Enqkqxw仲夏夜之梦剧本_(英汉)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它
不
停
地
追
求
,
以
形
形
色
色
的
自
我
表
现
的
形
式
表
现
出
来
。
-
泰
戈
尔
仲
夏
夜
之
梦
剧
本
第一幕第一场 (城中)
口白:
There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter re fused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father mi
ght by thus law cause her to be put to death.
在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city.
荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.
爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman !
你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.
但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!
莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!
Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, an d she, a sweet lady also love him deeply.
喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
Egeus: No matter what you say, I’
ve decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this!
不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。
Hermia: I won’t give my heart to the person who I never like.
我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。
Egeus: If you don’t marry Demetrious, I’
ll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to o ur law! (下)
如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don’
t you love me any more? Don’t give me up, please!
喔,不要,请不要这麼做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。Lysander上场
Lysander: Sweet Hermia, my love! What’
s going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears!
亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。
Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he’
ll be put me to death! What can I do?
我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我,我该怎麼办?
Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I’
ll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me.
不要害怕并听我说,明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。
Hermia: I will because I love you so.
我会的,因为我如此爱你。
flower? (Puck上)
可怜的女孩,我得帮助她。欢迎啊,浪游者,你把花采来了吗?
Puck: Ay, there it is.
是的,就在这儿。
Oberon: Thank you, my cute spirit. Take a part of this flower: there has been a sweet lady here, who is in love with a cruel youth. If you find him sleeping , drop some of the love-juice in his eyes. But see that you do it when he awak es maybe this lady. You will know the man by the Athenian garments he wears.
谢谢,我可爱的精灵,拿走一些花,这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。如果你发现他睡著了,就把爱情的汁液滴进他的眼睛里,但是,一定要确定他醒来时就看到那少女。你可以由他穿的雅典服饰认出他。
Puck: Don’t worry, my lord, your servant shall do so. (两人同下) 放心吧,主人,一切将如你所愿。
第二幕第二场 (仙后的寝宫)
仙女们忙著做事,此时仙后进来
Titania: Fairies, sing me now asleep; then to your offices and let me rest. (睡)
精灵们,在我沉睡之前唱首歌,然後,各做各的事,让我休息一会儿。
仙女唱歌跳舞然後散去;仙王上
Oberon: What you see when you do you awake, do it for your true love take. Lov e and languish for his sake. (下)
当你醒来时所看到的就是你的真爱,并为他担起相思债。
第三幕第一场 (森林的另一处)
Lysander: Fair love, you faint with wandering in the wood; if you think it goo d, and tarry for the comfort of the day.
好人,你在树林中跋涉著,累得快要昏倒了,要是你同意,让我们休息一下吧。Hermia: Be it so, Lysander. Good night, sweet lover.
就照你的意思吧,莱赛德。晚安,爱人。
Lysander: I wish sleep give you all his rest!
愿睡眠给你充分的休养。
Hermia: I will share with you.
我愿与你分享。
两人同睡,Puck上
Puck: Ah! Who is here? This is he, the cruel youth. And she is the lady. Prett y soul! She durst not lie near this lack-love. Churl, I’
ll drop the love-juice in your eyes. Hey! It’s so funny! (下)
啊,谁在这儿?这是那残酷的年轻人,而她就是那个女孩。美丽的人儿,她竟然不敢睡近这没心肝的恶汉。坏东西,我将在你的眼精滴进爱情的花液。嘿,真有趣。Helena上
Helena: I am out of breath in the fond chase! The more my prayer, the lesser i s my grace. Who is lying on the ground? Oh! He is Lysander! Is he dead or asle ep? Good sir, if you are alive, awake.
这痴心的追赶使我累得喘不过气来,我愈是祈求,却愈惹他讨厌。是谁躺在地上?