西班牙语副动词用法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
副动词
(一)副动词的形式:简单形式和复合形式
1. 简单副动词
A. 规则词尾有两种:
第一变位动词:-ando trabajar – trabajando
第二、三变位动词:-iendo comer – comiendo vivir –viviendo
B. 不规则变化
●leer,ir,traer等动词去掉词尾加时,必须将i变为y:-yendo,leer – leyendo,ir – yendo,trare – trayendo
● 还有些动词变为副动词时,其词根元音发生变化。
decir – diciendo seguir – siguiendo
dormir – durmiendo servir –sirviendo
morir – muriendo venir –viniendo
pedir – pidiendo vestir – vistiendo
poder – pudiendo
● 代词式动词的副动词形式,或带宾格、与格代词的动词的副动词形式,各类代词应置于副动词之后并与之连写,副动词重读音节带重读符号。
C. 表示未完成性的动作或与主要动词的行动同时发生或者在主
要动词的行动之前发生。
例:Desde allí veía a sus hijos jugando en el portal. 他从那里看见孩子们在门厅里玩耍。
Yendo en autobús ha sufrido un accidente. 他是乘公共汽车去的,发生了车祸。
在两个相继发生的行动中,副动词所表示的行动可发生在主要动词之前或之后。
例:Quitándose del cuello una riquísima cadena que llevaba, se la puso a Gonzalo con sus propias manos. 他从脖子上取下来珍贵的项链,亲手交给了Gonzalo。
Salió de la estancia(f.1.逗/停留2.厅/室) dando un fuerte portazo(m.摔门,用力关门).
他走出了房间嘭的把门关上。
2.复合副动词
(1)构成:由haber的简单副动词形式加上变位动词的过去分词构成。
例:trabajar—habiendo trabajado ;comer—habiendo comido ; vivir—habiendo vivido
(2)复合副动词表示完成性的动作,总是发生在主要动词的行动之前。
例:Habiendo estudiado la proposición de usted(已完成动作之前的动作), me he resuelto a aceptarla(已经完成的动作).在研究了您的建议之后,我决定采纳它。
(二)副动词的用法
1.起副词作用,修饰动词,表示动作发生时的时间、条件、原因等等景况。
●表示方式
例:En seguida(顷刻间)se lanzaron fuera de la ciudad, gritando llenos de alegría.
紧接着他们就兴高采烈地喊着冲出城去。
Hablando se entiende la gente. 人们通过交谈来互相理解。
Contestó sonriendo. 他微笑着回答。
El hijo se despidió de sus padres agitando la mano. 儿子挥着手向他的父母告别。
可以回答用疑问副词cómo 提出的问题
例:¿Cómo salieron los niños? 那些孩子是怎么出去的?
——Corriendo. 他们是跑着出去的。
¿Cómo piensas ir ahí? 你想怎么去那里?
—— Pues caminando. 走着去。
● 表示时间
例:Paseando por el campo vi aterrizar un avión.在田野中散步的时候,我看到一架飞机降落了。
Ver + inf.强调人 Ver + gerundio 强调动作Yendo hacia tu casa me encontré con un amigo. 在去你家时,我碰到了一位朋友。
La anciana chocó contra una silla saliendo de la habitación. 那位老人在走出房间的时候撞到了椅子上。
● 表示原因
例:Practicando todos los días llegó a dominar el español.因为他每天都练习,所以掌握了西班牙语。
Llegar a hacer algo = lograr hacer algo 终于做成某事
No me acobardo contando con tu ayuda. 有你的帮助,我
什么都不怕。
No pudiendo soportar las condiciones cl imáticas, me vi obligado a abandonar el país. 由于无法忍受气候的条件,我被迫离开了那个国家。
● 表示条件
例:Apretando de ese modo lo romperás. 你这么压的话会把
它弄坏的。
Sólo practicando mucho podemos aprender bien el español. 我们只有多实践才能学好西班牙语。
Sólo observando con atención notaremos l a diferencia entre los dos gemelos.
只有仔细观察,我们才会分辨出两个双胞胎之间的不同。
● 表示让步
例:Siendo inteligente a veces parece (单独使用:像...)tonto. 尽管他很聪明,但有的时候却很傻。
¿Qué te parece?(代词式动词)
Estando enfermo vino a clase. 尽管生病了,他还是来上
课了。