英美文化常识---希腊神话以及西方典故

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• web of life 命运;错综复杂的人生 根据希腊和罗马神话,人的命运是由命运 三女神(the Fates)亦即摩伊赖(Moirae) 来安排和决定的。其中一位负责纺生命之 线(web of life),另一位决定生命之线的 短长,还有一位则负责切断生命之线。因 此后人便以the web of life(生命线)喻指 “命运”,尤指 “错综复杂的人生”.
• Pandora‟s box 潘多拉的盒子;灾祸之源 典出希腊神话。普罗米修斯(Prometheus)盗去天火给人类, 主神宙斯(Zeus)发现后,十分恼怒。他一面下令惩治普罗 米修斯,一面对世人实施报复,决定用灾祸抵消火种带给 世人的幸福。他命令他的儿子,火与锻造之神赫淮斯托斯 (Hephaestus)用黏土造一美女,又令众神赋予她各种特性, 给她取名Pandora。在希腊神话中 Pandora含有all-gifted (具有一切天赋)之意。然后宙斯把Pandora送到人间, 送给普罗米修斯的弟弟厄庇墨透斯(Epimetheus)为妻,嫁 妆是一个内装各种灾难和祸患的密封盒子。厄庇墨透斯不 听从他哥哥的告戒,同它结为夫妇。婚后,Pandora出于 好奇私自打开盒子,一切灾难和祸患一下子从盒子里飞出, 飞向整个世界,却把希望留在了盒底。从此人类屡遭祸患, 多灾多难。据此英语常借用Pandora‟s box一语喻指“灾 祸之源”,用open Pandora‟s box表示“引起种种祸患” 例:When I asked Jane about her problems, I didn‟t know I had opened Pandora‟s box. 我想简询问了她的问题。当时我不知道自己已经引祸上身。
• apple of discord争端起因;祸根 典出古希腊神话.海神之女西蒂斯(Thetis)和阿尔戈英雄珀琉斯(Peleus) 举行婚礼时,不合女神厄里斯(Eris)未被邀请怀恨在心,决心报复.她在席 间投了一个金苹果,上刻 “献给最美的人”.参加婚礼的三位女神天后 赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)和爱与美的女神阿佛洛狄特 (Aphrodite)都认为自己最美而提出金苹果 “非我莫属”.他们争执不 已,互不相让,为此把特洛伊王子帕里斯(Paris)请来进行评判.为了争得 金苹果,她们分别以财富,智慧和美女相许.帕里斯把金苹果判给了阿佛 洛狄特,天后和智慧女神恼羞成怒,发誓要向特洛伊人报复.这就导致了 日后特洛伊人和希腊人之间历时十年的特洛伊战争. 不和女神在英语中作 “Discord”,她投下的那只苹果也因此被人称为 apple of discord.此后,此语常用来喻指 “争端起因”或 “祸根”.在 许多欧洲语言中也有类似说法,如法语pomme de discorde,德语Apfel der Zweitracht等. His lawyer tried to persuade him to make a more equitable disposal of his property. „What you have here.‟ He said, „is not so much a will as an apple of discord. (CIE) 他的律师试图说服他对财产进行更为公正合理的处理. “你这里所列的 各项,”他说, “与其说是遗嘱,不如说是不和之源.”

olive branch 橄榄枝 olive branch意为“橄榄枝”。在西方橄榄枝素来被人们视为和平的象征。 英语中有个短语hold out the olive branch, 照字面直译是“伸出橄榄枝‘, 而其真正的含义则为’表示愿意讲和”。橄榄枝象征和平的说法有人认为源 出圣经,也有人认为源出希腊神话。 《旧约•创世纪》中有一段故事。上帝降洪水灭世,只留义人诺亚一家,他们 靠了方舟才得以安然无恙地漂泊在万倾波涛之上。洪水稍退后,诺亚放出一 只鸽子,试探有没有到达陆地。由于遍地是水,鸽子无处落脚,便又飞了回 来。7天之后,他又将鸽子放了出去。这回直到日落黄昏鸽子才飞回方舟, 嘴里还衔着一枝翠绿的橄榄叶。诺亚由此判断洪水已经消退。一枝橄榄叶带 来了吉祥平安的讯息。后来人们就把橄榄枝作为平安、和平的象征。鸽子 (dove)常作和平的象征恐怕亦源于此。 古希腊神话也有一段传说。智慧女神雅典娜(Athena)和海神波塞冬 (Poseidon)为一座城市的命名问题而争执不休,众神出面裁决说,谁能赐予 人类一件最有用的礼物,该城就以谁的名字命名。波塞冬在城头造了一匹战 马,而雅典娜则造了一棵挺拔的油橄榄树。战马象征战争,而橄榄枝象征和 平。人类最渴望和需要的是和平。结果,雅典娜得胜了,这个城市就以她的 名字命名为雅典。雅典娜也同时成为雅典城的保护神。橄榄枝也就成了和平 的象征。 在古希腊,橄榄树也象征富饶多产,新娘常在婚礼上戴上橄榄枝花环。有功 于国家的人被授予橄榄枝花冠,作为一种最高荣誉。橄榄枝花冠还是古时奥 林匹克运动会的最高奖赏呢。 例:Jill was the first to hold out the olive branch after our argument. 在我们争吵后,吉尔是第一个表示愿意重新和好的人。
• swan song (诗人,音乐家等的)最后作品(或言行等);告别演出 原于西方的古老传说.据说,天鹅(swan)平素从不啼鸣,可是当它预感到 死之降至时,就会引颈长鸣,歌声哀婉动听.swan song指的就是天鹅临 死前发出的美妙歌声,按字面义直译是 “天鹅之歌”.在古希腊神话中 天鹅是阿波罗(Apollo)的神鸟。阿波罗既是太阳神,光明之神,也 是音乐之神,诗歌之神,所以天鹅被用以喻指“(才华横溢的)诗人” 或“(杰出的)歌手”等,据此swan song转义为“(诗人,音乐家 等的)最后作品(或言行等)”或“告别演出”。另据一则希腊传说, 阿波罗化为天鹅,所有诗人死了之后灵魂也附于天鹅之体。因此莎士 比亚一度被人称为the Swan of Avon(艾冯河畔的天鹅),荷马被 称为the Swan of Meander(米安德河畔的天鹅),古罗马诗人维吉 尔(Virgil,70-19BC)被称为the Swan of Mantua(曼图亚的天鹅), 等等。Swan song一语直接译自德语Schwanengesang,许多早期的 英国作家,如斯宾塞(Edmund Spenser,1552-1599)莎士比亚, 柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge,1772-1824)等人,都曾使用 过这个典故。 例:Jackson‟s speech the other day turned out to be his swan song. 杰克逊几天前的讲话竟成了他的告别讲话。
出自希腊神话的习语与典故
• Sphinx‟s riddle 斯芬克斯之谜;难解之谜 典出古希腊神话。Sphinx通译“斯芬克斯”,是带翼的 狮身人面女妖。她在古希腊底比斯(Thebes)城外,用缪斯 (the Muses)传授给他的谜语让过往行人猜,猜不出者即遭 杀害,害死了不少人.俄狄浦斯(Oedipus)决心为民除害,自 愿前往解答隐迷,这个谜语是: “今有一物,早晨四足,当午两 足,晚间三组,这是何物?”俄狄浦斯答道: “这是人,因为人在 婴儿时期??爬行,长大时两脚步行,年迈时拄杖行走.”斯芬 克斯见谜底已被俄狄浦斯道破,便从悬崖顶上跳下而死.这 就是所谓Sphinx‟s riddle,直译作”斯芬克斯之谜”或” 难题”,而用Sphinx一词比喻 “难于理解的人”, “猜不透 的人”.Sphinx‟s riddle又作”riddle of Sphinx. 例:This question was like a riddle of Sphinx to them. 这个问题对他们来说是斯芬克斯之谜.
希腊神话与西方典故
Greek Mythology and Western Allusion
美国节日
• • • • • • • • • • • • 新年(New Year„s Day) (情人节St. Valentine„s Day) 愚人节(April Fools„ Day) 复活节(Easter、一般指春分月圆后第一个星期日)复活节是基督教纪念耶稣复活的 一个宗教节日。每年,春分过去,第一次月圆后的第一个星期日就是复活节。日期年 年不同,一般在3月22日至4月25日之间。 复活节有不少传统习惯,最典型的要数复活节彩蛋。古人常把蛋视为多子多孙和 复活的象征。 兔子也是复活节的象征。人们把它视为新生命的表现者 植树节(Arbor Day五月的第二个星期五) 母亲节(Mothers„ Day五月的第二个星期日) 国旗日(Flag Day)国旗日是纪念美国大陆会议1777年6月14日通过了美国第一面正 式国旗。 父亲节(Fathers„ Day六月的第三个星期日) 独立日(美国国庆节)日期为7月4日,以纪念1776年7月4日大陆会议通过《独立宣 言》。 万圣节(Halloween)11月1日万圣节是西方的传统节日。万圣节前夜,即10月31日 夜晚,是儿童们纵情玩乐的好时候 .夜幕降临,孩子们便迫不及待地穿上五颜六色的 化妆服,戴上千奇百怪的面具,提上一盏“杰克灯”(南瓜灯)跑出去玩。“杰克灯” 的样子十分可爱,做法是将南瓜掏空,外面刻上笑眯眯的眼睛和大嘴巴,然后在瓜中 插上一支蜡烛,把它点燃,人们在很远的地方便能看到这张憨态可掬的笑脸。 收拾停当后,一群群装扮成妖魔鬼怪的孩子手提“杰克灯”,跑到邻居家门前, 威吓般地喊着:“要恶作剧还是给款待” trick or treat 、


美国节日
• 感恩节(Thanksgiving Day) 11月的第四 个星期四是感恩节。感恩节是美国人民独 创的一个古老节日,也是美国人合家欢聚 的节日,因此美国人提起感恩节总是倍感 亲切。
出自希腊神话的习语与典故
• Achilles heel 惟一致命的弱点 Achilles通常译为“阿喀琉斯”,是著名希腊史诗《伊里亚特》(相 传为希腊诗人荷马所作)中主要的希腊英雄。Achilles幼时被其母西 蒂斯(Thetis)倒提着在冥河(Styx)水中浸过,周身刀枪不入,但 其脚踵(Heel)为其手握处,没有浸着水,因而成了惟一回受伤甚至 于致命的弱点。特洛伊战争时,Achilles英勇无比,所向无敌。然而 太阳神阿波罗(Apollo)知道Achilles的弱点,并将此透露给了特洛 伊王子帕里斯(Paris)。帕里斯对准Achilles的脚踵射了一支毒箭, Achilles终因箭伤而死。 据此故事, • Achilles‟Heel(直译是:阿喀琉斯的脚踵)现常常喻指“惟一致命 的弱点”或“要害”。亦作Achilles Heel。 例:The girl is a good student, but pronunciation is her Achilles‟ heel. 这个女孩是一个好学生,但是发音是他惟一的弱点。 His Achilles‟ heel was his pride—he would get very angry if anyone criticized his work.. (LDI) 他惟一的致命弱点是骄傲,谁批评他的工作,他就发火。
Baidu Nhomakorabea
• Oedipus complex 此系精神分析学用语,直译为“俄狄浦斯情结”,通常作 “恋母情结”,指儿子亲母仇父的情结来源于古希腊罗马 神话与传说。传说底比斯国王拉伊俄斯受到神谕警告:如 果他让新生儿长大,他的王位 与生命就会发生危险。于是他让猎人把儿子带走并杀死。 但猎人动了恻隐之心,只将婴儿丢弃。丢弃的婴儿被一个 农民发现并送给其主人养大。多年以后,拉伊俄斯去朝圣, 路遇一个青年并发生争执,他被青年杀死。这位青年就是 俄底浦斯。俄底浦斯破解了斯芬克斯之谜。被底比斯人民 推举为王,并娶了王后伊俄卡斯特。后来底比斯发生瘟疫 和饥荒,人们请教了神谕,才知道俄底浦斯杀父娶母的罪 行。俄底浦斯挖了双眼,离开底比斯,四处漂流 。
相关文档
最新文档