蒲松龄《狼》课文解读

合集下载

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解

狼原文及译文和注解《狼》是清代小说家蒲松龄创作的《聊斋志异》中的篇目。

这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象,启示人们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

作品原文第一章节有屠人货1肉归,日已暮。

欻2一狼来,瞰3担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠思狼所欲者肉,不如悬诸5树而蚤6取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

逡7巡近视,则死狼也。

仰8首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂9,直10十余金,屠小裕焉。

缘11木求鱼,狼则罹12之,是可笑也!注释1货:出售、卖。

2欻(xū):忽然。

3瞰(kàn):窥视。

4既:已经5诸:相当于“之于”6蚤(zǎo):通“早”,早晨。

7逡(qūn)徘徊的样子8仰:抬9昂:贵重10直:通“值”,价值。

11缘:沿着12罹(lí):遭遇(祸患)。

译文一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等到第二天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

人教版 蒲松龄 《狼》 中心注释译文文言现象

人教版 蒲松龄 《狼》 中心注释译文文言现象

狼①【清】蒲松龄【作者简介】蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。

出生于一个逐渐败落得中小地主兼商人家庭、19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

补博士弟子员。

以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。

为生活所迫,她除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要就是在本县西铺村毕际友家做塾师近40年,直至1709年方撤帐归家。

1715年正月病逝,享年76岁。

创作出著名得文言文短篇小说集《聊斋志异》。

【中心主旨】本文写了屠户从遇狼,避狼道毙狼得经过,生动揭示了狼贪婪,凶残,狡猾得本质,细致刻画了屠户由惧狼到奋起杀狼得变化过程,赞扬了屠户得机智勇敢,也告诉我们这样一个道理:对待像狼一样得恶人,要敢于斗争,善于斗争。

一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨、途中两狼,缀④行甚远。

屠惧,投以骨⑤。

一狼得骨止,一狼仍从⑥。

复投之.,后狼止而前狼又至、骨已尽矣,而两狼之并驱如故⑦。

屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨、顾⑩野有麦场,场主积薪⑪其中,苫蔽⑫成丘。

屠乃.奔倚其下,弛⑬担持刀。

狼不敢前,眈眈⑭相向。

【注释】①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六。

蒲松龄(1640-—1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。

原文共有三则,这里选得就是第二则、②[屠]:这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业得生意。

③[止]:通“只”、④[缀(zhuì)行甚远]:紧跟着走了很远。

缀,连接,这里就是紧跟得意思、⑤[投以骨]:就就是“以骨投之”。

⑥[从]:跟从。

⑦[两狼之并驱如故]:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

⑧[窘(jiǒng)]:困窘,处境危急、⑨[敌]:敌对,这里就是胁迫、攻击得意思、⑩[顾]:回头瞧,这里指往旁边瞧。

⑪[积薪]:堆积柴草。

⑫[苫(shàn)蔽成丘]:覆盖成小山似得。

苫蔽,覆盖、遮蔽。

七年级上册《狼》知识点考点精细解读(扩展阅读《狼三则》)

七年级上册《狼》知识点考点精细解读(扩展阅读《狼三则》)

七年级上册《狼》知识点考点精细解读(扩展阅读《狼三则》)《狼三则》选自清代蒲松龄的文言短篇小说集《聊斋志异》。

《聊斋志异》是我国古代短篇小说的集大成者;蒲松龄是我国古代最著名的短篇小说作家,有人称之为“世界短篇小说之王”。

蒲松龄(1640—1715),字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,清朝山东人。

蒲松龄19岁时就在县、府、道应试中夺冠,考中了秀才,可后来却屡试不中,直到71岁才依照惯例成了贡生。

“贡生”就是向皇帝贡献人才,这是朝廷在各地秀才中挑选的。

蒲松龄凭贡生身份,最终得了个“儒学训导”的官职,负责督导县学的校风。

蒲松龄76岁去世。

蒲松龄长期生活在社会底层,才能写出如此“刺贪刺虐入骨三分”的世界级的名著《聊斋志异》。

蒲松龄生前曾感叹:“此生所恨无知己,千秋业付后人猜。

”用时三十年完成书稿。

蒲松龄从二十岁左右开始创作《聊斋志异》,成书在他四十岁前后,后又不断增订、修补,到了他五十岁时才定稿。

“聊斋”是蒲松龄书斋的名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。

全书含短篇小说四百九十一篇。

蒲松龄以谈狐说鬼的手法来反映现实,揭露封建社会的种种弊端,寄托自己的社会理想,塑造了千姿百态的鲜明人物形象。

郭沫若称赞他是“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。

目录:1.电子课本;2.知识点考点精讲;3.知识点考点归纳;4.扩展阅读《狼三则》一、课文《狼》电子版18 狼①蒲松龄◎先不看注释,看看能否大致读懂课文,不懂的字句可以猜一猜,也可暂时略过。

然后借助注释,再读一遍,看看不懂的字句是否猜对了。

◎人与动物之间也有争斗。

描述这类关系的作品,有的旨在突出人的力量,有的为了反衬人的渺小,还有的则在人与动物的对比中揭示人性。

读时注意思考:本文的落脚点在什么地方?一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨。

途中两狼,缀行甚远④。

屠惧,投以骨⑤。

一狼得骨止,一狼仍从⑥。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故⑦。

狼蒲松龄课文讲解

狼蒲松龄课文讲解

狼蒲松龄课文讲解《狼蒲松龄课文讲解》篇一嘿,咱们今天来讲讲蒲松龄写的《狼》这篇课文。

这篇课文啊,就像是一部小小的惊悚片,在文言文的世界里上演着。

你看啊,故事一开头,“一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

”这就给我们勾勒出一个场景,一个屠夫,大晚上的,挑着担子回家,肉都卖光了,只剩下骨头。

我就想啊,这屠夫一天的活计也挺累的,也许他就盼着赶紧回家,老婆孩子热炕头呢。

可谁能想到,后面有两只狼跟上了。

这狼啊,就像两个鬼鬼祟祟的小贼,眼睛里闪着贪婪的光,“缀行甚远”。

我感觉这就像我们生活中遇到的那些小麻烦,你以为能甩掉,可它就一直跟着你。

屠夫害怕了,这是人之常情啊。

他就把骨头扔给狼,想打发它们走。

可这狼,那是狡猾得很呢。

一只狼得到骨头停下来了,另一只狼还继续跟着。

这就像那些得寸进尺的人,给了一点好处,还想要更多。

我有时候就想,这屠夫咋就这么倒霉呢?不过也许在那个时候,狼多是很正常的事儿。

后来啊,屠夫跑到了一个麦场,场主在麦场里堆了很多柴草,像小山一样。

屠夫就靠着柴草堆,拿起了屠刀。

这时候,两只狼开始玩起了心眼。

一只狼假装睡觉,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

我就寻思,这狼还挺会演戏呢,这是想迷惑屠夫啊。

可是屠夫也不傻,他一下子就看穿了狼的诡计,“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

”这就像我们在生活中遇到一些看似美好的表象,可其实背后隐藏着危险,我们得擦亮眼睛才行。

最后,屠夫果断地把睡觉的狼给杀死了,又把另一只狼也给干掉了。

我觉得这屠夫还挺勇敢的,要是换了我,可能早就吓得腿软了。

这篇课文告诉我们啊,像狼一样的坏人,不管他们有多狡猾,最终还是会被识破的。

不过我又有点矛盾,狼在自然界里,这也是它们的生存之道啊,只是在这个故事里,对屠夫来说是危险的存在。

这篇课文就这么短短的篇幅,却能把狼的狡猾和屠夫的机智表现得这么生动,蒲松龄可真是个厉害的作家。

你说,要是你遇到这种情况,你能像屠夫一样冷静吗?《狼蒲松龄课文讲解》篇二《狼蒲松龄课文讲解》,咱们接着唠。

人教版 蒲松龄 《狼》 中心、注释、译文、文言现象

人教版 蒲松龄 《狼》 中心、注释、译文、文言现象

狼①之马矢奏春创作【清】蒲松龄【作者简介】蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋师长教师,今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人.出生于一个逐渐没落的中小地主兼商人家庭.19岁应孺子试,接连考取县、府、道三个第一,荣誉鹊起.补博士弟子员.往后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生.为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主假如在本县西铺村毕际友家做塾师近40年,直至1709年方撤帐归家.1715年正月病逝,享年76岁.创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》.【中央主旨】本文写了屠户从遇狼,避狼道毙狼的经由,生动揭示了狼贪婪,凶残,狡猾的本质,细致描写了屠户由惧狼到奋起杀狼的变更过程,赞美了屠户的机警大胆,也奉告我们这样一个道理:对待像狼一样的善人,要勇于斗争,善于斗争.一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨.途中两狼,缀④行甚远.屠惧,投以骨⑤.一狼得骨止,一狼仍从⑥.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故⑦.屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨.顾⑩野有麦场,场主积薪⑪个中,苫蔽⑫成丘.屠乃奔倚其下,弛⑬担持刀.狼不敢前,眈眈⑭相向.【注释】①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六.蒲松龄(1640--1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家.原文共有三则,这里选的是第二则.②[屠]:这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意.③[止]:通“只”.④[缀(zhuì)行甚远]:紧跟着走了很远.缀,连接,这里是紧跟的意思.⑤[投以骨]:就是“以骨投之”.⑥[从]:仆从.⑦[两狼之并驱如故]:两只狼像本来一样一路追赶.并,一路.故,旧、本来.⑧[窘(jiǒng)]:困窘,处境危机.⑨[敌]:敌对,这里是钳制、抨击打击的意思.⑩[顾]:回头看,这里指往旁边看.⑪[积薪]:聚积柴草.⑫[苫(shàn)蔽成丘]:笼盖成小山似的.苫蔽,笼盖、遮蔽.⑬[弛(chí)]:抓紧,这里指卸下.⑭[眈眈(dān dān)相向]:瞪眼朝着屠户.眈眈,注视标样子.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞个中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.狼亦黠矣,而霎时两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.【注释】①[少(shǎo)时]:一会儿.②[径去]:径直走开.③[犬坐于前]:像狗似的蹲坐在前面.④[久之]:过了一会儿.⑤[瞑(míng)]:闭眼.⑥[意暇甚]:神情很安闲.意,这里指神情、立场.暇,余暇.⑦[暴]:溘然.⑧[毙]:杀去世.⑨[洞个中] :在个中打洞.洞,打洞.其,指柴草堆.⑩[隧]:指从柴草堆中打洞.⑪[尻(kāo)]:屁股.⑫[假寐]:假装睡觉.寐,睡觉.⑬[盖]:承接上文,暗示原因是.这里有“本来是”的意思.⑭[黠(xiá)]:狡猾.⑮[霎时]:一会儿.⑯[禽兽之变诈几何哉] :禽兽的欺骗手段能有若干啊!变诈:作假,欺骗.几何:若干,这里是能有几何的意思.⑰[止增笑耳] :只是增加笑料罢了.【文言现象】1.词性活用现象(1)洞:名词用为动词,打洞. 一狼洞个中.(2)隧:名词用作状语,从地道. 意将隧入以攻其后也.(3)犬:名词用作状语,像狗一样. 其一犬坐于前.2.通假字(1)“止”同“只”,只有. 止有剩骨.(1)止:①同“只”:止有剩骨.②停止:一狼得骨止.(2)意:①神情:意暇甚.②想:意将隧人以攻其后也.(3)敌:①抨击打击:恐前后受其敌. ②敌方:盖以诱敌.(4)前:①前面:恐前后受其敌. ②向前:狼不敢前.(1)之①代词,它——指狼又数刀毙之.②助词,的——禽兽之变诈几何哉.③助词,调解音节,不译——久之.④助词,位于主谓之间,不译——而两狼之并驱如故.(2)以①介词,把——投以骨.②介词,用——以刀劈狼首.③连词,来——意将遂人以攻其后也.④连词,用——来盖以诱敌.(3)“其”的含义①恐前后受其敌.(指狼).②场主积薪个中.(指打麦场).③屠乃奔倚其下.(指柴草堆).④一狼洞个中.(拾柴草堆).⑤意将隧人以攻其后也.(指屠户).③屠自后断其股.(指狼).【译文】一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上碰见两只狼,紧跟着走了很远.屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像本来一样一路追赶屠夫.屠夫很是困窘迫切,生怕前后一路受到狼的抨击打击.屠夫看见野外里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草聚积在打麦场里,笼盖成小山(似的).屠夫于是跑以前靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情安闲得很.屠夫溘然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀去世.屠夫刚想要走,回身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来抨击打击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀去世了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,本来是用这种办法来诱惑敌方.狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀去世了,禽兽的欺骗手段能有若干呢?只给人们增加笑料罢了.。

文言文《狼》的三行对译

文言文《狼》的三行对译

文言文《狼》的三行对译1. 蒲松龄的狼的三篇文言文翻译第一则:有屠人货肉归,日已暮。

歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近视之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。

屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠户了。

屠户就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!第二则:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。

部编人教版七年级上《狼》(蒲松龄)知识点梳理及练习含答案

部编人教版七年级上《狼》(蒲松龄)知识点梳理及练习含答案

部编人教版七年级上《狼》(蒲松龄)知识点梳理及练习含答案《狼》知识点梳理译文:有个屠户卖肉回家,天色已经晚了。

突然来了一匹狼,窥视屠户担子里的肉,口水似乎都要流出来了,跟着走了几里路。

屠户很害怕,就拿出刀来给狼看,狼稍微后退了几步。

等到屠户要跑的时候,狼又跟上来了。

屠户没有办法,心里想狼想要的是担子里的肉,不如姑且把肉挂在树上,明天早上再来取。

于是把肉挂在钩子上,踮起脚把带肉的钩子挂在树上,然后把空担子拿给狼看。

狼于是停下来,屠户随即回家。

第二天黎明,屠户前去取肉,远远地看见树上挂着一个巨大的东西,就像人吊死的样子,大吃一惊。

他小心地走近,原来是一条死狼。

抬头来仔细一看,只见狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就像鱼咬住了鱼饵一样。

当时,市场上狼皮非常贵,这张狼皮能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!一、文学常识:1、作者:蒲松龄,字留仙,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。

二、读准字音缀(zhuì)窘(jiǒng)苫蔽((shànbì)弛(chí)眈(dān)黠(xiá)瞑(míng)暇(xiá)隧(suì)尻(kāo 寐(mèi)少时(shǎo)积薪(xīn)奔倚(yǐ))少时(shǎo)顷刻(qǐng)变诈(zhà)三、试读出下列几个句子的停顿①而/两狼之并驱/如故。

②其一/犬坐于前。

③意将隧入/以攻其后也。

④禽兽之变诈/几何哉?四、字词分类整理1、一词多义:①之:复投之(代词,代骨头)又数刀毙之/亦毙之(代词,代狼)而两狼之并驱如故/禽兽之变诈几何哉(主谓之间,不译)久之(助词,凑足音节,不译)②以:投以骨(把)以刀劈狼首(用)意将隧入以攻其后也/盖以诱敌(来,用来)③止:止有剩骨(仅、只)后狼止而前狼又至(停止)④乃:屠乃奔倚其下(于是,就)乃悟前狼假寐(才)⑤前:后狼止而前狼又至(形容词,先前的)狼不敢前(动词,上前)⑥意:意暇甚(神情)意将隧入以攻其后(想,打算)⑦敌:恐前后受其敌(攻击)盖以诱敌(敌方,名词)3、古今异义:①弛担持刀弛古义:放下;今义:松弛。

《狼》蒲松龄注释、翻译【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄注释、翻译【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19 、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

2、复投之,后狼止而前狼又至。

翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

3、骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

翻译:骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

4、屠大窘,恐前后受其敌。

翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

《狼》蒲松龄注释、翻译、简答、阅读【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄注释、翻译、简答、阅读【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课内简答题】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19 、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

2、复投之,后狼止而前狼又至。

翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

3、骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

翻译:骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

4、屠大窘,恐前后受其敌。

翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

蒲松龄《狼》三篇原文及翻译

蒲松龄《狼》三篇原文及翻译

其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。

屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇逡巡(疑虑徘徊),近视之,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直(通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。

译文从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。

就在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。

狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没有了计策,于是就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就回家了。

第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。

焦虑的在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。

于是由于屠夫得到了这张狼皮,发了一笔小财。

爬上树去找鱼钩,狼的遭遇也不免太可悲了!其二原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

狼文言文原文及注释

狼文言文原文及注释

狼文言文原文及注释《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。

以下是小编整理出来《狼》的原文、译文和注释。

狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

18《狼》解读

18《狼》解读

《狼》文本解读1.时代背景蒲松龄一生贫困潦倒,但这样的经历恰好对他创作《聊斋志异》这样的文学巨著十分有利。

他个人科场蹭蹬的不幸固然可悲,但他却由此而对科考制度有了深切的体验,从而促使他把满腔孤愤倾注在自己的创作中,将揭露和抨击科举弊端作为《聊斋》的重要内容,并塑造出一系列栩栩如生的应试士子形象。

三十多年的农村教书先生生活对他的创作也极为有利:一方面东家毕际有的石隐园里有林泉之胜可以陶冶性情,丰富的藏书可供他研习学问,丰富知识;另一方面又使他有较为充裕的时间和恰当的机会搜集民间传说,整理加工聊斋故事。

他去南方一年的幕僚生活也为创作《聊斋志异》作了一定准备。

南方的自然山水和风俗民情开阔了他的眼界,幕僚的身份使他有机会接触社会各阶层人物,特别是官僚缙绅和下层歌妓,为他在《聊斋》中塑造各种官僚豪绅和众多女性形象打下重要基础。

此外,蒲松龄从小就喜爱民间文学,喜好搜集民间奇闻异事。

他不仅从民间文学中汲取艺术营养,而且直接在民间传说的基础上进行加工创造。

这是他采用充满奇幻色彩的花妖狐魅故事来反映现实的重要原因。

2.文题诠释本文选自《聊斋志异》中《狼三则》的第二则。

是一篇具有寓言性质的文言小说。

3.主旨这则寓言故事,以狼为主线,通过叙述屠户如何战胜狼的故事,表现了狼的贪婪、狡诈和愚蠢凶恶的本性,最后用议论点明了主旨:无论狼多么狡诈阴险,最终都会被机智勇敢的人所战胜。

4.内容解读《狼》叙述了两只狼与一个屠户场较量,狡诈的狼想吃掉屠户,却最终双双毙命于屠户刀下的故事。

《狼》描写了屠户和两只狼搏斗的整个过程,狼在整个故事的发展过程中一直处于主导地位,狼是主要“人物”,而屠户是次要人物。

本文生动地表现了狼的贪婪、凶狠和狡诈的本性和屠夫勇敢机智的斗争精神,嘲讽了恶狼因狡诈而自取灭亡的可笑下场,启发读者对待像狼一样狡诈的恶人,要敢于斗争,善于斗争,绝不能心慈手软。

5.结构分析全文一共有5个自然段,按照先叙事,后议论的顺序,分为两个部分。

狼初中课文翻译

狼初中课文翻译

狼初中课文翻译狼初中课文翻译在平时的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编精心整理的狼初中课文翻译,欢迎大家分享。

狼初中课文翻译篇1《狼》原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

《狼》翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的`狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

蒲松龄《狼》文言文原文及翻译

蒲松龄《狼》文言文原文及翻译

蒲松龄《狼》文言文原文及翻译《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。

屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。

屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠即竟归。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇。

逡巡近之,则死狼也。

仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。

《狼》第一则翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。

在这时,突然出现了一匹狼。

狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。

就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。

屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。

(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。

当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》第二则原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

《狼》蒲松龄注释、翻译、阅读习题及答案【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄注释、翻译、阅读习题及答案【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】2、【止】3、【缀行甚远】【缀】,4、【投以骨】5、【从】6、【两狼之并驱如故】【并】,【驱】,【如故】,7、【窘】8、【受其敌】9、【顾】10、【积薪】11、【苫蔽成丘]】【苫蔽】,12、【弛】13、【眈耽相向】【耽眈】,14、【少时】15、【径去】【径】,16、【犬坐于前】17、【久之】18、【暝】19 、【意暇甚】【意】,【暇】,20、【暴】21、【洞其中】【洞】,22、【隧入】【隧】,23、【尻】24、【假寐】【寐】,25、【盖】26、【黠】27、【顷刻】28、【禽兽之变诈几何哉】【变诈】,【几何】,29、【止增笑耳】二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:2、复投之,后狼止而前狼又至。

翻译:3、骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

翻译:4、屠大窘,恐前后受其敌。

翻译:5、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

翻译:6、少时,一狼径,其一犬坐于前。

翻译:7、久之,目似瞑,意暇甚翻译:8、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

翻译:9、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

翻译:10、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:三、课外文言文阅读:《狼》第三则一屠暮行,为狼所逼。

道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。

狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。

惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。

遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。

1、解释下列加点的词语。

惟有小刀不盈.寸 ( ) 遂负.之以归 ( )方缚.以带 ( ) 非屠,乌能作此谋.也! ( )2、对文中屠户的性格特点总结正确的一项是 ( )A.勇敢、机智,胆识过人。

B.善于斗争,深谋远虑。

第18课《狼》-2022-2023学年上学期七年级语文上册课文全解读

第18课《狼》-2022-2023学年上学期七年级语文上册课文全解读

七年级上册第18课《狼》学习目标1.理解、积累文中词语的意义和用法。

2.生动形象地复述故事情节,领悟课文意味深长的寓意及其现实意义,培养阅读文言文的能力。

3.揣摩语言,体会文章的情味,学习本文语言简练生动、在记事基础上发表议论的写法。

学法指导学生初学文言文,对文言知识缺少足够的字词积累。

教师既要清醒地认识文言文阅读的一般规律,更要遵从学生认知的一般规律,使文言文的语言学习融入到思想情境的感知中,一步一步地引导学生自己进入学习的领域,从自己的学习实践中逐步掌握文言文阅读的基本方法。

文题解读引出本文写作对象。

作者简介蒲松龄(1640-1715),清代文学家。

字留仙,一字剑臣,别号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人。

相关资料《聊斋志异》是蒲松龄一生心血的结晶,也是他文学创作的最高成就。

“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。

《聊斋志异》有短篇小说491篇。

题材大多来自民间和下层知识分子的传说。

多数故事通过描写妖狐神鬼来反映现实的社会生活。

鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是“专集之最有名者”;郭沫若为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一筹,刺贪刺虐入木三分”。

课文主题本文写了屠户屠户遇狼、惧狼、避狼(御狼)到杀狼的过程,揭示了狼贪婪、凶残、狡猾的本质,赞扬了屠户的机智勇敢,启发了我们:(1)像狼一样的恶人,无论怎样狡猾,终究要失败的;(2)面对像狼一样的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后胜利。

文言词语(1)重点实词缀行甚远(连接,这里是紧跟的意思。

)两狼之并驱如故(一起;跟原来一样。

)屠大窘(困窘,十分为难。

)弛担持刀(解除,这里指放下。

) 苫蔽成丘(覆盖、遮盖。

)眈眈相向(注视的样子。

) 意暇甚(这里指神情、态度。

)屠暴起(突然。

) 狼亦黠矣(狡猾。

)顷刻(一会儿。

) 止增笑耳(罢了。

)(2)一词多义敌恐前后受其敌(攻击)盖以诱敌(敌人)意意暇甚(神情、态度)意将隧入以攻其后也(想要)其积薪其中(结构助词“的”,指麦场)其一犬坐于前(其中)之久之(无义,语气助词)亦毙之(代词,指它)前狼不敢前(上前)其一犬坐于前(前面)乃屠乃奔倚其下(就)乃悟前狼假寐(才)投以骨(把)以以刀劈狼首(用)意将隧入以攻其后也(来)(3)古今异义禽兽之变诈几何哉(古义:多少;今义:数学中的一个分支)屠自后断其股(古义:大腿;今义:屁股)(4)词类活用一狼洞其中(名词用作动词,打洞。

2017人教版 蒲松龄 《狼》 中心、注释、译文、文言现象

2017人教版 蒲松龄 《狼》 中心、注释、译文、文言现象

狼①【清】蒲松龄【作者简介】蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。

出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。

19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

补博士弟子员。

以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。

为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师近40年,直至17091715年正月病逝,享年76岁。

创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

【中心主旨】到奋起杀狼的变化过程,赞扬了屠户的机智勇敢,要敢于斗争,善于斗争。

②③从⑥。

复投之.,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,屠⑪其中,苫蔽⑫成丘。

屠乃.奔【注释】①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六。

蒲松龄(1640--1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。

原文共有三则,这里选的是第二则。

②[屠]:这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意。

③[止]:通“只”。

④[缀(zhuì)行甚远]:紧跟着走了很远。

缀,连接,这里是紧跟的意思。

⑤[投以骨]:就是“以骨投之”。

⑥[从]:跟从。

⑦[两狼之并驱如故]:两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

⑧[窘(jiǒng)]:困窘,处境危急。

⑨[敌]:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

⑩[顾]:回头看,这里指往旁边看。

⑪[积薪]:堆积柴草。

⑫[苫(shàn)蔽成丘]:覆盖成小山似的。

苫蔽,覆盖、遮蔽。

⑬[弛(chí)]:放松,这里指卸下。

⑭[眈眈(dān dān)相向]:瞪眼朝着屠户。

眈眈,注视的样子。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意刀劈狼首,又数刀毙之.。

方..攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之敌。

止增笑耳.。

①[少②[③[④[⑤[⑥[⑦[暴]:突然。

⑧[毙]:杀死。

⑨[洞其中] :在其中打洞。

《狼》蒲松龄注释、翻译、阅读【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄注释、翻译、阅读【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19 、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

2、复投之,后狼止而前狼又至。

翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

3、骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

翻译:骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

4、屠大窘,恐前后受其敌。

翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

《狼》蒲松龄注释、翻译、默写、阅读【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄注释、翻译、默写、阅读【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【理解性默写】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【屠】屠户。

2、【止】仅,只。

3、【缀行甚远】紧跟着走了很远。

【缀】,连接、紧跟。

4、【投以骨】把骨头投给狼。

5、【从】跟从。

6、【两狼之并驱如故】两只狼像原来一样一起追赶。

【并】,一起。

【驱】,追随、追赶。

【如故】,跟原来一样。

7、【窘】处境困迫,为难。

8、【受其敌】遭受它的攻击。

9、【顾】看,视。

10、【积薪】堆积柴草。

11、【苫蔽成丘]】覆盖成小山一样。

【苫蔽】,覆盖、遮盖。

12、【弛】解除,卸下。

13、【眈耽相向】瞪眼朝着屠户。

【耽眈】,注视的样子。

14、【少时】一会儿。

15、【径去】径直离开。

【径】,径直。

16、【犬坐于前】像狗似的蹲坐在前面。

17、【久之】时间长了。

18、【暝】闭上眼睛。

19 、【意暇甚】神情很悠闲。

【意】,这里指神情、态度。

【暇】,从容、悠闲。

20、【暴】突然。

21、【洞其中】在积薪中打洞。

【洞】,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

22、【隧入】从通道进入。

【隧】,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

23、【尻】屁股。

24、【假寐】假装睡觉。

【寐】,睡觉。

25、【盖】表示推测,大概,原来是。

26、【黠】狡猾。

27、【顷刻】一会儿。

28、【禽兽之变诈几何哉】禽兽的诡诈手段能有多少啊。

【变诈】,巧变诡诈。

【几何】,多少,意思是能有多少。

29、【止增笑耳】只是增加笑料罢了。

二、重点句子翻译:1、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

2、复投之,后狼止而前狼又至。

翻译:屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

3、骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

翻译:骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

4、屠大窘,恐前后受其敌。

翻译:屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

同 “只” 只有
剩骨。
剩下的骨头

zhuì
途中两狼,缀行甚远。
连结,这里是 紧跟的意思。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
•屠惧,投以骨。
害怕

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。
•一狼得骨止,一狼仍从。
一只狼得到骨头
跟随
停下了,
另一只狼仍然跟着。
•复投之,后狼止而前到骨头的那只狼停下了, 块骨头扔过去, 可是先得到骨头的那只狼又
5 后狼径去的目的: 意将隧入以攻其后 6 此节表现了狼的什么特点? 阴险狡诈
请结合图片说出屠夫杀前狼的经过,从中可以看 出屠夫的什么特点?
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之 (勇敢、果断)
请结合图片说出屠夫杀后狼的经过, 体现屠夫的什么特点?
屠自后断其股,亦毙之 (勇敢机智且细心)
1、朗读最后一段,作者的感叹是怎样的? 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
开,
坐在前面。
•久之,目似瞑,意 暇 甚。
调解音节,没 有实在含义。
闭眼 神情 悠闲 非常
时间长了, 那只狼的眼睛 神情悠闲得很。 似乎闭上了,
•屠暴起,以刀劈狼首,又数
突然


屠户突然跳 用刀劈狼的脑袋 起来
刀毙之。 杀死
又连砍几
刀把狼杀死
• 方 欲 行,转视积薪后,一狼
正要
转身
只见另
屠户正要上路 转到柴草堆后面一看 一只狼
通假字
【止有剩骨】“止”通 “只”。
【 “ 【只止禽”增兽。笑之耳变】诈“止几”何通哉】 古今异义 古义:多少
今义:一门学科
【投以骨】
特殊句式 倒装句兼省略句,应为“以骨投
之”,意思是“把骨头扔给狼”。
三、译文
一屠晚归,担中肉尽,止有
屠夫,宰杀牲畜 卖肉的人。
有个屠户天晚 回家,
担子里的肉已经 卖完了,
• “聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思, “异”指奇异的故事。
• 《聊斋志异》有短篇小说491篇。题材大多来自 民间和下层知识分子的传说。多数故事通过描写 妖狐神鬼来反映现实的社会生活。
• 《聊斋志异》的语言简练,描写细腻,人物形象 鲜明,故事情节生动,具有较高的艺术成就。
生字注音
《狼》蒲松龄
于是
睡觉 原来

这才明白前面的那只 狼假装睡觉,
原来是用来诱 惑敌方的。
•狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽
狡猾
一会儿
狼也是很狡猾 可是一会儿两只
了,
狼都被杀死,
兽之变诈 几何哉?止增笑耳。
作假,欺骗 多少
禽兽的欺骗手段能有多 少呢?
同“只”
只不过给人们 增加笑料罢了。
齐读课文,理清故事结构。
在下面的横线上填上一个动词,概括 故事情节。
2、用现代汉语解说这句话的意思? 3 “止增笑耳”的仅仅是恶狼吗,?作者嘲讽的仅仅是 恶狼吗?从这个故事中你获得怎样的启发?
不是,狼在此实际上是恶人的化身,代表的是那种贪婪、 凶狠、狡诈、愚蠢的恶人,说明对待这种象恶狼的恶 人就应该象屠夫一样敢于斗争,善于斗争,这正是此 文的寓意所在。
蒲松龄《狼》课文 解读












三 分
蒲松龄 一 等
郭沫若写蒲松龄的对联
一、简介蒲松龄
• 蒲松龄(1640—1715),字留仙,别号柳泉, 山东淄川(今淄博市)人。
• 他19岁时接连考取县、府、道的第一名, 名震一时。但此后屡试不第。
• 31岁时,他迫于家贫,应聘为宝应县知县 孙蕙的幕宾,次年辞幕回乡。
覆盖 遮蔽
覆盖成小山似的。
•屠乃 奔 倚 其下,弛担持刀。
于是

倚靠 代词,
指柴堆
屠户于是奔过去倚靠在
柴草堆下面,
放下
放下担子拿 起屠刀。
•狼不敢前,眈眈相向。
两只狼都不 注视的样子
敢向前,
瞪眼朝着屠户。
• 少时,一狼径去,其一犬坐于前。
一会儿
径直
像狗那样
过了一会儿,一只狼径直走 另一只狼像狗似的蹲
• 缀行 (zhuì) 大窘(jiǒng) • 苫蔽 (shān)驰担(chí)
• 眈眈 (dān) 少时(shǎo)
• 意暇 (xiá) 毙之(bì) • 黠 (xiá) 瞑 (míng) • 尻 (kāo) 假寐(mèi)
词语解释
• 【缀】 紧跟。 • 【故】 旧,原来。 • 【窘】 困窘,处境危急。 • 【敌】 敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 • 【苫蔽】 覆盖、遮蔽。 • 【瞑】 闭眼。 • 【意】 这里指神情、态度。 • 【暴】 突然。 • 【黠】 狡猾。 • 【顷刻】 一会儿。 • 【几何】 多少。
迁就退让
投、复投 害怕、侥幸
1、3段描写屠夫心理的句子 屠大窘,恐前后受其敌 2、他采取了怎样的行动?(原文回答奔) 倚其下,弛担持刀
说明屠户已果断做出 抉择(。抵御狼)
3、狼的表现呢? 眈眈相向说明狼 不甘罢。休
请用原文回答 1 两狼的计谋: 一狼径去,一狼假寐 (前后夹击屠夫) 2 前狼假寐的姿势: 犬坐于前 3 前狼假寐的神态: 目似瞑,意暇甚 4 前狼假寐的目的: 诱敌
跟上来。
• 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
骨头已经
一起
原来
扔完了, 两只狼像原来一样一起追赶。
•屠大窘,恐前后受其敌。
紧张为难
屠户非常紧 张为难,
它们 胁迫,攻击
恐怕前后一起受到狼的 攻击。
•顾野有麦场,场主积薪其中,
看见 打麦子的场院
堆柴草(麦秸)
看见野地里有一个打麦场, 场主人把柴草堆在打麦
苫蔽成丘。 场里,
屠 遇__狼 _惧_狼 户
_御_狼 _杀_狼
1、请结合图片思考:课文开篇向我们交代了几 大要素?分别是什么?请用原文语句回答。
四 要素
时间:晚
地点:途中
人物:一屠,二狼
起因:一屠晚归,两狼缀行
1、第1、2段表现了狼的什么特点?体现在哪?
凶恶贪婪 缀;止,从;止,至;并驱如故
2、屠户表现得怎么样?体现在哪?表现了屠户怎样的心理?
• 此后主要是在“缙绅先生家”设帐教学, 直到70岁才“撤帐归来”。
蒲松龄落第自勉联

——

西
尝苦 胆心
楚 霸 王
,人
三,
项 羽
千天
越不
甲负
可,
吞卧
吴薪

沉有 舟志 ,者 百, 二事 秦竟 关成 终, 属破 楚釜 ;
二、《聊斋志异》的写作
《聊斋志异》
• 《聊斋志异》是蒲松龄的代表作,在他40岁左右 已基本完成,此后不断有所增补和修改。
洞其中,意将隧入以攻 其后也。
打洞
企图 钻入
攻击 他,指屠户
正在柴草堆 里打洞
想要钻过去从背后对屠户进行 攻击。
•身已半入,止露尻尾,

屁股
“只”
狼的身子已 只有屁股和尾巴露在
经钻进一半 外面。
•屠自后断其股,亦毙之。

大腿
杀死
屠户从后面砍断了 也杀死(了)它
狼的后腿,
(指狼)。
•乃 悟前狼假寐,盖 以诱敌。
相关文档
最新文档