕默德离开北京之际,双方互致赞美和祝愿。
会晤达成的重要共识将为中阿两国未来的友好合作奠定更加坚实的基础,推动双方关系迈上新的台阶。
旅游公共关系案例
旅游公共关系案例:一、爱的奉献这是一个难忘的日子。
1995年5月25日,杭州延安饭店迎来了五周年店庆的大喜日子,这是“延安”人自己的节日。
下午二点,饭店迎来了一批特殊的客人——四名天水地区残疾人和他们的家属。
饭店总经理叶驰站在大门口,向每位来宾问好,并搀扶着他们走向会议厅,在会议厅参加店庆的有天水地区领导和饭店干部员工,会议在《爱的奉献》乐曲中拉开序幕。
叶总首先代表饭店干部员工发表热情洋溢的讲话,他说,比较幸运的人有责任帮助那些不幸的人,我们有责任,有义务帮助那些遭遇不幸的人们。
最后他用“人帮人”这句简洁、响亮、有震撼力的口号结束了讲话。
天水地区领导用感叹的语言道出了心声:这四位残疾人是我们天水地区最后四户特困户,他们当中有的弱智、有的体残、有的生活不能自理。
由于种种原因,一直没有给他们找到合适的“对象”,是“延安”给他们以“家”的温暖……。
弱智青年家属周女士,代表四户特困户发了言,她眼含热泪地讲述了:孩子从生下来就落下了终身残废,天智愚弱给我们的孩子和家庭带来了巨大不幸。
二十多岁了,孩子的生活不能自理,我们时常担心某一天,我们双亲撒手人寰后,儿子怎么办?现在,“延安”人伸出了温暖的手,使我们对未来充满信心,我们不再绝望,我们要把“延安”人爱的奉献告诉亲人,告诉社会……。
这一句句充满真情的话打动了每一位在场人的心。
当饭店老总把原先想搞店庆宴请的钱一一送到四位残废家长手中,并表示不管遇到什么困难,只要找“延安”人,一定帮你们解决时,全场上下又一次响起了热烈掌声,大家跟着《爱的奉献》主题歌齐声高唱,“只要人人都献出一份爱,世界将变成美好的明天”,这歌声久久地回荡在人们的心田,也激励每位员工以真情去关注和服务好身边的每位宾客。
店庆后,饭店上下掀起了一股争做好事献爱心的热潮,团总支书记带领团员到特困户家帮助打扫卫生、理发,党支部书记带着党员为特困户送衣送粮,店领导也经常到特困户家中走访,问寒问暖,给他们精神和物质帮助。
【2018-2019】长安街导游词-精选word文档 (10页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==长安街导游词长安街,是北京市的一条东西轴线,因位于旧时长安左门、长安右门内而得名,“长安”是中国汉唐国都,有长治久安之意。
东长安门以东到东单,称为东长安街;西长安门以西到西单,称为西长安街。
下面是小编为大家收集的关于长安街导游词,欢迎大家阅读借鉴!在北京这么多大街小巷中,我们导游能挣钱的估计就是这一条街了,而这条街也是最值得每个第一次到北京来的人花钱去看的地方,有人说“不到长城非好汉”,而如果你来北京之后连长安街夜景也没有看过的话,我保证以后你还得再来一趟。
每次站在车上给游客滔滔不绝的介绍长安街的时候都是充满了自豪感,随着我的手指的方向,游客们用敬仰的目光从右到左,再从左到右欣赏马路两侧的重大建筑,这个时候作为一个北京导游,作为一车之首非常的骄傲。
而游客也会感觉不虚此行,很多游客来北京就是感受这种首都的大气的,因为这里是名副其实的"中华第一街",长安街在中国的政治地位无与伦比,在全国人民心中有着特殊的意义和神圣的地位,沿街两侧有我们国家的标志---天安门,有国家的政治核心区天安门广场,中南海,八一大厦,同样还有安全部,公安部,交通部,商务部等众多的国家党政机关,更有诸如CBD、王府井、东单、西单、金融街、搜狐现代城、秀水街等重要商业区,还有国家博物馆、首都博物馆、紫檀博物馆、中华世纪坛、国家大剧院等文化场所,可以说从党政军到科教文,从吃住游到工农商无所不包,无所不有。
说到长安街不得不提的就是“十里长街送总理”,周恩来总理早年曾在日本,法国,德国勤工俭学,回国后加入到革命队伍中来,跟毛泽东主席等革命家一起转战南北为新中国的建立鞠躬尽瘁,在南昌起义时,在二万五千里长征时,在西安事变,抗日战争,重庆谈判中无一不体现出周总理的勇敢,坚定和睿智,新中国建立之后他担任国家总理兼任外交部长阶段,为中国不论是内部发展还是外交事业都做出了常人难以想象的巨大贡献,周总理为国为人民鞠躬尽瘁死而后已,成为人民最为拥护和爱戴的好总理。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.市领导会见瑞方高级外宾。
(北京饭店A座十八层会见厅)
1. Municipal government leading officials meet VIP guests from the Swedish side (Meeting Hall on the 18th floor of Beijing Hotel Building A)
17:30-17:50 拟请刘淇书记、郭金龙市长礼节性会见瑞典主要参会代表。
Plan to invite Secretary Liu Qi or Mayor Guo Jinlong to have a courtesy meeting with key representives at the Forum from the Swedish side
议程:Agenda:
市领导迎接瑞典外宾,握手、落座。
Municipal leading officials welcome Swedish guests, shake hands and sit down
双方介绍来宾Introduction of guests by each side
双方礼节性会谈Courtesy talk
互赠礼品、合影Gift exchange, group-photo taking
2.签约仪式。
(北京饭店A座十八层宴会厅)
2. Signing ceremony (Banquet Hall on the 18th floor of Beijing Hotel Buidling A)
主持人:市发展改革委领导
Beijing NDRC leader will chair the ceremony
18:00-18:05 主持人致辞
Speech by the moderator
18:05-18:15 签约仪式,拟请刘淇书记、郭金龙市长见证,相关市领导出席。
Signing ceremony. Plan to invite Secretary Liu Qi or Mayor Guo Jinlong
and Beijing leaders concerned to witness
3.招待晚宴。
(北京饭店A座二层多功能厅)
3. Dinner (Multifunctional Hall on the 2nd floor of Beijing Hotel Building A)
主持人:市外办领导Moderator: Beijing FAO leading official
18:30-18:35 拟请吉林常务副市长出席并致辞
Plan to invite Ji Lin, Executive Vice Mayor of Beijing to be present and to
make a speech
18:35-18:40 瑞方代表致辞Speech by representative from the Swedish side
18:40-19:30 晚宴Dinner。