蒲松龄《狼》课文解读
狼原文及译文和注解
狼原文及译文和注解《狼》是清代小说家蒲松龄创作的《聊斋志异》中的篇目。
这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象,启示人们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
作品原文第一章节有屠人货1肉归,日已暮。
欻2一狼来,瞰3担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。
屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。
屠思狼所欲者肉,不如悬诸5树而蚤6取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。
逡7巡近视,则死狼也。
仰8首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂9,直10十余金,屠小裕焉。
缘11木求鱼,狼则罹12之,是可笑也!注释1货:出售、卖。
2欻(xū):忽然。
3瞰(kàn):窥视。
4既:已经5诸:相当于“之于”6蚤(zǎo):通“早”,早晨。
7逡(qūn)徘徊的样子8仰:抬9昂:贵重10直:通“值”,价值。
11缘:沿着12罹(lí):遭遇(祸患)。
译文一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等到第二天早上(狼走了)再来取肉。
于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。
屠夫就(安全地)回家了。
第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。
(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
人教版 蒲松龄 《狼》 中心注释译文文言现象
狼①【清】蒲松龄【作者简介】蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
出生于一个逐渐败落得中小地主兼商人家庭、19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。
补博士弟子员。
以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫,她除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要就是在本县西铺村毕际友家做塾师近40年,直至1709年方撤帐归家。
1715年正月病逝,享年76岁。
创作出著名得文言文短篇小说集《聊斋志异》。
【中心主旨】本文写了屠户从遇狼,避狼道毙狼得经过,生动揭示了狼贪婪,凶残,狡猾得本质,细致刻画了屠户由惧狼到奋起杀狼得变化过程,赞扬了屠户得机智勇敢,也告诉我们这样一个道理:对待像狼一样得恶人,要敢于斗争,善于斗争。
一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨、途中两狼,缀④行甚远。
屠惧,投以骨⑤。
一狼得骨止,一狼仍从⑥。
复投之.,后狼止而前狼又至、骨已尽矣,而两狼之并驱如故⑦。
屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨、顾⑩野有麦场,场主积薪⑪其中,苫蔽⑫成丘。
屠乃.奔倚其下,弛⑬担持刀。
狼不敢前,眈眈⑭相向。
【注释】①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六。
蒲松龄(1640-—1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。
原文共有三则,这里选得就是第二则、②[屠]:这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业得生意。
③[止]:通“只”、④[缀(zhuì)行甚远]:紧跟着走了很远。
缀,连接,这里就是紧跟得意思、⑤[投以骨]:就就是“以骨投之”。
⑥[从]:跟从。
⑦[两狼之并驱如故]:两只狼像原来一样一起追赶。
并,一起。
故,旧、原来。
⑧[窘(jiǒng)]:困窘,处境危急、⑨[敌]:敌对,这里就是胁迫、攻击得意思、⑩[顾]:回头瞧,这里指往旁边瞧。
⑪[积薪]:堆积柴草。
⑫[苫(shàn)蔽成丘]:覆盖成小山似得。
苫蔽,覆盖、遮蔽。
七年级上册《狼》知识点考点精细解读(扩展阅读《狼三则》)
七年级上册《狼》知识点考点精细解读(扩展阅读《狼三则》)《狼三则》选自清代蒲松龄的文言短篇小说集《聊斋志异》。
《聊斋志异》是我国古代短篇小说的集大成者;蒲松龄是我国古代最著名的短篇小说作家,有人称之为“世界短篇小说之王”。
蒲松龄(1640—1715),字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,清朝山东人。
蒲松龄19岁时就在县、府、道应试中夺冠,考中了秀才,可后来却屡试不中,直到71岁才依照惯例成了贡生。
“贡生”就是向皇帝贡献人才,这是朝廷在各地秀才中挑选的。
蒲松龄凭贡生身份,最终得了个“儒学训导”的官职,负责督导县学的校风。
蒲松龄76岁去世。
蒲松龄长期生活在社会底层,才能写出如此“刺贪刺虐入骨三分”的世界级的名著《聊斋志异》。
蒲松龄生前曾感叹:“此生所恨无知己,千秋业付后人猜。
”用时三十年完成书稿。
蒲松龄从二十岁左右开始创作《聊斋志异》,成书在他四十岁前后,后又不断增订、修补,到了他五十岁时才定稿。
“聊斋”是蒲松龄书斋的名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。
全书含短篇小说四百九十一篇。
蒲松龄以谈狐说鬼的手法来反映现实,揭露封建社会的种种弊端,寄托自己的社会理想,塑造了千姿百态的鲜明人物形象。
郭沫若称赞他是“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。
目录:1.电子课本;2.知识点考点精讲;3.知识点考点归纳;4.扩展阅读《狼三则》一、课文《狼》电子版18 狼①蒲松龄◎先不看注释,看看能否大致读懂课文,不懂的字句可以猜一猜,也可暂时略过。
然后借助注释,再读一遍,看看不懂的字句是否猜对了。
◎人与动物之间也有争斗。
描述这类关系的作品,有的旨在突出人的力量,有的为了反衬人的渺小,还有的则在人与动物的对比中揭示人性。
读时注意思考:本文的落脚点在什么地方?一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨。
途中两狼,缀行甚远④。
屠惧,投以骨⑤。
一狼得骨止,一狼仍从⑥。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故⑦。
狼蒲松龄课文讲解
狼蒲松龄课文讲解《狼蒲松龄课文讲解》篇一嘿,咱们今天来讲讲蒲松龄写的《狼》这篇课文。
这篇课文啊,就像是一部小小的惊悚片,在文言文的世界里上演着。
你看啊,故事一开头,“一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
”这就给我们勾勒出一个场景,一个屠夫,大晚上的,挑着担子回家,肉都卖光了,只剩下骨头。
我就想啊,这屠夫一天的活计也挺累的,也许他就盼着赶紧回家,老婆孩子热炕头呢。
可谁能想到,后面有两只狼跟上了。
这狼啊,就像两个鬼鬼祟祟的小贼,眼睛里闪着贪婪的光,“缀行甚远”。
我感觉这就像我们生活中遇到的那些小麻烦,你以为能甩掉,可它就一直跟着你。
屠夫害怕了,这是人之常情啊。
他就把骨头扔给狼,想打发它们走。
可这狼,那是狡猾得很呢。
一只狼得到骨头停下来了,另一只狼还继续跟着。
这就像那些得寸进尺的人,给了一点好处,还想要更多。
我有时候就想,这屠夫咋就这么倒霉呢?不过也许在那个时候,狼多是很正常的事儿。
后来啊,屠夫跑到了一个麦场,场主在麦场里堆了很多柴草,像小山一样。
屠夫就靠着柴草堆,拿起了屠刀。
这时候,两只狼开始玩起了心眼。
一只狼假装睡觉,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
我就寻思,这狼还挺会演戏呢,这是想迷惑屠夫啊。
可是屠夫也不傻,他一下子就看穿了狼的诡计,“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
”这就像我们在生活中遇到一些看似美好的表象,可其实背后隐藏着危险,我们得擦亮眼睛才行。
最后,屠夫果断地把睡觉的狼给杀死了,又把另一只狼也给干掉了。
我觉得这屠夫还挺勇敢的,要是换了我,可能早就吓得腿软了。
这篇课文告诉我们啊,像狼一样的坏人,不管他们有多狡猾,最终还是会被识破的。
不过我又有点矛盾,狼在自然界里,这也是它们的生存之道啊,只是在这个故事里,对屠夫来说是危险的存在。
这篇课文就这么短短的篇幅,却能把狼的狡猾和屠夫的机智表现得这么生动,蒲松龄可真是个厉害的作家。
你说,要是你遇到这种情况,你能像屠夫一样冷静吗?《狼蒲松龄课文讲解》篇二《狼蒲松龄课文讲解》,咱们接着唠。
人教版 蒲松龄 《狼》 中心、注释、译文、文言现象
狼①之马矢奏春创作【清】蒲松龄【作者简介】蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋师长教师,今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人.出生于一个逐渐没落的中小地主兼商人家庭.19岁应孺子试,接连考取县、府、道三个第一,荣誉鹊起.补博士弟子员.往后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生.为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主假如在本县西铺村毕际友家做塾师近40年,直至1709年方撤帐归家.1715年正月病逝,享年76岁.创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》.【中央主旨】本文写了屠户从遇狼,避狼道毙狼的经由,生动揭示了狼贪婪,凶残,狡猾的本质,细致描写了屠户由惧狼到奋起杀狼的变更过程,赞美了屠户的机警大胆,也奉告我们这样一个道理:对待像狼一样的善人,要勇于斗争,善于斗争.一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨.途中两狼,缀④行甚远.屠惧,投以骨⑤.一狼得骨止,一狼仍从⑥.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故⑦.屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨.顾⑩野有麦场,场主积薪⑪个中,苫蔽⑫成丘.屠乃奔倚其下,弛⑬担持刀.狼不敢前,眈眈⑭相向.【注释】①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六.蒲松龄(1640--1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家.原文共有三则,这里选的是第二则.②[屠]:这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意.③[止]:通“只”.④[缀(zhuì)行甚远]:紧跟着走了很远.缀,连接,这里是紧跟的意思.⑤[投以骨]:就是“以骨投之”.⑥[从]:仆从.⑦[两狼之并驱如故]:两只狼像本来一样一路追赶.并,一路.故,旧、本来.⑧[窘(jiǒng)]:困窘,处境危机.⑨[敌]:敌对,这里是钳制、抨击打击的意思.⑩[顾]:回头看,这里指往旁边看.⑪[积薪]:聚积柴草.⑫[苫(shàn)蔽成丘]:笼盖成小山似的.苫蔽,笼盖、遮蔽.⑬[弛(chí)]:抓紧,这里指卸下.⑭[眈眈(dān dān)相向]:瞪眼朝着屠户.眈眈,注视标样子.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞个中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.狼亦黠矣,而霎时两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.【注释】①[少(shǎo)时]:一会儿.②[径去]:径直走开.③[犬坐于前]:像狗似的蹲坐在前面.④[久之]:过了一会儿.⑤[瞑(míng)]:闭眼.⑥[意暇甚]:神情很安闲.意,这里指神情、立场.暇,余暇.⑦[暴]:溘然.⑧[毙]:杀去世.⑨[洞个中] :在个中打洞.洞,打洞.其,指柴草堆.⑩[隧]:指从柴草堆中打洞.⑪[尻(kāo)]:屁股.⑫[假寐]:假装睡觉.寐,睡觉.⑬[盖]:承接上文,暗示原因是.这里有“本来是”的意思.⑭[黠(xiá)]:狡猾.⑮[霎时]:一会儿.⑯[禽兽之变诈几何哉] :禽兽的欺骗手段能有若干啊!变诈:作假,欺骗.几何:若干,这里是能有几何的意思.⑰[止增笑耳] :只是增加笑料罢了.【文言现象】1.词性活用现象(1)洞:名词用为动词,打洞. 一狼洞个中.(2)隧:名词用作状语,从地道. 意将隧入以攻其后也.(3)犬:名词用作状语,像狗一样. 其一犬坐于前.2.通假字(1)“止”同“只”,只有. 止有剩骨.(1)止:①同“只”:止有剩骨.②停止:一狼得骨止.(2)意:①神情:意暇甚.②想:意将隧人以攻其后也.(3)敌:①抨击打击:恐前后受其敌. ②敌方:盖以诱敌.(4)前:①前面:恐前后受其敌. ②向前:狼不敢前.(1)之①代词,它——指狼又数刀毙之.②助词,的——禽兽之变诈几何哉.③助词,调解音节,不译——久之.④助词,位于主谓之间,不译——而两狼之并驱如故.(2)以①介词,把——投以骨.②介词,用——以刀劈狼首.③连词,来——意将遂人以攻其后也.④连词,用——来盖以诱敌.(3)“其”的含义①恐前后受其敌.(指狼).②场主积薪个中.(指打麦场).③屠乃奔倚其下.(指柴草堆).④一狼洞个中.(拾柴草堆).⑤意将隧人以攻其后也.(指屠户).③屠自后断其股.(指狼).【译文】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上碰见两只狼,紧跟着走了很远.屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像本来一样一路追赶屠夫.屠夫很是困窘迫切,生怕前后一路受到狼的抨击打击.屠夫看见野外里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草聚积在打麦场里,笼盖成小山(似的).屠夫于是跑以前靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情安闲得很.屠夫溘然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀去世.屠夫刚想要走,回身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来抨击打击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀去世了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,本来是用这种办法来诱惑敌方.狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀去世了,禽兽的欺骗手段能有若干呢?只给人们增加笑料罢了.。
文言文《狼》的三行对译
文言文《狼》的三行对译1. 蒲松龄的狼的三篇文言文翻译第一则:有屠人货肉归,日已暮。
歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。
屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。
屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠即竟归。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇。
逡巡近视之,则死狼也。
仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。
译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。
屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。
于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样狼就停下来不再跟着屠户了。
屠户就(安全地)回家了。
第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。
(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!第二则:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。
部编人教版七年级上《狼》(蒲松龄)知识点梳理及练习含答案
部编人教版七年级上《狼》(蒲松龄)知识点梳理及练习含答案《狼》知识点梳理译文:有个屠户卖肉回家,天色已经晚了。
突然来了一匹狼,窥视屠户担子里的肉,口水似乎都要流出来了,跟着走了几里路。
屠户很害怕,就拿出刀来给狼看,狼稍微后退了几步。
等到屠户要跑的时候,狼又跟上来了。
屠户没有办法,心里想狼想要的是担子里的肉,不如姑且把肉挂在树上,明天早上再来取。
于是把肉挂在钩子上,踮起脚把带肉的钩子挂在树上,然后把空担子拿给狼看。
狼于是停下来,屠户随即回家。
第二天黎明,屠户前去取肉,远远地看见树上挂着一个巨大的东西,就像人吊死的样子,大吃一惊。
他小心地走近,原来是一条死狼。
抬头来仔细一看,只见狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就像鱼咬住了鱼饵一样。
当时,市场上狼皮非常贵,这张狼皮能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!一、文学常识:1、作者:蒲松龄,字留仙,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。
二、读准字音缀(zhuì)窘(jiǒng)苫蔽((shànbì)弛(chí)眈(dān)黠(xiá)瞑(míng)暇(xiá)隧(suì)尻(kāo 寐(mèi)少时(shǎo)积薪(xīn)奔倚(yǐ))少时(shǎo)顷刻(qǐng)变诈(zhà)三、试读出下列几个句子的停顿①而/两狼之并驱/如故。
②其一/犬坐于前。
③意将隧入/以攻其后也。
④禽兽之变诈/几何哉?四、字词分类整理1、一词多义:①之:复投之(代词,代骨头)又数刀毙之/亦毙之(代词,代狼)而两狼之并驱如故/禽兽之变诈几何哉(主谓之间,不译)久之(助词,凑足音节,不译)②以:投以骨(把)以刀劈狼首(用)意将隧入以攻其后也/盖以诱敌(来,用来)③止:止有剩骨(仅、只)后狼止而前狼又至(停止)④乃:屠乃奔倚其下(于是,就)乃悟前狼假寐(才)⑤前:后狼止而前狼又至(形容词,先前的)狼不敢前(动词,上前)⑥意:意暇甚(神情)意将隧入以攻其后(想,打算)⑦敌:恐前后受其敌(攻击)盖以诱敌(敌方,名词)3、古今异义:①弛担持刀弛古义:放下;今义:松弛。
《狼》蒲松龄注释、翻译【部编版七上第20课】
《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。
2、【止】仅,只。
3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。
【缀】,连接、紧跟。
4、【投以骨】把骨头投给狼。
5、【从】跟从。
6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。
【并】,一起。
【驱】,追随、追赶。
【如故】,跟原来一样。
7、【窘】处境困迫,为难。
8、【受其敌】遭受它的攻击。
9、【顾】看,视。
10、【积薪】堆积柴草。
11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。
【苫蔽】,覆盖、遮盖。
12、【弛】解除,卸下。
13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。
【耽眈】,注视的样子。
14、【少时】一会儿。
15、【径去】径直离开。
【径】,径直。
16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。
17、【久之】时间长了。
18、【暝】闭上眼睛。
19 、【意暇甚】神情很悠闲。
【意】,这里指神情、态度。
【暇】,从容、悠闲。
20、【暴】突然。
21、【洞其中】在积薪中打洞。
【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
22、【隧入】从通道进入。
【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
23、【尻】屁股。
24、【假寐】假装睡觉。
【寐】,睡觉。
25、【盖】表示推测,大概,原来是。
26、【黠】狡猾。
27、【顷刻】一会儿。
28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。
【变诈】,巧变诡诈。
【几何】,多少,意思是能有多少。
29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。
二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
2、复投之,后狼止而前狼又至。
翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
3、骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
翻译:骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
4、屠大窘,恐前后受其敌。
翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
《狼》蒲松龄注释、翻译、简答、阅读【部编版七上第20课】
《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课内简答题】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。
2、【止】仅,只。
3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。
【缀】,连接、紧跟。
4、【投以骨】把骨头投给狼。
5、【从】跟从。
6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。
【并】,一起。
【驱】,追随、追赶。
【如故】,跟原来一样。
7、【窘】处境困迫,为难。
8、【受其敌】遭受它的攻击。
9、【顾】看,视。
10、【积薪】堆积柴草。
11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。
【苫蔽】,覆盖、遮盖。
12、【弛】解除,卸下。
13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。
【耽眈】,注视的样子。
14、【少时】一会儿。
15、【径去】径直离开。
【径】,径直。
16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。
17、【久之】时间长了。
18、【暝】闭上眼睛。
19 、【意暇甚】神情很悠闲。
【意】,这里指神情、态度。
【暇】,从容、悠闲。
20、【暴】突然。
21、【洞其中】在积薪中打洞。
【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
22、【隧入】从通道进入。
【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
23、【尻】屁股。
24、【假寐】假装睡觉。
【寐】,睡觉。
25、【盖】表示推测,大概,原来是。
26、【黠】狡猾。
27、【顷刻】一会儿。
28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。
【变诈】,巧变诡诈。
【几何】,多少,意思是能有多少。
29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。
二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
2、复投之,后狼止而前狼又至。
翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
3、骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
翻译:骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
4、屠大窘,恐前后受其敌。
翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
蒲松龄《狼》三篇原文及翻译
其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。
屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。
屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇逡巡(疑虑徘徊),近视之,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直(通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
译文从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。
就在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。
狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠夫没有了计策,于是就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。
于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。
屠夫就回家了。
第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。
焦虑的在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。
当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。
于是由于屠夫得到了这张狼皮,发了一笔小财。
爬上树去找鱼钩,狼的遭遇也不免太可悲了!其二原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
狼文言文原文及注释
狼文言文原文及注释《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
以下是小编整理出来《狼》的原文、译文和注释。
狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
18《狼》解读
《狼》文本解读1.时代背景蒲松龄一生贫困潦倒,但这样的经历恰好对他创作《聊斋志异》这样的文学巨著十分有利。
他个人科场蹭蹬的不幸固然可悲,但他却由此而对科考制度有了深切的体验,从而促使他把满腔孤愤倾注在自己的创作中,将揭露和抨击科举弊端作为《聊斋》的重要内容,并塑造出一系列栩栩如生的应试士子形象。
三十多年的农村教书先生生活对他的创作也极为有利:一方面东家毕际有的石隐园里有林泉之胜可以陶冶性情,丰富的藏书可供他研习学问,丰富知识;另一方面又使他有较为充裕的时间和恰当的机会搜集民间传说,整理加工聊斋故事。
他去南方一年的幕僚生活也为创作《聊斋志异》作了一定准备。
南方的自然山水和风俗民情开阔了他的眼界,幕僚的身份使他有机会接触社会各阶层人物,特别是官僚缙绅和下层歌妓,为他在《聊斋》中塑造各种官僚豪绅和众多女性形象打下重要基础。
此外,蒲松龄从小就喜爱民间文学,喜好搜集民间奇闻异事。
他不仅从民间文学中汲取艺术营养,而且直接在民间传说的基础上进行加工创造。
这是他采用充满奇幻色彩的花妖狐魅故事来反映现实的重要原因。
2.文题诠释本文选自《聊斋志异》中《狼三则》的第二则。
是一篇具有寓言性质的文言小说。
3.主旨这则寓言故事,以狼为主线,通过叙述屠户如何战胜狼的故事,表现了狼的贪婪、狡诈和愚蠢凶恶的本性,最后用议论点明了主旨:无论狼多么狡诈阴险,最终都会被机智勇敢的人所战胜。
4.内容解读《狼》叙述了两只狼与一个屠户场较量,狡诈的狼想吃掉屠户,却最终双双毙命于屠户刀下的故事。
《狼》描写了屠户和两只狼搏斗的整个过程,狼在整个故事的发展过程中一直处于主导地位,狼是主要“人物”,而屠户是次要人物。
本文生动地表现了狼的贪婪、凶狠和狡诈的本性和屠夫勇敢机智的斗争精神,嘲讽了恶狼因狡诈而自取灭亡的可笑下场,启发读者对待像狼一样狡诈的恶人,要敢于斗争,善于斗争,绝不能心慈手软。
5.结构分析全文一共有5个自然段,按照先叙事,后议论的顺序,分为两个部分。
狼初中课文翻译
狼初中课文翻译狼初中课文翻译在平时的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编精心整理的狼初中课文翻译,欢迎大家分享。
狼初中课文翻译篇1《狼》原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
《狼》翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的`狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
蒲松龄《狼》文言文原文及翻译
蒲松龄《狼》文言文原文及翻译《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。
欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。
屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。
屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠即竟归。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇。
逡巡近之,则死狼也。
仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。
《狼》第一则翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。
于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。
屠夫就(安全地)回家了。
第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。
(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
《狼》蒲松龄注释、翻译、阅读习题及答案【部编版七上第20课】
《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】2、【止】3、【缀行甚远】【缀】,4、【投以骨】5、【从】6、【两狼之并驱如故】【并】,【驱】,【如故】,7、【窘】8、【受其敌】9、【顾】10、【积薪】11、【苫蔽成丘]】【苫蔽】,12、【弛】13、【眈耽相向】【耽眈】,14、【少时】15、【径去】【径】,16、【犬坐于前】17、【久之】18、【暝】19 、【意暇甚】【意】,【暇】,20、【暴】21、【洞其中】【洞】,22、【隧入】【隧】,23、【尻】24、【假寐】【寐】,25、【盖】26、【黠】27、【顷刻】28、【禽兽之变诈几何哉】【变诈】,【几何】,29、【止增笑耳】二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
翻译:2、复投之,后狼止而前狼又至。
翻译:3、骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
翻译:4、屠大窘,恐前后受其敌。
翻译:5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
翻译:6、少时,一狼径,其一犬坐于前。
翻译:7、久之,目似瞑,意暇甚翻译:8、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
翻译:9、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
翻译:10、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:三、课外文言文阅读:《狼》第三则一屠暮行,为狼所逼。
道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
1、解释下列加点的词语。
惟有小刀不盈.寸 ( ) 遂负.之以归 ( )方缚.以带 ( ) 非屠,乌能作此谋.也! ( )2、对文中屠户的性格特点总结正确的一项是 ( )A.勇敢、机智,胆识过人。
B.善于斗争,深谋远虑。
第18课《狼》-2022-2023学年上学期七年级语文上册课文全解读
七年级上册第18课《狼》学习目标1.理解、积累文中词语的意义和用法。
2.生动形象地复述故事情节,领悟课文意味深长的寓意及其现实意义,培养阅读文言文的能力。
3.揣摩语言,体会文章的情味,学习本文语言简练生动、在记事基础上发表议论的写法。
学法指导学生初学文言文,对文言知识缺少足够的字词积累。
教师既要清醒地认识文言文阅读的一般规律,更要遵从学生认知的一般规律,使文言文的语言学习融入到思想情境的感知中,一步一步地引导学生自己进入学习的领域,从自己的学习实践中逐步掌握文言文阅读的基本方法。
文题解读引出本文写作对象。
作者简介蒲松龄(1640-1715),清代文学家。
字留仙,一字剑臣,别号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人。
相关资料《聊斋志异》是蒲松龄一生心血的结晶,也是他文学创作的最高成就。
“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。
《聊斋志异》有短篇小说491篇。
题材大多来自民间和下层知识分子的传说。
多数故事通过描写妖狐神鬼来反映现实的社会生活。
鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是“专集之最有名者”;郭沫若为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一筹,刺贪刺虐入木三分”。
课文主题本文写了屠户屠户遇狼、惧狼、避狼(御狼)到杀狼的过程,揭示了狼贪婪、凶残、狡猾的本质,赞扬了屠户的机智勇敢,启发了我们:(1)像狼一样的恶人,无论怎样狡猾,终究要失败的;(2)面对像狼一样的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后胜利。
文言词语(1)重点实词缀行甚远(连接,这里是紧跟的意思。
)两狼之并驱如故(一起;跟原来一样。
)屠大窘(困窘,十分为难。
)弛担持刀(解除,这里指放下。
) 苫蔽成丘(覆盖、遮盖。
)眈眈相向(注视的样子。
) 意暇甚(这里指神情、态度。
)屠暴起(突然。
) 狼亦黠矣(狡猾。
)顷刻(一会儿。
) 止增笑耳(罢了。
)(2)一词多义敌恐前后受其敌(攻击)盖以诱敌(敌人)意意暇甚(神情、态度)意将隧入以攻其后也(想要)其积薪其中(结构助词“的”,指麦场)其一犬坐于前(其中)之久之(无义,语气助词)亦毙之(代词,指它)前狼不敢前(上前)其一犬坐于前(前面)乃屠乃奔倚其下(就)乃悟前狼假寐(才)投以骨(把)以以刀劈狼首(用)意将隧入以攻其后也(来)(3)古今异义禽兽之变诈几何哉(古义:多少;今义:数学中的一个分支)屠自后断其股(古义:大腿;今义:屁股)(4)词类活用一狼洞其中(名词用作动词,打洞。
2017人教版 蒲松龄 《狼》 中心、注释、译文、文言现象
狼①【清】蒲松龄【作者简介】蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。
19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。
补博士弟子员。
以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师近40年,直至17091715年正月病逝,享年76岁。
创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。
【中心主旨】到奋起杀狼的变化过程,赞扬了屠户的机智勇敢,要敢于斗争,善于斗争。
②③从⑥。
复投之.,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,屠⑪其中,苫蔽⑫成丘。
屠乃.奔【注释】①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六。
蒲松龄(1640--1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。
原文共有三则,这里选的是第二则。
②[屠]:这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意。
③[止]:通“只”。
④[缀(zhuì)行甚远]:紧跟着走了很远。
缀,连接,这里是紧跟的意思。
⑤[投以骨]:就是“以骨投之”。
⑥[从]:跟从。
⑦[两狼之并驱如故]:两只狼像原来一样一起追赶。
并,一起。
故,旧、原来。
⑧[窘(jiǒng)]:困窘,处境危急。
⑨[敌]:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
⑩[顾]:回头看,这里指往旁边看。
⑪[积薪]:堆积柴草。
⑫[苫(shàn)蔽成丘]:覆盖成小山似的。
苫蔽,覆盖、遮蔽。
⑬[弛(chí)]:放松,这里指卸下。
⑭[眈眈(dān dān)相向]:瞪眼朝着屠户。
眈眈,注视的样子。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意刀劈狼首,又数刀毙之.。
方..攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之敌。
止增笑耳.。
①[少②[③[④[⑤[⑥[⑦[暴]:突然。
⑧[毙]:杀死。
⑨[洞其中] :在其中打洞。
《狼》蒲松龄注释、翻译、阅读【部编版七上第20课】
《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。
2、【止】仅,只。
3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。
【缀】,连接、紧跟。
4、【投以骨】把骨头投给狼。
5、【从】跟从。
6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。
【并】,一起。
【驱】,追随、追赶。
【如故】,跟原来一样。
7、【窘】处境困迫,为难。
8、【受其敌】遭受它的攻击。
9、【顾】看,视。
10、【积薪】堆积柴草。
11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。
【苫蔽】,覆盖、遮盖。
12、【弛】解除,卸下。
13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。
【耽眈】,注视的样子。
14、【少时】一会儿。
15、【径去】径直离开。
【径】,径直。
16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。
17、【久之】时间长了。
18、【暝】闭上眼睛。
19 、【意暇甚】神情很悠闲。
【意】,这里指神情、态度。
【暇】,从容、悠闲。
20、【暴】突然。
21、【洞其中】在积薪中打洞。
【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
22、【隧入】从通道进入。
【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
23、【尻】屁股。
24、【假寐】假装睡觉。
【寐】,睡觉。
25、【盖】表示推测,大概,原来是。
26、【黠】狡猾。
27、【顷刻】一会儿。
28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。
【变诈】,巧变诡诈。
【几何】,多少,意思是能有多少。
29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。
二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
2、复投之,后狼止而前狼又至。
翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
3、骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
翻译:骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
4、屠大窘,恐前后受其敌。
翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
《狼》蒲松龄注释、翻译、默写、阅读【部编版七上第20课】
《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【理解性默写】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。
2、【止】仅,只。
3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。
【缀】,连接、紧跟。
4、【投以骨】把骨头投给狼。
5、【从】跟从。
6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。
【并】,一起。
【驱】,追随、追赶。
【如故】,跟原来一样。
7、【窘】处境困迫,为难。
8、【受其敌】遭受它的攻击。
9、【顾】看,视。
10、【积薪】堆积柴草。
11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。
【苫蔽】,覆盖、遮盖。
12、【弛】解除,卸下。
13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。
【耽眈】,注视的样子。
14、【少时】一会儿。
15、【径去】径直离开。
【径】,径直。
16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。
17、【久之】时间长了。
18、【暝】闭上眼睛。
19 、【意暇甚】神情很悠闲。
【意】,这里指神情、态度。
【暇】,从容、悠闲。
20、【暴】突然。
21、【洞其中】在积薪中打洞。
【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
22、【隧入】从通道进入。
【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
23、【尻】屁股。
24、【假寐】假装睡觉。
【寐】,睡觉。
25、【盖】表示推测,大概,原来是。
26、【黠】狡猾。
27、【顷刻】一会儿。
28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。
【变诈】,巧变诡诈。
【几何】,多少,意思是能有多少。
29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。
二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
2、复投之,后狼止而前狼又至。
翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
3、骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
翻译:骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
4、屠大窘,恐前后受其敌。
翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
同 “只” 只有
剩骨。
剩下的骨头
•
zhuì
途中两狼,缀行甚远。
连结,这里是 紧跟的意思。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
•屠惧,投以骨。
害怕
把
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。
•一狼得骨止,一狼仍从。
一只狼得到骨头
跟随
停下了,
另一只狼仍然跟着。
•复投之,后狼止而前到骨头的那只狼停下了, 块骨头扔过去, 可是先得到骨头的那只狼又
5 后狼径去的目的: 意将隧入以攻其后 6 此节表现了狼的什么特点? 阴险狡诈
请结合图片说出屠夫杀前狼的经过,从中可以看 出屠夫的什么特点?
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之 (勇敢、果断)
请结合图片说出屠夫杀后狼的经过, 体现屠夫的什么特点?
屠自后断其股,亦毙之 (勇敢机智且细心)
1、朗读最后一段,作者的感叹是怎样的? 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
开,
坐在前面。
•久之,目似瞑,意 暇 甚。
调解音节,没 有实在含义。
闭眼 神情 悠闲 非常
时间长了, 那只狼的眼睛 神情悠闲得很。 似乎闭上了,
•屠暴起,以刀劈狼首,又数
突然
用
几
屠户突然跳 用刀劈狼的脑袋 起来
刀毙之。 杀死
又连砍几
刀把狼杀死
• 方 欲 行,转视积薪后,一狼
正要
转身
只见另
屠户正要上路 转到柴草堆后面一看 一只狼
通假字
【止有剩骨】“止”通 “只”。
【 “ 【只止禽”增兽。笑之耳变】诈“止几”何通哉】 古今异义 古义:多少
今义:一门学科
【投以骨】
特殊句式 倒装句兼省略句,应为“以骨投
之”,意思是“把骨头扔给狼”。
三、译文
一屠晚归,担中肉尽,止有
屠夫,宰杀牲畜 卖肉的人。
有个屠户天晚 回家,
担子里的肉已经 卖完了,
• “聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思, “异”指奇异的故事。
• 《聊斋志异》有短篇小说491篇。题材大多来自 民间和下层知识分子的传说。多数故事通过描写 妖狐神鬼来反映现实的社会生活。
• 《聊斋志异》的语言简练,描写细腻,人物形象 鲜明,故事情节生动,具有较高的艺术成就。
生字注音
《狼》蒲松龄
于是
睡觉 原来
用
这才明白前面的那只 狼假装睡觉,
原来是用来诱 惑敌方的。
•狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽
狡猾
一会儿
狼也是很狡猾 可是一会儿两只
了,
狼都被杀死,
兽之变诈 几何哉?止增笑耳。
作假,欺骗 多少
禽兽的欺骗手段能有多 少呢?
同“只”
只不过给人们 增加笑料罢了。
齐读课文,理清故事结构。
在下面的横线上填上一个动词,概括 故事情节。
2、用现代汉语解说这句话的意思? 3 “止增笑耳”的仅仅是恶狼吗,?作者嘲讽的仅仅是 恶狼吗?从这个故事中你获得怎样的启发?
不是,狼在此实际上是恶人的化身,代表的是那种贪婪、 凶狠、狡诈、愚蠢的恶人,说明对待这种象恶狼的恶 人就应该象屠夫一样敢于斗争,善于斗争,这正是此 文的寓意所在。
蒲松龄《狼》课文 解读
刺
写
贪
鬼
刺
写
虐
妖
入
高
骨
人
三 分
蒲松龄 一 等
郭沫若写蒲松龄的对联
一、简介蒲松龄
• 蒲松龄(1640—1715),字留仙,别号柳泉, 山东淄川(今淄博市)人。
• 他19岁时接连考取县、府、道的第一名, 名震一时。但此后屡试不第。
• 31岁时,他迫于家贫,应聘为宝应县知县 孙蕙的幕宾,次年辞幕回乡。
覆盖 遮蔽
覆盖成小山似的。
•屠乃 奔 倚 其下,弛担持刀。
于是
跑
倚靠 代词,
指柴堆
屠户于是奔过去倚靠在
柴草堆下面,
放下
放下担子拿 起屠刀。
•狼不敢前,眈眈相向。
两只狼都不 注视的样子
敢向前,
瞪眼朝着屠户。
• 少时,一狼径去,其一犬坐于前。
一会儿
径直
像狗那样
过了一会儿,一只狼径直走 另一只狼像狗似的蹲
• 缀行 (zhuì) 大窘(jiǒng) • 苫蔽 (shān)驰担(chí)
• 眈眈 (dān) 少时(shǎo)
• 意暇 (xiá) 毙之(bì) • 黠 (xiá) 瞑 (míng) • 尻 (kāo) 假寐(mèi)
词语解释
• 【缀】 紧跟。 • 【故】 旧,原来。 • 【窘】 困窘,处境危急。 • 【敌】 敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 • 【苫蔽】 覆盖、遮蔽。 • 【瞑】 闭眼。 • 【意】 这里指神情、态度。 • 【暴】 突然。 • 【黠】 狡猾。 • 【顷刻】 一会儿。 • 【几何】 多少。
迁就退让
投、复投 害怕、侥幸
1、3段描写屠夫心理的句子 屠大窘,恐前后受其敌 2、他采取了怎样的行动?(原文回答奔) 倚其下,弛担持刀
说明屠户已果断做出 抉择(。抵御狼)
3、狼的表现呢? 眈眈相向说明狼 不甘罢。休
请用原文回答 1 两狼的计谋: 一狼径去,一狼假寐 (前后夹击屠夫) 2 前狼假寐的姿势: 犬坐于前 3 前狼假寐的神态: 目似瞑,意暇甚 4 前狼假寐的目的: 诱敌
跟上来。
• 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
骨头已经
一起
原来
扔完了, 两只狼像原来一样一起追赶。
•屠大窘,恐前后受其敌。
紧张为难
屠户非常紧 张为难,
它们 胁迫,攻击
恐怕前后一起受到狼的 攻击。
•顾野有麦场,场主积薪其中,
看见 打麦子的场院
堆柴草(麦秸)
看见野地里有一个打麦场, 场主人把柴草堆在打麦
苫蔽成丘。 场里,
屠 遇__狼 _惧_狼 户
_御_狼 _杀_狼
1、请结合图片思考:课文开篇向我们交代了几 大要素?分别是什么?请用原文语句回答。
四 要素
时间:晚
地点:途中
人物:一屠,二狼
起因:一屠晚归,两狼缀行
1、第1、2段表现了狼的什么特点?体现在哪?
凶恶贪婪 缀;止,从;止,至;并驱如故
2、屠户表现得怎么样?体现在哪?表现了屠户怎样的心理?
• 此后主要是在“缙绅先生家”设帐教学, 直到70岁才“撤帐归来”。
蒲松龄落第自勉联
•
——
•
西
尝苦 胆心
楚 霸 王
,人
三,
项 羽
千天
越不
甲负
可,
吞卧
吴薪
。
沉有 舟志 ,者 百, 二事 秦竟 关成 终, 属破 楚釜 ;
二、《聊斋志异》的写作
《聊斋志异》
• 《聊斋志异》是蒲松龄的代表作,在他40岁左右 已基本完成,此后不断有所增补和修改。
洞其中,意将隧入以攻 其后也。
打洞
企图 钻入
攻击 他,指屠户
正在柴草堆 里打洞
想要钻过去从背后对屠户进行 攻击。
•身已半入,止露尻尾,
同
屁股
“只”
狼的身子已 只有屁股和尾巴露在
经钻进一半 外面。
•屠自后断其股,亦毙之。
从
大腿
杀死
屠户从后面砍断了 也杀死(了)它
狼的后腿,
(指狼)。
•乃 悟前狼假寐,盖 以诱敌。