口译技能训练之逻辑强化

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Secretary of State Hillary Rodham Clinton on Supporting Women's Entrepreneurship



Step1: Logic
The big challenge..... is how to........ To achieve....... we need to..........And that .......... is women.




The big challenge we face in these early years of the 21st century, is how to grow our economies and ensure shared prosperity to all nations and all people. To achieve the economic expansion that we all seek, we need to unlock a vital source of growth that can power our economies in the decades to come. And that vital source is women. Millions of women are still sidelined, or they are confronted with a glass ceiling that keeps them from the most senior positions. We will adopt a declaration to improving women's access to capital and markets and to supporting the rise of women leaders in both the public and private sectors. There is no doubt that the increasing numbers of women in the economy has helped fueled significant growth everywhere. If we really want to achieve parity for women in the work force, we must begin with sound economic policies that explicitly address the unique challenges that limit women. We commit to giving women access to capital so women entrepreneurs can turn their ideas into the small and medium enterprises that are the source of so much growth and job creation, because a rising tide of women in an economy raises the fortunes of families and nations.




2010年克林顿妇女节致辞开场白

March 8th is International Women’s Day—a day to reflect on the progress the world has made in advancing women’s rights, and to recognize what work remains to be done. This year marks an anniversary very close to my heart. Fifteen years ago, along with women and men from around the world I attended the United Nations Fourth World Conference on Women in Beijing. The message from that conference rang loudly and clearly, and still echoes across cultures and continents: Human rights are women’s rights, and women’s rights are human rights. One hundred and eighty-nine countries represented at Beijing adopted a Platform for Action that pledged to increase women’s access to education, healthcare, jobs, and credit, and to protect their right to live free from violence. We have made great progress, but there is a long way to go.
Millions of women are ....... or they are ................. We will adopt a declaration to.................... There is no doubt that ................. If we really want to achieve....... we must.... We commit to ..............that are the source of.................because...............
Theory and skills:

逻辑分析练习可分为纵向分析和横向分析练习。 纵向分析的训练方法和之前介绍的概述练习有些类似,但 侧重点不一样。纵向分析要求进行逻辑分层训练,即在听 完一篇讲话后首先用一句话概括出讲话的中心内容,这是 逻辑的最上层;围绕这一中心问题讲话人谈了哪几个方面 的内容,这是第二层关系;而每个方面又具体谈了些什么, 这是逻辑的下一个层次。就这样将信息一层一层地剖析下 去,形成一个清晰的逻辑线路图,然后按照逻辑线路对原 语讲话进行复述,复述时不必拘泥于原语的顺序和结构。
•Population / Density •Languages • religions
• usage of lands
Theory and skills:
横向分析的练习则要求我们找出信息之间的逻辑关系。一般的信息结构 都遵从一定的逻辑关系模式,如:概括( generalization )、分类 (classification )、因果(cause-effect)、对比对照(compare & contrast)、按照时间、空间、步骤、重要性的顺序排列 ( sequencing )、列举( simple listing )、提出问题 - 解决问题 (problem-solution)等。 找逻辑关系可以根据线索词汇,如英文里表示概括关系的线索词汇有: to sum up, in summary, in conclusion, in brief, in short, on the whole 等;表示顺序的词汇有: first, second, furthermore, before, preceding, during, when, finally, meanwhile等;表示对比的词汇有: likewise, as well as, in common with, both, similarly,compared to等; 表示对照的有: on the other hand, on the contrary, otherwise, instead, still, yet, whereas, differently等;表示因果的则有:so, since, because, as a result, consequently, lead to等等。
Theory and skills:

口译中的逻辑分析指的是对讲话进行纵向和横 向的分析。 纵向分析是指分清关键信息和辅助信息,即找 出逻辑的层次; 横向分析则是明确各信息点之间的逻辑关系, 如因果关系、对比对照、举例说明等。 逻辑分析的目的是为了透彻地理解原语讲话的 内容,对信息的点(具体的信息内容)、线 (各点之间的联系)和面(即整体概念)进行 全面的把握,以便于记忆和表达。信息经过分 析加工,便能在记忆中留下更深的印象。
Secretary of State Hillary Rodham Clinton on Supporting Women's Entrepreneurship

Step2: Detail Note-taking(30%) Short-memory(70%)


Secretary of State Hillary Rodham Clinton on Supporting Women's Entrepreneurship
Logic Analysis
Listening in Interpretation



The message , which the interpreter receives from the discourse, is the spoken language. So the first step towards comprehension is listening. Both consecutive and simultaneous interpretation require not ordinary listening but concentrated listening, or active listening, which means you avoid all the distractions, concentrating on the job at hands. First of all , you must want to listen. Second, you must learn how to remain alert, sit in a comfortable upright position, rather than sprawling. Third, put yourself in the place of the speaker and follow his or her chain of thoughts.
பைடு நூலகம்
2010年克林顿妇女节致辞开场白


Step1: Logic
March 8th—a day to......., and to....... This year marks ....... Fifteen years ago..........I attended ........... in Beijing The message from that conference............ a Platform for Action ............ to increase.........and to protect .............. We have ............ but .............
Task A: Introduction to UK (Comprehension & Reconstruction)
Location Composition Geography Climate Society & Culture
• general description • figures of annual rainfall • names of places • relation to UK •names of places • logical links with each other • Figures of total areas • percentage of distribution
相关文档
最新文档