新版东方大学俄语第1册-对话和课文

合集下载

新版东方大学俄语1-第6课

新版东方大学俄语1-第6课

记单词
пи́во
辅音[п’] 辅音[б’]
конфе́та
辅音[ф’] 辅音[в’]
ИНТОНАЦИЯ
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语音 Фонетика
记单词
обе́дать
辅音[п’] 辅音[б’] 辅音[ф’]
обе́д
辅音[в’]
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
语音 Фонетика
字母组合 的发音
фя – фя – фя фю – фю – фю фѐ – фѐ – фѐ фе – фе – фе фи – фи – фи
辅音[п’] 辅音[б’]
фя – фья фю – фью фѐ – фьѐ фе – фье фи – фьи фа – фя фу – фю фо – фѐ фэ – фе фы – фи
个别特殊变法 Ма́ша стои́т на мосту́. Ми́ша рабо́тает в саду́.
关于……
Они́ ча́сто говоря́т о Москве́. Мы зна́ем об Ива́не.
名词的性 人称代词第六格 动词第二变位法
ФОНЕТИКА
ИНТОНАЦИЯ
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
辅音[в’]
ИНТОНАЦИЯ
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语音 Фонетика
辅音 согла́сное
[ф’]
发硬音【ф】,舌中部上抬。
ф’ – ф’ – ф’ – ф’
辅音[п’] 辅音[б’] 辅音[ф’] 辅音[в’]
ИНТОНАЦИЯ

新版东方大学俄语1-第7课

新版东方大学俄语1-第7课

前置词 в
Анто́н идѐт в институ́т. Инна идѐт в Москву́. Ната́ша идѐт в теа́тр.
人称代词第四格 名词的数 单词的移行
ФОНЕТИКА
ИНТОНАЦИЯ
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
前置词 в的用法
Я рабо́таю в шко́ле. Они́ живу́т в общежи́тии. Мы у́чим слова́ в аудито́рии. Я иду́ в шко́лу. Они́ иду́т в общежи́тие. Мы идѐм в аудито́рию.
ИК-5
适用范围:赞赏事物的感叹句 调型特征:前升后降
Как хорошо́!
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语调 Интонация
听读练习
Вот хорошо́! Как вку́сно!
Кака́я хоро́шая пого́да!
ФОНЕТИКА
ГРАММАТИКА
его́
单词的移行
ФОНЕТИКА
ИНТОНАЦИЯ
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
名 词 的 数 -3
性 原形词 尾
-硬辅音 阳 性 -й -ь -а 阴 性
复数词尾
+ы -и -и -ы поэ́т музе́й санато́рий слова́рь ка́сса пе́сня аудито́рия тетра́дь окно́
辅音[г’] 辅音[х’]
ИНТОНАЦИЯ

大学俄语东方新版第一册第7课

大学俄语东方新版第一册第7课

第七课(李岩) 第七课第一讲教学目的与要求:I .语音①OHeTUKa1. 要求学生掌握软辅音[c,τ 3, [ Λ2. 要求学生掌握软辅音[r '], [ K '], [ X ']∏ .语调 MHTOHaUU 刃要求学生掌握调型5 KaK xopomo!In .书写 ΠUCbMO教学过程与教学内容:∏poueccU COgePXaHUeoδyqeHu 刃I HOgePXaHUeMeTOgbI oδyqeHUHBTanblCOgePXaHUeBPeMBCTynU TenisgopOBaHoe CΛCBTygeHTaMU 3a∏0ΛHUτPynnOBOft∏03HaK0MT InePHDBePKa CTygeHTO 2. 3. TygeHTOB erogHHmHU3aHHTUH2X 3H HK ΛMCTlTygeHTO CC OgePXaH 1. HHnUPTCT a P2. TPeBnOP en OCTM6OB ;5 M.IHUeOgaBa TeΛΠePBMM∏ P OBePKaB TOPOM O6yqeHUe I . MHrKUe -C Hble c ,'][3, [Λ[Γ '], [ K '],[ 1. Paδoτa U X']y∏)P) CK Bae PKa ycBoeHUH - HUH y6P0Ka H O B Λ Md eHue DMrHHKUMU - C HblM [∏C,'][ 3,[ Λ ∏[ r '], [ K '],[a g 3TUMU ΠpθBepKa COgePXa1. OδtHCno Λa c 2. CΛyma X ⅛] ByKO3 20 MPOKaHe 50 HMe ∏PUMef HUea ΠUCU3. BbinoΛHeHueMHrKUMU -3 rΛacynpaxHetUftU OBHblMU2. BbinoΛHeyn ∙p 7HUeTPeTUftO6yqeHHθBθOHa MO AB ΛageH -Ue ∏ .语调 MHT 1. 调型5K HK 2. BbinoΛHyn-8-11n .书写∏uc yn-23UUH3 omo!e HUe b MO1. 2. 3 3.0 δtHCHe 20 HMe CΛymaHue ByK03anucuBbinoΛHeHueUftnpaxHeHQOMamHUe ∏0BT0PuτenPoπgeHH 1-0⅜ yc TBHbCn3agaHUH 2.ΠePenuιnuτcBUHycΛH)(BBbix3. ΠogroτoBbτecb K guKτaHτy4∏ ogroτoBHTBCMy : ΓP aMMaτuKa讲义: ______________________________________________________________ 教学内容:检查:测试ypd o κ 新课:1 .语音①OHeTUKa1. 软辅音[c,T 3, [ Λ2. 软辅音[r '], [ K '], [ X ']∏ .语调 MHTOHaUU 刃 调型 5 KaK xopomo! In .书写 ΠUCbMO一. BCTynUTe ΛbHoe CΛOBOCerOgHH CHamaΛa y HaC 6ygeτ npoβepκa ypoκa MHrKUMU cOr ,Λa ,C H M [M U , [ K '], [ -5,X '∏ U(MKM OM.二. ΠpOβepKa ypOKa 6.Pa3BUTUe yCTHO 访 PeqU : COCTaB ΛeHUe aHaΛOΓU∏HC 三. OδyqeHUe: HOBOMy I .①OHeTUKa1. MHrKUe COΓ √ι[3],c[ Λ]bie [ C ']1) PaδOτa Hag MHrKU M [3, [ JC OΓΛacHbiMU [ C '] [c :舌中部向上抬起,其他发音方法与其相对应的硬辅音相同。

新版东方大学俄语1-第2课

新版东方大学俄语1-第2课

01
02
03
情境模拟
通过模拟真实情境,让学 生在实际应用中学习和掌 握语言知识。
角色扮演
学生通过扮演不同的角色, 模拟对话和交流,提高口 语和听力能力。
案例分析
提供真实的语言使用案例, 让学生分析和模仿,培养 语言实际运用能力。
Групповое обсуждение
分组讨论
学生分成小组进行讨论和 交流,促进合作学习和互 相学习。
основательные знания по русской истории, литературе, искусству, обычаи и традиции.
Программа обучения
индивидуальное обучение
каждый студент получает индивидуальное программу обучения и индивидуальное внимание в классе.
Учителя должны обладать опытом преподавания русского языка или другим соответствующим предмету.
Учителя должны владеть методикой преподавания и способствовать развитию умений и навыков студентов.
交互式学习
通过使用多媒体和在线资源,创 造一个互动的学习环境,使学生 能够积极参与并与其他学习者进
行交流。
实时反馈
教师提供即时的反馈和指导,帮助 学生纠正错误并提高学习效果。
自主学习
学生可以根据自己的学习进度和需 求,自主选择学习内容和学习方式。

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案[1]

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案[1]

Урок 7李民和王华是俄语学院的学生,他们学俄语。

在课堂上他们又读又写,并回答老师的问题,在家里则做练习。

李民和王华的俄语已经学得不错。

他们的俄语说得多好!现在他们在谈论大学里的学习和生活情况,梦想去俄罗斯学习。

Урок 8李华是大学生。

他在莫斯科学习。

李华学习很好,俄语说得已经不错了。

早晨李华起得很早,吃过早饭后去学院。

他早上有课。

中午李华在小吃部吃饭,然后去博物馆或展览会。

晚上李华在宿舍。

这是他的房间,他在这里读书、听音乐、休息。

李华在莫斯科生活得很好。

Урок 9朋友王华和张力是好朋友。

以前他们在哈尔滨生活和学习,他们两人都学习很好。

王华喜欢数学,而张力喜欢英语。

朋友们一起做家庭作业,一起踢足球,一起休息。

现在王华和张力在北京学习。

王华在大学里学数学,而张力在大学里学俄语。

昨天是休息日,朋友们聚在张力的学院里。

王华唱了歌,弹了吉他,他唱得很好,弹得也不错。

然后朋友们去了公园,在公园里散步、合影并交谈。

孩子们回忆了中学的生活、老师和同学,并谈起了大学的生活以及图书馆的书籍。

晚上他们看了电影《南京》。

Урок 10大学生李明我叫李明。

我是中国人。

从前我的父母住在一个小村子里,现在他们住在武汉。

武汉是长江边上一座美丽的大城市。

小时候我在武汉生活、学习,现在我住在北京,在北京大学学习。

我的专业是俄语语言文学。

我们学俄语时间不长,但学习强度很大。

每天我们又读又写又说,此外,我们还看(俄语)电影、读俄语诗、甚至唱俄语歌。

我们的老师鲍里斯·尤里耶维奇是莫斯科人。

学生们说他是一个好老师,是一个乐观、善良的人。

鲍里斯·尤里耶维奇喜欢莫斯科并非常了解自己的故乡。

我们喜欢听他讲述。

他经常讲莫斯科,讲那里著名的地方——红场、历史博物馆、老阿尔巴特街、大剧院等。

Урок 11王兰和她的朋友们王兰是个大学生。

现在她住在莫斯科,在大学语文系一年级学习。

王兰学习俄语、俄罗斯文学、历史以及其他课程。

她的家在中国的青岛市。

新版东方大学俄语1-第5课

新版东方大学俄语1-第5课
动词第一变位法 疑问代词чей
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
物主代词 притяжа́тельное местоиме́ние
Это па́па. Это _____ па́па. Это ма́ма. Это _____ ма́ма. Это друг. Это _____ друг. Это подру́га. Это _____ подру́га. Это я́блоко. Это _____ я́блоко. Это маши́на. Это _____ маши́на. Это шкаф. Это _____ шкаф. Это ко́мнаты. Это _____ ко́мнаты.
мой твой
мн.ч.
мои́ твои́
疑问代词чей
动词第一变位法
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
物主代词 притяжа́тельное местоиме́ние
число́ род личн. м.
м.р.
1 наш
2 ваш
3
их 没有性、数、 един.ч ж.р. на́ша ва́ша 格的变化,都 ср.р. на́ше ва́ше 可以修饰单数 和复数 на́ши ва́ши мн.ч.
动词第一变位法 物主代词 疑问代词чей
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
形容词 и́мя прилага́тельное
Чей э́то стол? Это наш стол. Это но́вый стол? Да, это но́вый стол.

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案第一课:Все начались добротно一切都开始良好После того как я закончил школу, мне пришлось решить, чтоже мне делать дальше. Я был уже взрослым, и надо было подумать освоей будущей профессии.Я сказал своей маме: «Мне бы хотелось учиться в университете, а лучше - в институте иностранных языков».Мама спросила: «А языки ты знаешь?»Я отвечал: «Да, знаю очень мало. Но это не страшно. Я будуучиться еще и много иностранных языков».Тогда мы пошли в администрацию института иностранныхязыков.译文:当我完成学业后,我不得不考虑我的未来。

我已经成年了,必须考虑我的职业选择。

我告诉妈妈:“我想上大学,最好是外语学院。

”妈妈问:“你会说外语吗?”我回答:“是的,我只会一点点。

但是没关系,我会学习很多外语。

”于是我们去了外语学院的行政部门。

习题答案:1. 我为什么要考虑我的职业选择?答:因为我已经成年了,需要思考我的未来。

2. 我想在哪里学习?答:我想在大学或外语学院学习。

3. 我会说多少外语?答:我只会说一点点外语。

4. 我打算学习多少外语?答:我打算学习很多外语。

经典:新版东方大学俄语1-第4课

经典:新版东方大学俄语1-第4课

РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ПИСЬМО 语音 Фонетика
字母组合 的发音
жа – жа – жа жо – жо – жо жу – жу – жу жэ – жэ – жэ жи – жи – жи [жы – жы – жы]
аж – аж ож –ож уж –уж эж –эж ыж –ыж иж –иж
ша – ша – ша шо – шо – шо шу – шу – шу шэ – шэ – шэ
уш – уш – уш эш – эш – эш ыш – ыш – ыш иш – иш – иш
ши – ши – ши
[шы – шы –
шы]
9
辅音[л] 辅音[ц]
辅音
辅音[ж]
辅音[j]
1
УРОК ЧЕТЫРЕ
教师:
1
教学内容 Содержание урока
Фоне́ тика 语音
Интона́ ция 语调
Письмо́ 书写
Грамма́ тика 语法
Речево́ й пра́ ктикум 言语训练
2
ИНТОНАЦИЯ
ГРАММАТИК А
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ПИСЬМО 语音 Фонетика
11
辅音[л] 辅音[ц]
辅音
辅音[ж]
辅音[j]
ИНТОНАЦИЯ
ГРАММАТИК А
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ПИСЬМО 语音 Фонетика
辅音 согла́ сное
[ј]
舌头前移,抬向上腭,口微 张;
比[и]抬得高,气流强
ј –ј –ј –ј

新东方大学俄语第一册

新东方大学俄语第一册

第一册(东方俄语新版)Урок 1课文译文这是妈妈,妈妈在那里。

这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。

Урок 2课文译文这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。

而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。

安东在这里,安娜在那里。

习题答案18. 1)—Кто это?—Это Антон.2)—Кто это?—Это утка.3) И он поэт.4) Он у окна.Урок 3课文译文这是爸爸和妈妈。

这是儿子。

爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。

习题答案17. 1) Как вас зовут?2) Кто вы?3) И он поэт.4) Это фото.5) Вас зовут Антон?6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Это паспорт. Он тут.9) Это банк и бар.Урок 4课文译文这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。

这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。

习题答案15. новый /старый, новый /старый, новое / старое, новое/старое, новые/ старые, новые/старые, новый /старый, новая /старая, новое/ старое21. 1) Это ваш сын?2) Как егозовут?3) Кто он?4) Он тоже музыкант.5) Онатоже у фонтана.Урок 5课文译文这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。

他的妻子茵娜是音乐家,她在剧院工作。

我也是音乐家,我也在剧院工作。

习题答案18. 1) Это наш друг.2) Это их друг.3) Антон работает на заводе.4) Я слушаю музыку.5) Ониотдыхают дома.Урок 6课文译文我的哥哥(弟弟)安东住在莫斯科,他在学校上学。

俄语基础语法东方新版大学俄语第一册课件

俄语基础语法东方新版大学俄语第一册课件

阳性 новый старый
阴性 новая старая
中性 новое старое
复数 новые старые
(2)形容词与名词连用时应与该名词保持性、数、格的一致。
俄语基础语法东方新版大学俄语第一册 课件
7、动词第一变位法
俄语动词随人称和数的不同,其词尾发生变化,这种变化称为动词变位。 动词的原始形式叫动词不定式。 动词有两种变位方法:第一变位法和第二变位法。 动词的第一变位法如下:
21、单词的移行
单词移行要注意以下几个方面:
(1)移行通常按音节进行,在上行末尾加上移行符号《-》。例如:кни-
га,ма-га-зин,ком-на-та。
(2)单音节词不能移行,例如:он,тут。
(3)一个字母不能留在原行或下一行。
(4)两个相同的辅音并列时,要分开。例如:рус-ский。
俄语基础语法东方新版大学俄语第一册 课件
23、动词быть的用法(1)
动词быть表示“在……”的意义。 表示“存在”意义时,быть现在时形式一般不用,过去时为был, была,было,были; 表示“存在”意义时,常与表示地点的副词(дома,там,тут, здесь等)以及带前置词в,на的第六格名词和带前置词的у第二格名词连 用。例如:
俄语基础语法东方新版大学俄语第一册 课件
10、名词的性(2) 性 阳性
阴性
中性
结尾
硬辅音 ----й(----ий)
------ь
-----а ------я(-----ия)
------ь
-----о -----е(-----ие)
-------мя
例词
дом муэей(санаторий)

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案完整版

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案完整版

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。

Урок 1课文译文这是妈妈,妈妈在那里。

这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。

Урок 2课文译文这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。

而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。

安东在这里,安娜在那里。

习题答案18. 1)—Кто это—Это Антон.2)—Кто это—Этоутка.3) И он поэт.4) Он у окна.Урок 3课文译文这是爸爸和妈妈。

这是儿子。

爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。

习题答案17. 1) Как вас зовут2) Кто вы3) И он поэт.4)Это фото.5) Вас зовут Антон6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Этопаспорт. Он тут.9) Это банк и бар.Урок 4课文译文这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。

这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。

习题答案15. новый /старый, новый /старый, новое /старое, новое/старое, новые/ старые,новые/старые, новый /старый, новая/старая, новое/ старое21. 1) Это ваш сын2) Как его зовут3) Кто он4) Он тоже музыкант.5) Она тоже у фонтана.Урок 5课文译文这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。

新版东方大学俄语1-第2课

新版东方大学俄语1-第2课

1
Речевы́е образцы́
句型
2
Диало́г
对话
3
Текст
课文
ФОНЕТИКА ИНТОНАЦИЯ ГРАММАТИКА 句型 Речевые образцы
1. Кто э́то?
Это па́па.
ма́ма сын
Это Анто́н.
Анна Инна Эмма
ДИАЛОГ
ТЕКСТ
к–к–к–к
元音[и]
辅音[ы]
辅音[н]
辅音[с]
ИНТОНАЦИЯ ГРАММАТИК РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ПИСЬМО 语音 Фонетика
А
辅音 согла́сное
[с]
舌前部与上齿和上齿龈贴近成 缝,舌尖触下齿,气流过细缝
с–с–с
元音[и]
辅音[ы]
辅音[н]
辅音[к]
ФОНЕТИКА ИНТОНАЦИЯ ГРАММАТИКА 句型 Речевые образцы
у́тка кот
ДИАЛОГ
ТЕКСТ
ФОНЕТИКА ИНТОНАЦИЯ ГРАММАТИКА 句型 Речевые образцы


Кто
?
1
的 引 申
依据地点提问某人
ДИАЛОГ
ТЕКСТ
ФОНЕТИКА ИНТОНАЦИЯ ГРАММАТИКА 句型 Речевые образцы
ФОНЕТИКА ИНТОНАЦИЯ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ 语法 Грамматика
名词的性
Род и́мени сущ.
名词的数
Число́ и́мени сущ.

新版东方大学俄语1-第10课

新版东方大学俄语1-第10课
形、物代、指代六格
物主代词свой
Мы живѐм
形容词硬软变化
指示代词этот
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
Где вы живѐте? А он? А она́?
в хоро́шем до́ме. в хоро́шей ко́мнате. в хоро́шем общежи́тии. в хоро́ших дома́х. в хоро́ших ко́мнатах. в хоро́ших общежи́тиях.
Существи́тельные. Прилага́тельные. Предло́жный паде́ж: ГДЕ? – ме́сто де́йствия
形 容 词 第 六 格
В кани́кулы я был
в родно́м го́роде. в родно́й дере́вне. в родно́м ме́сте. в ра́зных города́х. в ра́зных деревня́х. в ра́зных места́х.
м.р. 单 数 硬 变 化 ср.р. ж.р. 复数
-ом
-ой -ых
но́вые родны́е
(в,на) но́вых (в.на) родны́х
物主代词свой
形容词硬软变化
指示代词этот
形、物代、指代六格
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
语法 Грамматика
已转化为名词的形容词按形容词变化
形容词硬软变化
指示代词этот
形、物代、指代六格
物主代词свой
ГРАММАТИКА

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案 Revised final draft November 26, 2020新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。

Урок 1课文译文这是妈妈,妈妈在那里。

这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。

Урок 2课文译文这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。

而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。

安东在这里,安娜在那里。

习题答案18. 1)—Кто это—Это Антон.2)—Кто это—Этоутка.3) И он поэт.4) Он у окна.Урок 3课文译文这是爸爸和妈妈。

这是儿子。

爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。

习题答案17. 1) Как вас зовут2) Кто вы3) И он поэт.4)Это фото.5) Вас зовут Антон6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Этопаспорт. Он тут.9) Это банк и бар.Урок 4课文译文这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。

这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。

习题答案15. новый /старый, новый /старый, новое /старое, новое/старое, новые/ старые,новые/старые, новый /старый, новая/старая, новое/ старое21. 1) Это ваш сын2) Как его зовут3) Кто он4) Он тоже музыкант.5) Она тоже у фонтана.Урок 5课文译文这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。

新版东方大学俄语1-第4课

新版东方大学俄语1-第4课

清辅音的浊化
清辅音
п ф т с к ш
浊辅音
б в д з г ж
辅音[л]
辅音[ц] 辅音[ш] 辅音[ж]
辅音[j]
ИНТОНАЦИЯ
ГРАММАТИК А
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ПИСЬМО 语音 Фонетика
о́тдых вокза́л футбо́л баскетбо́л
ал – ал – ал ол – ол – ол ул – ул – ул эл – эл – эл ыл – ыл – ыл ил – ил – ил
辅音[л] 辅音[ц]
辅音
辅音[ж]
辅音[j]
ИНТОНАЦИЯ ГРАММАТИКА РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ПИСЬМО 语音 Фонетика
ша – ша – ша шо – шо – шо шу – шу – шу шэ – шэ – шэ
уш – уш – уш эш – эш – эш ыш – ыш – ыш иш – иш – иш
ши – ши – ши
[шы – шы –
шы]
辅音[л] 辅音[ц]
辅音
辅音[ж]
辅音[j]
шё – [шо] ше – [шэ]
ши – [шы]
це – [цэ] ци – [цы]
жё – [жо] же – [жэ] жи – [жы]
辅音[л] 辅音[ц]
辅音
辅音[ж]
辅音[j]
ИНТОНАЦИЯ ГРАММАТИКА РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ ПИСЬМО 语音 Фонетика
Твой?
ИК-3
Это твой?
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Это мама.②Мама тут. Папа там.2、对话Диалог—Это па́па.—А э́то мама.—Это Эмма.—А э́то поэт.3、课文ТекстЭто ма́ма. Мама там. А это папа. Папа тут. Папа у поэта.4、礼貌用语Речевой этикетЗдра́вствуйте! 您好!/ 你们好!До свида́ния! 再见!言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Кто э́то?②Это Антон и Анна.2、对话Диалог—Кто э́то?—Это ма́ма.—Кто она́?—Она́поэт.3、课文ТекстЭто Анто́н и Анна. Антон поэт. Он тут. А это Анна. И онапоэт. Онатам. Онау окна́.Антон тут, а Анна там.4、礼貌用语Речевой этикетСпаси́бо! 谢谢!Не́за что! 不客气!言语训练РАЗВИТИЕРЕЧИ1、句型РечевыеобразцыКаквасзовут?2、对话Диалог—Как вас зовут?—Анна.—Кто вы?—Поэт. А вы?—Космонавт.—Это вы?—Да.3、课文ТекстЭто папа и мама. А вот сын. Папа поэт. И мама поэт. А сын —музыкант. Вот сын. Он там. Он стоит у фонтана.4、礼貌用语Речевой этикетМожно? 可以吗?Пожалуйста. 请。

言语训练РАЗВИТИЕРЕЧИ1、句型Речевыеобразцы①Это твой (ваш) сын?②Это мой друг.2、对话Диалог—Здравствуйте! Меня зовут Анна.—А меня Антон.—Это ваш сын?—Да, это мой сын.—А это ваша жена?—Да.3、课文ТекстЭто мой друг Антон. Он поэт. Он у фонтана.А это мояподруга Анна. Онамузыкант. И онау фонтана.4、礼貌用语Речевой этикетИзвините! 对不起!Ничего! 没关系!言语训练РАЗВИТИЕРЕЧИ1、句型Речевыеобразцы①Нет, это полка.②Что вы делаете.2、对话Диалог①—Что это?—Это шкаф.—Чей это шкаф?—Это наш шкаф.—А это тоже шкаф?—Нет, это полка.②—Что вы делаете?—Я отдыхаю. Я слушаю музыку.—Ваш муж тоже отдыхает?—Нет, он работает.3、课文ТекстЭто мой друг. Его зовут Иван. Онработает в институте. Он живёт в Москве. Его жена Инна музыкант. Она работает в театре. И я музыкант. Я тоже работаю в театре.4、礼貌用语Речевой этикетСкажите, пожалуйста… 请问……①—Саша, что ты делаешь?—Я обедаю.—Где ты обедаешь обычно?—Я обедаю в буфете. А моя жена обедает дома.②—Саша, где ты живёшь?—Я живу в Москве.—А твой брат Витя? Где он живёт?—Он живёт в Санкт-Петербурге.言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Он работает или учится?②Как он учится?2、对话Диалог—Здравствуй, Нина!—Здравствуй, Ира! Кто это?—Это мой брат.—Как его зовут?—Его зовут Антон.—Он работает или учится?—Он учится в школе.—Как он учится?—Очень хорошо.3、课文ТекстМой брат Антон живёт в Москве,учится в школе. Он учится хорошо. Антон хочет учиться в институте, поэтому он очень много работает: много читает, много пишет.4、礼貌用语Речевой этикетДоброе утро!Добрый день!言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцыКуда ты идёшь?2、对话Диалог①—Антон, это ты? Здравствуй!—Добрый день, Вася!—Куда едешь?—На выставку.—А что там?—Там красивые цветы.—О, это хорошо!②—Привет, Лена, куда ты идёшь?—Я иду на лекцию. А ты?—А я иду в зал.—Что там сегодня?—Там сегодняконцерт.—Как это здорово!—Да. До свидания!—До свидания!3、课文ТекстЛи Минь и Ван Хуа —студенты Института русского языка. Они изучают русский язык. На уроке они читают, пишут, отвечают на вопросы преподавателя. Дома они делают упражнения. ЛиМинь и Ван Хуа уже хорошо знают русский язык. Как хорошо они говорят по-русски! Сейчас они разговаривают об учёбе и о жизни в институте, мечтают учиться в России.4、礼貌用语Речевой этикетКак дела? 过得好吗?Спасибо, хорошо. 很好,谢谢。

言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、课文ТекстСтуденты Ли ХуаЛи Хуа —студент. Он учится в Москве. Ли Хуа учится хорошо и уже хорошо говорит по-русски.Утром Ли Хуа встаёт рано, завтракает и идёт в институт. Утром у него уроки.Обедает Ли Хуа в буфете. Потом он едет в музей или на выставку.Вечером Ли Хуа в общежитии. Это комната Ли Хуа. Здесь он читает, слушает музыку, отдыхает. Хорошо живёт Ли Хуа в Москве.言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Вчера я занимался.—Виктор, что ты делал вчера?—Вчера я занимался.②Вчера я была в магазине.—Вера, где ты была вчера?—Я была в магазине.③Я давно его не видела.—Наташа, ты не знаешь, как Антон?—Не знаю. Я давно его не видела.④Мы говорили о фильмах.—Где вы были вчера вечером?Я вас не видел.—Мы были в аудитории.—Читали?—Нет, говорили.—О чём вы говорили?—Мы говорили о фильмах.2、对话Диалог—Саша, где ты был вчера? Я тебя не видел в институте.—Работал в библиотеке. А что?—Мы ждали тебя в аудитории. У нас был мой школьный товарищ, он хорошо поёт,играет на гитаре. Мы слушали его песни.—Жаль, я не знал. Вы весь день были в институте?—Нет. Потом мы были в парке. Там мы гуляли и фотографировались—А что вы делали вечером?—Вечером мы были в кино.—Что смотрели?—Фильм «Нанкин».3、课文ТекстДрузьяВан Хуа и Чжан Ли —большие друзья. Раньше они жили и учились в Харбине. Оба учились хорошо. Ван Хуа любил математику, а Чжан Ли —английский язык. Друзья вместе делали домашние задания, играли в футбол, вместе отдыхали.Теперь Ван Хуа и Чжан Ли учатся в Пекине. Ван Хуа учится в университете, изучает математику, а Чжан Ли изучает русский язык в институте.Вчера был выходной день. Друзья собрались у Чжан Ли в институте. Ван Хуапел и играл на гитаре. Он хорошо поёт и играет. Потом друзья были в парке: гуляли, фотографировались, разговаривали. Ребята вспоминали о школе, об учителях и товарищах, говорили о жизни в университете и о книгах в библиотеке.Вечером они смотрели фильм «Нанкин».Мой отец —инженер. В школе он учил русский язык, а потом учился в Москве.Вчераотеци школьные товарищи собрались вместе. Старые друзья пели и танцевали, вспоминали о жизни в школе. Вечером они вместе ужинали и фотографировались.4、礼貌用语Речевой этикетБудьте добры! 劳驾!Урок 10 第十课言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Я работаю в китайском банке.—Молодой человек, где вы работаете?—Я работаю в китайском банке.—А где вы учились?—В Московском университете.②На занятиях мы говорили о русских писателях.—Олег, почему ты сегодня не был на занятиях?—Я был болен. А о чём говорили на занятиях?—О русских писателях.③Саша много говорил о своей семье.—Саша сегодня был на собрании?—Был.—Он рассказывал о своей семье?—Да. Он много говорил о своей семье.2、对话Диалог—Борис Юрьевич, вы москвич?—Да, я родился в Москве.—А ваши родители?—Мой отец москвич, а мама раньше жила в Саратове.—А ваша мать давно живёт в Москве?—Уже давно, она училась в Московском педагогическом институте.—Она работает в средней школе?—Да, в школе.—А отец?—Отец работает в банке.3、课文ТекстСтудент Ли МинМеня зовут Ли Мин. Я китаец. Раньше мои родители жили в маленькой деревне, а теперь они живут в городе Ухань. Ухань —большой красивый город на реке Янцзы. В детстве я жил и учился в Ухане. А теперь я живу в Пекине и учусь в Пекинском университете. Моя специальность —русский язык и литература.Мы изучаем русский язык недавно. Каждый день мы читаем, пишем и говорим по-русски. Кроме того, мы смотрим видеофильмы, слушаем русские стихи и даже поём русские песни.Наш преподаватель Борис Юрьевич —москвич. Студенты говорят, что он хороший преподаватель, весёлый и добрый человек.Борис Юрьевич любит Москву и хорошо знает свой родной город. Мы любим слушать его рассказы. Он часто рассказывает о Москве и её знаменитых местах: Красной площади, Историческом музее, Старом Арбате, Большом театре…4、礼貌用语Речевой этикетКак вас зовут? 您叫什么名字?Меня зовут… 我叫……Урок 11 第十一课Вчера в театре я видел моего старого друга —школьного товарища. Игорь сейчас инженер, работает на большом заводе. Он хорошо работает и неплохо зарабатывает. В свободное время Игорь любит фотографировать. В Москве он фотографировал Красную площадь, Кремль, Исторический музей, Большой театр, Московский университет.Игорь любит свою семью. Его родные живут в Волгограде. Когда Игорь был там, он фотографировал своего отца, мать, старшего брата Алексея и младшую сестру Марину. Эти фотографии сейчас стоят на его столе. Он видит их и вспоминает о своих родных.言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Галя знает Виктор.—Галя, ты знаешь Виктора Иванова?—Да, я знаю его. Он очень хорошо поёт.②Я знаю эту красивую девушку.—Иван, ты знаешь эту красивую девушку?—Да. Это наша студентка.—А я Раньше не видел её.—Да, она здесь недавно.③Вечером Анна будет переводить книгу.—Анна, что ты сейчас делаешь? Ты работаешь?—Нет, я отдыхаю.—А что ты будешь делать вечером?—Буду переводить книгу.2、对话ДиалогВ театре—Извините, вы говорите по-русски?—Да, немного.—А где вы изучали русский язык?—В университете в Пекине.—А что вы изучаете здесь в Москве?—Русскую литературу и русское искусство. А вы?—Русскую народную музыку. А вы видели раньше русский балет?—Да, видел в Пекине.—А сейчас вы будете смотреть русский балет в Москве. Вы любите русскую музыку?—Да, очень.3、课文ТекстВан Лань и её друзьяВан Лань —студентка. Сейчас она живёт в Москве и учится в университете. Она учится на филологическом факультете на первом курсе. Ван Лань изучает русский язык, русскую литературу, историю и другие предметы.Её семья живёт в Китае, в городе Циндао. Отец —инженер. Он работает в известной фирме«Haier». Мать —детский врач. Она работает в поликлинике.Ван Лань очень любит искусство. Недавно она и её русские друзья Борис и Нина были на Московском международном кинофестивале. Они смотрели русские и иностранные фильмы. На кинофестивале Ван Ланьвстретила английского журналиста. Этот журналист хорошо говорит по-русски Он изучал русский язык в Лондоне и в Москве.В свободное время Ван Лань и её русские друзья часто отдыхают вместе. Они гуляют, слушают музыку, танцуют, посещают выставки. Завтраони будут смотреть балет в Большом театре. Ван Лань очень любит Москву. Она думает, что Москва —это красивый и интересный город.Николай—русский студент. Сейчас он учится в Шанхае, изучает китайскую историю.Николайочень любит Китай. Он и его китайские друзья часто вместе поют, танцуют, слушают музыку и смотрят фильмы. Недавно на выставке он встретил университетского товарища Юру, онивместе вспоминали о жизни в Санкт-Петербурге.4、礼貌用语Речевой этикетКак ваше здоровье? 身体怎么样?Как ваша работа? 工作怎么样?Как ваша жизни? 生活怎么样?Урок 12 第十二课言语训练РАЗВИТИЕ РЕЧИ1、句型Речевые образцы①Я пригласил своих друзей.—Таня, сегодня будет интересный фильм. Ты не хочешь пойти?—А кого ты ещё пригласил?—Только своих друзей.—Хорошо, обязательно пойду.②Я писала статью, но ещё не написала.—Где вы были вчера?—В библиотеке. Там я писала статью.—Ну и как? Написали?—Нет, ещё не написала.③Я часто покупаю сок, но сегодня купил фрукты.—Антон, ты часто покупаешь сок?—Да, часто. Но сегодня я купил фрукты.—И я купила фрукты.④Завтра я прочитаю текст.—Что вы будете делать завтра?—Утром прочитаю текст, а вечером напишу упражнения.—А когда вы будете писать сочинение—Послезавтра.2、对话Диалог—Ван Пин, привет! Что ты взял в библиотеке?—Стихи Пушкина и рассказы Чехова.—Хочешь прочитать их по-русски?—Да. Раньше читал их по-китайски. Сейчас хочу прочитать по-русски.—А не трудно?—Трудно, конечно, но хочу попробовать читать на русском языке.—Ван Пин, почему ты решил изучать русский язык?—Я люблю русскую литературу. Хочу читать русских писателей на их языке.—Я тоже хочу прочитать Пушкина по-русски.3、课文ТекстВ библиотекеЭто наш библиотека. Здесь мы обычно берём книги, учебники, словари. Рядомчитальный зал. Я люблю заниматься в читальном зале. Здесь всегда тихо. Студенты серьёзно работают: читают, переводят, пишут. Здесь всегда можно прочитать новые журналы, можно взять газеты: китайские, английские, русские.Сегодня я встретил в библиотеке старшекурсников Ван Пина и Чжан Хуна. Ван Пин взял стихи А. С. Пушкина и рассказы А.П. Чехова. Раньше он читал Пушкина и Чехова по-китайски. Сейчас он хочет прочитать их по-русски. Чжан Хун взял роман В. Распутина. Он любит современных русских писателей.Дома мы вместе читали Пушкина. Хотя я уже немного говорю по-русски, но читать стихи на русском языке трудно. Ван Пин объяснял и переводил мне. Я тоже хочу прочитать Пушкина по-русски. Но пока не могу. Как жаль!—Ли Нин, Привет!—Привет, Ван Хуа!—Ты тоже здесь занимаешься?—Да, я часто занимаюсь в библиотеке, я люблю здесь заниматься, потому что здесь всегда очень тихо, чисто и уютно.—А я люблю заниматься в читальном зале: здесь тоже тихо и удобно. Здесь всегда можно прочитать новые журналы, можно взять разные газеты: китайские, американские, русские.—Что ты взял сегодня?—Стихи Пушкина и рассказы Чехова.—Хочешь прочитать их по-русски?—Да. Раньше я читал их по-китайски. Сейчас хочу прочитать их по-русски.—А не трудно читать по-русски?—Трудно, конечно, но хочу попробовать читать на русском языке.—Ли Нин, почему ты решил изучать русский язык?—Я люблю русскую литературу. Хочу читать русских поэтов и писателей на их языке.—Я тоже хочу читать Пушкина по-русски, но пока не могу. Как жаль!—Не беспокойся! Скоро ты обязательно сможешь прочитать его на русском языке.—Спасибо!—До свидания!4、礼貌用语Речевой этикетСпокойно ночи. 晚安。

相关文档
最新文档