房地产英语口语:去看房子
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
房地产英语口语:去看房子
A--Agent James Wilson
物业代理詹姆士·威尔逊
S--Seller Mr. Johnson
卖家约翰逊先生
B--Buyer Mrs. Chen
买家陈太太
A: Hello, Mr. Johnson, I am with Mrs. Chen to view your house.
您好,约翰逊先生。这是陈太太,她来看看您的房子。
S: Please come in and feel free to take a look around the house.
请进来随便参观一下。
A: Mrs. Chen, as you can see, the decoration is in perfect condition. The kitchen is on your left. Look! It is so big five people could sit here. (They walk to the living room) The layout of the flat consists of one dining room, one living room, one master bedroom and two bedrooms. The gross area of this unit is nine hundred and thirteen square feet.
陈太太,这套房子装修挺好的,厨房就在左边。看,厨房能够容纳五个人。(他们步入客厅)。这套房子的基本设计为三室二厅,一个客厅,一个饭厅,一间主卧和两间客房。建筑面积是九百一十三平方英尺。
B: Does this apartment face south?
这房子是向南的吗?
A: The living room faces south and the bedrooms face north. Mrs. Chen, what do you think of this unit? It has a beautiful hill view and a quiet environment. Also, Tai Koo Shing has many amenities such as a grand shopping mall, wonderful playground, residents club, four standard tennis courts and a few supermarkets.
客厅向南,卧室向北。陈太太,你觉得这套房子怎么样?这房子面向山景,风景不错,环境安静。而且小区配套设施齐备,有大型购物商场,儿童游乐场,业主会所,四个标准网球场,超级市场等等。
B: Great!
很好。
A: May I ask if your interest in the unit is for investment or self-use?
陈太太,你买这房子是投资还是自用呢?
B: The purpose is for investment because I hear from my friend that the rental return for Tai Koo Shing is not bad.
我的目的是投资,因为我听说太古城的房屋租金回报不错。
A: Sure, Mrs. Chen, the rent for this unit is around
thirty-five thousand Hong Kong dollars. The yield is almost ten percent. Many Japanese and Westerners love to live here. It's only because Mr. Johnson must go back to England that he has to sell this unit.
这是肯定的。陈太太,这套房子每月租金约三万五千元,回报率可达百分之十。因为日本人和西方人喜欢住在这里。因为约翰逊先生必须回英国,否则他可不愿意卖这房子的。
B: I understand. The flat is in good condition and I don't have to redecorate it later. But, I've got to discuss it with my husband first. Mr. Wilson, how about I call you to make an appointment again?
我明白,这房子基本情况很好,我不需要重新装修。不过,我要先和我先生商量。威尔逊先生,不如我再给你打电话再约吧?
A: Sure. Mrs. Chen, anyway, I should remind you that you must be quick because I have other clients wanting to see
this unit.
没问题,陈太太。不过,我必须提醒您要快点决定,因为还有其他客户要求看这房子的。
B: Okay. I'll call you later.
好的,稍后我再给你打电话。
A: Thank you, Mr. Johnson. I'll call you when I get back to the office.
谢谢你,约翰逊先生,我回公司后再和你电话联络。
S: Thank you. I'll wait for your call. Bye.
谢谢。我等你的电话,再见。
A: Bye.
再见。