2016年专业英语词汇及翻译

2016年专业英语词汇及翻译
2016年专业英语词汇及翻译

一、专业词汇英译中(加粗为复习重点)

anchored instruction 抛锚式教学

case-study 案例

chunk 大块,矮胖的人或物,组块,信息块cognitive map 认知地图

cognitive structure 认知结构

collaborative adj.合作的,协作的collaborative learning environment 协作学习环境

commentary n.注释,评述,实况报道community 社区,共同体

community of practice 实践共同体

compact adj.紧凑的,紧密的;vt. 使坚实compatibility 兼容性

compatibility n. 共存,相容,[计]兼容性complementary adj. 互补的,补充的Computer Supported Collaborative Learning (CSCL)

计算机支持的合作学习computer-based training 计算机辅助训练

concerted action 协同动作,协调行动correspondence education 函授教育,第一代远程教育curriculum n.(复数curricula) 课程decision-making 决策

digital native 数字原住民

direct satellite broadcasts DBS 直播卫星

discipline n.纪律, 学科

disciplined inquiry 学科探究

distance education 远程教育

distinguish from 区别,识别

e-learning 数字化学习

ethical

adj.与伦理有关,道德的(尤其职业道德的),民族的experiential learning 经验学习,实践学习

fill in the gap 填补空白,弥补不足Gigabyte [GB,千兆]字节,terabytes 1024G homogeneous adj. 由同类组成的,同质的humanistic education 人本主义教育

in conjunction with 与…一起,共同

in light of 按照,根据

in the context of 在…情况下,在…背景下information streams 信息流

infrastructure n.基础结构,基础设施

inquiry learning 探究性学习

Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE)

电子电气工程师学会instructional interventions 教学介入或干预

instructional system design 教学系统设计

instructional system development 教学系统开发

Internet nessaging 互联网消息接发(如飞信)knowledge aggregation 知识集成

learning management system 学习管理系统

Learning Technology Standards Committee (LTSC) 学习技术标准委员会lifelong learning 终身学习

literary criticism n. 文学评论,文艺评论

live data feed 实时数据更新

mental model 心理模式

mental representation 心理表征

meta-cognitive adj.元认知的

micro-content 微内容

MMS (Multimedia Message Service) 多媒体信息服务

multimedia presentation system 多媒体播放系统

Multiple Intelligence 多元智能

multiple intelligences 多元智能

n gen (net generation) 网络一代

novice n.新手,初学者

obsolete adj. 已过时的,废弃的,不再用的ontology n.本体, 本体论(事物的本体) performance measurement 性能测定,业绩评价

personal digital assistants (PDAs) 个人数字助理,掌上电脑

pivotal adj.枢轴的(中枢的),关键的portfolio 文档资料,文件夹,档案袋

e-portfolio 电子档案

post-modernism 后现代主义

problem-based learning 基于问题的学习

qualitative adj.性质上的,定性的quantitative adj.数量的,定量的

random access 随机存取,随机检索

reflection n.沉思,反思,回忆,反射reflective adj.反思的,沉思的

Resource-Based Learning Environments

基于资源的学习环境

rubric 评价量规,标准

scaffolding n. 脚手架,搭脚手架用的材料search engine 搜索引擎

self-assessment n.自测,自我评估

Sesame Street 芝麻街(美国著名儿童教育电视片smart-phone n.智能手机

SMS (Short Message Service) 手机短信服务

snapshot n.快照,急射,简单印象

social book-marking 社会性书签

social software 社会性软件

sociolinguistics n. 社会语言学

spiral organization 螺旋形的组织

stem from 源自,来源于,由某事物造成synchronous adj.同时的, [物] 同步的asynchronous 异步的

syndication system 联合推送系统

the Zone of Proximal Development 最近发展区

trade-off 交易,折衷,权衡,协调visualization n.可见的,可视的、形象化

WAP (Wireless Application Protocol) 无线应用协议

weblog 网络日志

Wi-Fi (Wireless Fidelity) 无线高保真

wiki 维基, 一种多人协作的写作工具

二、完形填空

1、() maintains that real world contexts imbedded in educational media serve as anchors of learning in the sense that learners construct knowledge while solving the subsequent problems. The theory was developed by the Cognition & Technology Group with John Bransford's lead.

抛锚式教学理论Anchored Instruction Theory主张嵌入在教育媒体的现实世界背景作为学习的锚,因为学习者在解决相关问题时可以建构知识。该理论是由Bransford领导的认知与技术团队提出的。

Learning & teaching activities should be designed around an “anchor” which should be some sort of case-study or problem situation. Curriculum materials should allow exploration by the learner。

教与学活动必须围绕“锚”来设计,“锚”应该是某类学习案例或问题情景。

课程材料应该允许学生探究。

2、() focuses on the learning in complex and ill-structured domains. The theory focuses on the spontaneity of learning situations. It maintains that learning should be in context, however information should be presented from multiple perspectives and various case studies should be utilized in instruction. Rand Spiro is the leading theorist。

认知灵活性理论Cognitive Flexibility Theory关注在复杂和劣构领域的学习。该理论关注学习情景的自发性。它主张学习必须是有情境性的,而且,教学的信息必须按多角度呈现和运用各种案例。Spiro 是该理论的引领者。

Learning activities must provide multiple representations of content. Instructional materials should avoid oversimplifying the content domain and support context-dependent knowledge. Instruction should be case-based and emphasize knowledge construction, not transmission of information.

Knowledge sources should be highly interconnected rather than compartmentalized.

学习活动必须提供多种多样的内容呈现方式。教学资料应该避免过于简化内容范围,并且能支持上下文的知识。教学应该是基于案例的,强调知识的构建,而不是信息的传输。

知识源应该内在紧密联系的,而不是各自独立的。

3、():()argues that learning is an active process. Learners construct their own knowledge by selecting and transforming information, constructing and refining hypotheses, and decision-making. Discovery learning is one of the major themes of (). Major work in this theory is done by Piaget and Bruner.

建构主义理论Constructivist Theory:建构主义者Constructivism认为学习是一个主动过程。学习者通过选择和转化信息、构建与优化假设、以及决策来构建自己的知识。发现式(探索)学习是建构主义理论constructivist theory

的主题之一。 Piaget (皮亚杰)与 Bruner(布鲁纳)是该理论的主要贡献者。

4、():Instruction should be organized from simple to complex to increase learning, while providing the learner with a meaningful context in which subsequent ideas can be integrated. () has seven strategy components: an elaborative sequence, learning prerequisite sequences, summary, synthesis, analogies, cognitive strategies, and learner control. Reigeluth is the main theorist.

细化理论Elaboration Theory:该理论认为:教学必须从简单到复杂来组织,以增强学习,与此同时,向学习者提供有意义的情境,其中能综合相关概念。精细理论有七个策略组成:精细序列、学习必备顺序、提要、综合、类推、认知策略、以及学习者控制。 Reigeluth(瑞格鲁斯)是该理论主要创建者。

5、() Howard Gardner disagreed the traditional view of intelligence which sees intelligence as a real, single, measurable, inborn and unchangeable entity. For him, there exist a range of separate intelligences which he calls (). He originally suggested seven intelligences, later expanded to eight.

多元智能理论Theory of multiple intelligences:加德纳不同意传统的智力观,即智力是一个实在的、单一的、可测量的、是与生俱来不可改变的实体。在他看来,实际上存在着一系列分开的智力multiple intelligences (MIs)。最初他区分了七种智力,后来增加到八种。

Every individual possesses a unique combination of distinct intelligences. The main forms of intelligence are: linguistic, logical-mathematical, spatial, musical, body-kinesthetic, intrapersonal and interpersonal. The () suggests that everyone learns best when the material matches the intelligences he/she is strong at.

每个人都具有各自的不同智能组合。智能的主要形式是:语言、数学逻辑、空间、音乐、肢体运动、自我以及人际。多元智能理论认为:当学习资料与个人(他或她)智能的强项一致时,可以学得很好。

三、判断

Dear Editor:

Overnight parking on all streets in Moorburg should be eliminated. To achieve this goal, parking should be prohibited from 2 a.m. to 6 a.m. There are a number of reasons why any intelligent citizen should agree.

1.For one thing, to park overnight is to have a garage in the streets. Now it is illegal for anyone to have a garage in the city streets. Clearly, then, it should be against the law to park overnight in the streets.

2.Three important streets, Lincoln Avenue, Marquand Avenue, and West Main Street, are very narrow. with cars parked on the streets, there really isn't room for the heavy traffic that passes over the in the afternoon rush hour. When driving home in the afternoon after work, it takes me thirty-five minutes to make a trip that takes ten minutes during the uncrowded time. If there were no cars parked on the side of these streets, they could handle considerably more traffic.

3.Traffic on some streets is also bad in the morning when factory workers are on their way to the 6 a.m. shift. If there were no cars parked on these streets between 2 a.m. and 6 a.m., then there would be more room for this traffic.

4.Furthermore, there can be no doubt that, in general, overnight parking on the streets is undesirable. It is definitely bad and should be opposed.

5.If parking is prohibited from 2 a.m. to 6 a.m., then accidents between parked and moving vehicles will be nearly eliminated during this period. All intelligent citizens would regard the near elimination of accidents in any period as highly desirable. So, we should be in favor of prohibiting parking from 2 a.m. to 6 a.m.

https://www.360docs.net/doc/5516369850.html,st month, the Chief of Police, Burgess Jones, ran an experiment which proves that parking should be prohibited from 2 a.m. to 6 a.m. On

one of our busiest streets, Marquand Avenue, he placed experimental signs for one day. The signs prohibited parking from 2a.m. to 6 a.m. During the four-hour period, there was not one accident on Marquand. Everyone knows, of course, that there have been over four hundred accidents on Marquand during the past year.

7.The opponents of my suggestions have said that conditions are safe enough now. These people don't know what "safe" really means. Conditions are not safe if there's even the slightest possible chance for an accident. that's what "safe" means. So, conditions are not safe the way they are now.

8.Finally, let me point out that the Director of the National Traffic Safety Council, Kenneth O. Taylor, has strongly recommended that overnight street parking be prevented on busy streets in cities the size of Moorburg. The National Association of Police Chiefs has made the same recommendation. Both suggest that prohibiting parking from 2 a.m. to 6 a.m. is the best way to prevent overnight parking.

I invite those who disagree, as well as those who agree with me, to react to my letter through the editor of this paper. Let's get this issue out in the open.

Sincerely

解析答案(考试时可以用中文解释):

1.第1点,错。在大街上停车和在大街上有车库的类比是不合理的。

2.第2点,错。禁止在大街上停放过夜车辆不能缓解下午的交通堵塞。

3.第3点,对。如果早上6点禁止在大街上停车,那么能减缓交通堵塞。

4.第4点,错。“undesirable”没有论据;重复论证。

5.第5点,错。①除过夜停车外,在大街上停车还有其它原因,解决这个问题才是关键;②半夜和凌晨基本不发生车祸;③即使禁止停车也缓解不了下午的交通

问题。

6.第6点,错。一天的实验数据不代表正确结论,需要至少一个月或长期的调查研究才能得出精确的结论。

7.第7点,错。“safe”的定义太过吹毛求疵,世界上没有绝对安全的地方,每时每刻都有事故发生。

8.第8点,对。引用名人的话作为论据,使论点更精确。

9.最后一段,错。逻辑判断中很多是错误的。

四、简答(不需要中文)

1、what is learning

Learning is acquiring new or modifying existing knowledge, behaviors, skills, values, or preferences and may involve synthesizing different types of information. The ability to learn is possessed by humans, animals and some machines.

学习是获得新的或改变现有的知识,行为,技能,价值观,或偏好,并可能涉及合成不同类型的信息。学习的能力是由人类、动物和一些机器所拥有的。

2、what is constructivism

Constructivist Theory建构主义理论

Constructivism argues that learning is an active process. Learners construct their own knowledge by selecting & transforming information, constructing and refining hypotheses, and decision-making. Discovery learning is one of the major themes of constructivist theory. Major work in this theory is done by Piaget and Bruner.

建构主义者认为学习是一个主动过程。学习者通过选择和转化信息、构建与优化假设、以及决策来构建自己的知识。发现式(探索)学习是建构主义理论的主题之一。 Piaget (皮亚杰)与 Bruner(布鲁纳)是该理论的主要贡献者。

3、CSCL

Computer-supported collaborative learning (CSCL) is an emerging branch of the learning sciences concerned with studying how people can learn together with the help of computers.

计算机支持协作学习是学习科学领域的一个新兴分支,它是研究如何在电脑帮助下人们更好地一起学习的学科。

五、翻译(英译中)

Computer-supported collaborative learning (CSCL) is an emerging branch of the learning sciences concerned with studying how people can learn together with the help of computers. As we will see in this essay, such a simple statement conceals considerable complexity. The interplay of learning with technology turns out to be quite intricate. The inclusion of collaboration, computer mediation and distance education has problematized the very notion of learning and called into question prevailing assumptions about how to study it.

计算机支持协作学习是学习科学领域的一个新兴分支,它是研究如何在电脑帮助下人们更好地一起学习的学科。正如我们在这篇文章中说看到的,这个简单的陈述里却隐含着巨大的复杂性。技术和学习的相互作用表现出来是相当错综复杂的,它包含着协作、计算机媒介、远程教育,这使得学习变得更加问题化,人们对以往学习的普遍假设也产生了疑问。

Like many active fields of scientific research, CSCL has a complex relationship to established disciplines, evolves in ways that are hard to pinpoint and includes important contributions that seem incompatible. The field of CSCL has a long history of controversy about its theory, methods and definition. Furthermore, it is important to view CSCL as a vision of what may be possible with computers and of what kinds of research should be conducted, rather than as an established body of broadly

accepted laboratory and classroom practices.

在很多热门的科学研究领域中,计算机支持协作学习和已经建立的学科有着非常复杂的关系,这让我们很难去确定它的发展路径,它和已有的重要学科看起来是不兼容的。在它的漫长发展历程中,关于它的理论、方法和定义上有着不同的争论。它研究得更多的是和计算机相关的东西,而不是和实验与课堂实践相关的东西。

科技英语翻译专业词汇-材料

Materials Science and Engineering arc welding 电弧焊 calcinations 煅烧 casting 熔铸 ceramic 陶瓷 chemical properties 化学性能 cold brittleness 低温脆性 colour liquid crystals 彩色液晶 congruent compound 合熔化合物 constant-deformation tests 定变形试验 Creep Strength 潜变强度 crystal pattern 晶体结构 data quartz fiber 数据石英光纤 die casting 拉模铸造 drawing & stamping 延轧 Dynamics of Forging System 锻压系统动力学 Edge Finish 边缘处理 Engineering Materials 工程材料 nano-material 纳米材料 ceramic 陶瓷 polymer 集合物 composite material 复合材料 biomaterial 生物材料semiconductor 半导体 conductor 导体 insulator 绝缘体 synthetic fabrics 合成纤维microstructures 显微结构 periodic table 周期表 Equipment for Heating Processing 热处理设备 Fatigue Test 疲劳测试 Features of Metal 金属的特性 Ferrous & Non Ferrous Metal 铁及非铁金属 forging 锻造 foundry 铸造 High Polymer Material & Processing 高分子材料及加工Impact Test 冲击测试 Intermetallic compound 金属间化物 Ionic Solids 离子晶体 Magnetic Transformation 磁性变态 Mechanic Testing of Engineering Materials 工程材料力学性能的测定Mechanical Property of Metal 金属机械性能 Metal Cutting Machine Tool 金属切削工具 Metal Erosion & Protection 金属腐蚀及防护 Metal Material Science 金属材料学 Metallic Solids 金属晶体Metallographic Techniques 金相技术Metallography 金属学 Metallography & Heat Treatment 金属学与热处理

常用金融英语词汇的翻译知识讲解

常用金融英语词汇的 翻译

常用金融英语词汇的翻译 acquiring company 收购公司 bad loan 呆帐 chart of cash flow 现金流量表 clearly-established ownership 产权清晰 debt to equity 债转股 diversity of equities 股权多元化 economy of scale 规模经济 emerging economies 新兴经济 exchange-rate regime 汇率机制 fund and financing 筹资融资 global financial architecture 全球金融体系 global integration, globality 全球一体化,全球化 go public 上市 growth spurt (经济的)急剧增长 have one's "two commas" 百万富翁 hedge against 套期保值 housing mortgage 住房按揭 holdings 控股,所持股份 holding company 控股公司 initial offerings 原始股 initial public offerings 首次公募 innovative business 创新企业 intellectual capital 智力资本 inter-bank lending 拆借 internet customer 网上客户 investment payoff period 投资回收期 joint-stock 参股 mall rat 爱逛商店的年轻人 means of production 生产要素 (the)medical cost social pool for major diseases 大病医疗费用社会统筹mergers and acquisitions 并购

会计专业词汇英语翻译

会计专业词汇英语翻译 今天是2011年8月5日星期五2011年8月4日星期四| 首页| 财经英语| 视听| 课堂| 资源| 互动| 动态| 在线电影| 英语论坛| 英语角| 8 您现在的位置:西财英语>>财经英语学习>>会计英语>>文章正文 专题栏目 财经词汇 文献专题 财经词汇 文献专题 最新热门 母亲节专题 会计英语词汇漫谈(六) 会计英语词汇漫谈(五) 金融专业名词翻译(八) 金融专业名词翻译(七) 商务英语口语(十四) 商务英语口语(十三) 席慕容《一棵开花的树》(… 放松,微笑,创造 [图文]跳舞学数学函数图象… 最新推荐 体育英语——水上运动英语 外贸常用词语和术语(五) 外贸常用词语和术语(四) 商务英语email高手如何询… 外贸常用词语和术语(三) 外贸常用词语和术语(二) 外贸常用词语和术语(一) 外国经典名著导读《完》附… 外国经典名著导读31-40 外国经典名著导读21-30

相关文章 会计英语词汇漫谈(六) 会计英语词汇漫谈(五) 会计英语词汇漫谈(四) 会计专业词汇英语翻译 政治风险political risk 再开票中心re-invoicing center 现代管理会计专门方法special methods of modern management accounting 现代管理会计modern management accounting 提前与延期支付Leads and Lags 特许权使用管理费fees and royalties 跨国资本成本的计算the cost of capital for foreign investments 跨国运转资本会计multinational working capital management 跨国经营企业业绩评价multinational performance evaluation 经济风险管理managing economic exposure 交易风险管理managing transaction exposure 换算风险管理managing translation exposure 国际投资决策会计foreign project appraisal 国际存货管理international inventory management 股利转移dividend remittances 公司内部贷款inter-company loans 冻结资金转移repatriating blocked funds 冻结资金保值maintaining the value of blocked funds 调整后的净现值adjusted net present value 配比原则matching 旅游、饮食服务企业会计accounting of tourism and service 施工企业会计accounting of construction enterprises 民航运输企业会计accounting of civil aviation transportation enterprises 企业会计business accounting 商品流通企业会计accounting of commercial enterprises 权责发生制原则accrual basis 农业会计accounting of agricultural enterprises 实现原则realization principle 历史成本原则principle of historical cost 外商投资企业会计accounting of enterprises with foreign investment 通用报表all-purpose financial statements 铁路运输企业会计accounting of rail way transportation enterprises

英语词汇学课本与译文

Introduction 绪论 0.1 The nature and Domain of English lexicology 英语词汇学的定义及研究范围 Lexicology is a branch of linguistics, inquiring into the origins and meanings of words. 词汇学是语言学的一个分支,研究词汇的起源和意义。 English lexicology aims at investigating and studying the morphological structures of English words and word equivalents, their semantic structures, relations, historical development, formation and usages. 英语词汇学研究英语词汇的形态结构、词的对应及其语义结构、词义关系、词的历史演变、词的构成及词的用法等。 English lexicology is a theoretically-oriented course. 英语词汇学是一门理论性课程。 It is chiefly concerned with the basic theories of words in general and of English words in particular. 该课程主要论述词汇学的基本理论,特别是英语词汇的理论知识。 However, it is a practical course as well, for in the discussion, we shall inevitably deal with copious stocks of words and idioms, and study a great many usage examples. 但是,英语词汇学也是一门实践性课程,在该书的论述中,我们将遇到大量的词汇和习语,学习大量词汇用法实例。 Naturally, there will be a large quantity of practice involved. 当然,同时还要接触到大量的词汇练习。 0.2 Its Relation to Other Disciplines 英语词汇学与其它学科的关系 English lexicology itself is a subbranch of linguistics. 英语词汇学是语言学的一个分支。 But it embraces other academic disciplines, such as morphology, semantics, etymology, stylistics, lexicography. 但它却与其他学科相关,如形态学、语义学、词源学、文体学和词典学等。 Each of them has been established as a discipline in its own right. 而这些学科都各成一门学科。 Morphology is the branch of grammar which studies the structure or forms of words, primarily through the use of morpheme construct. 形态学是语法学的一个分支,主要通过运用词素(形位)结构研究词的结构或形式。 This is one of the major concerns of lexicology, for we shall discuss the inflections of words and word-formation and examine how morphemes are combined to form words and words to form sentences. 这是词汇学研究的主要内容之一,因为研究词汇就必需讨论的屈折变化和构词法,考察词素如何构成词、词如何构成句子。 Etymology is traditionally used for the study of the origins and history of the form and meaning of words. 词源学研究词的形式和意义的起源及其历史变化。 Modern English is derived from the languages of early Germanic tribes with a fairly small vocabulary. 现代英语源于词汇量颇小的古日尔曼语。 We shall study how this small vocabulary has grown into a huge modern English vocabulary and explain the changes that have taken place in the forms and meanings of words. 我们将研究这门词汇量很小的语言是如何发展成为词汇量庞大的现代英语,并解释英语词汇的形式和意义是如何变化的。 Stylistics is the study of style. 文体学研究文体。 It is concerned with the user’s choices of linguistic elements in a particular context for special effects. 主要对语用者在特定语境中如何选择语言要素(即如何选择用词、句型等)以达到特定的表达效果进行观察研究。 Among the areas of study: lexis, phonology, syntax, graphology, we shall concentrate on lexis, exploring the stylistic values of words. 在文体学所研究的词汇、音系学、句法学和书写法范围中,我们主要研究词汇,探讨词汇的文体价值。Lexicography shares with lexicology the same problems: the form, meaning, origins and usages of words, but they have a pragmatic difference. 词典学和词汇学探讨同样的问题:词汇的形式、意义、词汇的起源及用法,但两者在语用上还有差异。 A lexicographer’s task is to record the language as it is used so as to present the genuine picture of words to the reader, providing authoritative reference, whereas the student of lexicology is to acquire the knowledge and information of lexis so as to increase their lexical awareness and capacity of language use. 词典学家的任务是实录词汇的用法并把词汇用法的真实情形呈现给读者,为其提供权威性的参考;而词汇学家则是研究词汇的知识和信息,以增强读者对词汇的了解和语言的使用能力。 Though English lexicology has a wide coverage of academic areas, our task is definite and consistent. 英语词汇学的研究范围很大,但我们的任务是明确而系统的。 That is to study English words in different aspects and from different angles. 即从不同角度研究英语词汇的各个方面。0.3 Method of Study 英语词汇学的研究方法 There are generally two approaches to the study of words, namely synchronic and diachronic. 一般来说,词汇研究有两种

科技英语中专业术语的翻译

科技英语中专业术语的 翻译 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

科技英语中专业术语的翻译 1.意译:根据科技术语的含义,将其翻译成汉语里和它完全对等的名词就叫意译。对单个词语来说,意译也就是直译。意译法是最常用的翻译方法,它能使读者直接了解术语的含义。例子如下: ①firewall ........ :防火墙 ②data mining .......... :数据挖掘 ③automatic program control ....................... :自动程序控制 2.形译:英语中有些科技术语的前半部分是表示该术语形象的字母或单词,翻译成汉语时可把这一部分翻译成表示具体形象的词,或保留原来的字母,这就叫形译。例子如下: I .-.bar ... 工字钢、工字条;O .-.ring .... 环形圈;twist .....-.drill .....麻花钻;X .-.Ray ...X 光;α.-.brass ..... α黄铜[1] 3.音译:根据英语发音翻译成汉语里相应的词。科技英语中某些有专业名词构成的术语、单位名称、新型材料的名称等,在翻译时都可采用音译法。例子如下: gene .... 基因;quark ..... 夸克;Pentium ....... 奔腾 celluloid ......... 赛璐璐;nylon ..... 尼龙 Hertz .....(Hz )赫兹(频率单位);lumen .....流明(光通量单位) 4.缩写词:英语首字母缩写词在科技新词中占很大比重,这类词如果译成汉语,就显得拖沓冗长,因此很多情况下干脆不翻译。例子如下: CPU ...:.C .entral Processing Unit ....................(中央处理器) ASCII .....:.American S .........tandard ....... C .ode ... for ... I .nformation .......... I .nterchange .......... (美国信息交换标准码) ATM ...:.A .synchronous ........... T .ransfer ....... M .ode ... (异步传输方式) 一些国际组织的缩写也常采用这种办法。例子如下: WTO ...(国际贸易组织);UNESCO ......(联合国教科文组织);WHO ...(世界卫生组织);IOC ... (国际奥委会)

Datasheet中常用英语词汇翻译

Datasheet中常用英语词汇翻译 序号英文术语中文术语 1 backplane 背板 2 Band gap voltage reference 带隙电压参考 3 benchtop supply 工作台电源 4 Block Diagram 方块图 5 Bode Plot 波特图 6 Bootstrap 自举 7 Bottom FET Bottom FET 8 bucket capcitor 桶形电容 9 chassis 机架 10 Combi-sense Combi-sense 11 constant current source 恒流源 12 Core Sataration 铁芯饱和 13 crossover frequency 交*频率 14 current ripple 纹波电流 15 Cycle by Cycle 逐周期 16 cycle skipping 周期跳步 17 Dead Time 死区时间 18 DIE Temperature 核心温度 19 Disable 非使能,无效,禁用,关断 20 dominant pole 主极点 21 Enable 使能,有效,启用 22 ESD Rating ESD额定值

23 Evaluation Board 评估板 24 Exceeding the specifications below may result in permanent damage to the device, or device malfunction. Operation outside of the parameters specified in the Electrical Characteristics section is not implied. 超过下面的规格使用可能引起永久的设备损害或设备故障。建议不要工作在电特性表规定的参数范围以外。 25 Failling edge 下降沿 26 figure of merit 品质因数 27 float charge voltage 浮充电压 28 flyback power stage 反驰式功率级 29 forward voltage drop 前向压降 30 free-running 自由运行 31 Freewheel diode 续流二极管 32 Full load 满负载 33 gate drive 栅极驱动 34 gate drive stage 栅极驱动级 35 gerber plot Gerber 图 36 ground plane 接地层 37 Henry 电感单位:亨利 38 Human Body Model 人体模式 39 Hysteresis 滞回 40 inrush current 涌入电流 41 Inverting 反相 42 jittery 抖动 43 Junction 结点 44 Kelvin connection 开尔文连接

财务管理专业英语 句子及单词翻译

Financial management is an integrated decision-making process concerned with acquiring, financing, and managing assets to accomplish some overall goal within a business entity. 财务管理是为了实现一个公司总体目标而进行的涉及到获取、融资和资产管理的综合决策过程。 Decisions involving a firm’s short-term assets and liabilities refer to working capital management. 决断涉及一个公司的短期的资产和负债提到营运资金管理 The firm’s long-term financing decisions concern the right-hand side of the balance sheet. 该公司的长期融资决断股份资产负债表的右边。 This is an important decision as the legal structure affects the financial risk faced by the owners of the company. 这是一个重要的决定作为法律结构影响金融风险面对附近的的业主的公司。 The board includes some members of top management(executive directors), but should also include individuals from outside the company(non-executive directors). 董事会包括有些隶属于高层管理人员(执行董事),但将也包括个体从外公司(非执行董事)。 Maximization of shareholder wealth focuses only on stockholders whereas maximization of firm value encompasses all financial claimholders including common stockholders, debt holders, and preferred stockholders. 股东财富最大化只集中于股东,而企业价值最大化包含所有的财务债券持有者,包括普通股股东,债权人和优先股股东。 Given these assumptions,shareholders’ wealth maximization is consistent with the best interests of stakeholders and society in the long run。 根据这些假设,从长期来看,股东财富最大化与利益相关者和社会的最好利润是相一致的。 No competing measure that can provide as comprehensive a measure of a firm’s standi ng. Given these assumptions, shareholders’ wealth maximization is consistent with the best interests of stakeholders and society in the long run. 没有竞争措施,能提供由于全面的一个措施的一个公司的站。给这些臆说,股东'财富最大化一贯不比任何人差项目干系人项目利益相关者的利益,社会从长远说来。 In reality, managers may ignore the interests of shareholders, and choose instead to make investment and financing decisions that benefit themselves. 在现实中,经理可能忽视股东的利益,而是选择利于自身的投资和融资决策。 Financial statements are probably the important source of information from which these various stakeholders(other than management) can assess a firm’s financial health. 财务报表可能是最重要的信息来源,除管理者以外的各种利益相关者可以利用这些报表来评估一个公司的财务状况。 The stockholders’ equity section lists preferred stock, common stock and capital surplus and accumulated retained earnings. 股东权益列示有优先股,普通股,资本盈余和累积留存收益。 The assets, which are the “things” the company owns, are listed in the order of decreasing liquidity, or length of time it typically takes to convert them to cash at fair market values, beginning with the firm’s current assets. 资产,也就是公司拥有的东西,是按照流动性递减的顺序或将它们转换为公允市场价值所需要的时间来排列的,通常从流动资产开始。The market value of a firm’s equity is equal to the number of shares of common stock outstanding times the price per share, while the amoun t reported on the firm’s balance sheet is basically the cumulative amount the firm raised when issuing common stock and any reinvested net income(retained earnings). 公司权益的市场价值等于其发行在外的普通股份数乘以每股价格,而资产负债表上的总额则主要是公司在发行普通股以及分配任何再投资净收益(留存收益)时累积的数额。 When compared to accelerated methods, straight-line depreciation has lower depreciation expense in the early years of asset life, which tends to a higher tax expense but higher net income. 与加速折旧法相比,直线折旧法在资产使用年限的早期折旧费用较低,这也会趋向于较高的税金费用和较高的净收入。 The statement of cash flows consists of three sections:(1)operating cash flows,(2)investing cash flows, and(3)financing cash flows. Activities in each area that bring in cash represent sources of cash while activities that involve spending cash are uses of cash. 该声明现金流量表包含三个部分:(1)经营现金流,(2)投资的现金流,(3)融资现金流。在每个地区活动带来现金来源的现金而代表活动涉及到花钱是使用现金 Financing activities include new debt issuances, debt repayments or retirements, stock sales and repurchases, and cash dividend payments. 筹资活动,包括发行新债券,偿还债务,股票销售和回购,以及现金股利支付。 Not surprisingly, Enron’s executives had realized some $750 million in salaries, bonuses and profits from stock options in the 12 months before the company went bankrupt. 毫不奇怪, 公司破产前的十二个月里,安然的高管们实现了7.5亿美金的工资、奖金和股票期权利润。First, financial ratios are not standardized. A perusal of the many financial textbooks and other sources that are available will often show differences in how to calculate some ratios. 首先,财务比率不规范。一个参考的许多金融教科书及来源,可将经常表现出差异如何计算一些率。 Liquidity ratios indicate a firm’s ability to pay its obligations in the short run. 流动性比率表明公司的支付能力在短期内它的义务。 Excessively high current ratios, however, may indicate a firm may have too much of its long-term investor-supplied capital invested in short-term low-earning current assets. 当前的比率过高,然而,可能表明,一个公司可能有太多的长期 investor-supplied资本投资于短期low-earning流动资产 In an inflationary environment, firms that use last-in, first-out(LIFO)inventory valuation will likely have lower current ratios than firms that use first-in, first-out(FIFO). 在一个通货膨胀的环境下,企业选择使用后进先出法对存货计价的公 司比采用先进先出法的公司有一个低的流动比率。 The cash ratio is too conservative to accurately reflect a firm’s liquidity position because it assumes that firms can fund their current liabilities with only cash and marketable securities. 流动比率太稳健不能正确反映一个公司的流动性状况,因为在这一比率假定公司仅仅用现金和有价证券就可以偿还流动负债。 Debt management ratios characterize a firm in terms of the relative mix of debt and equity financing and provide measures of the long-term debt paying ability of the firm. 描述一个公司债务管理比率从相对的混合的债务和股权融资的措施, 提供长期偿债能力的公司。 Total capital includes all non-current liabilities plus equity, and thus excludes short-term debt. 资本总额包括所有非流动负债加上股本,从而排除短期贷款。 Net profit margins vary widely by the type of industry. 有着很大的不同,其净利润为典型的产业。 Note that earnings before interest and taxes, rather than net income, Is used in the numerator because interest is paid with pre-tax dollars, and the firm’s ability to pay current interest is not affected by taxes. 注意,分子中用的是息税前利润而不是净收入,这是因为利息是税前支付的,公司支付现金利息的能力不受税收的影响。 Managers should analyze the tradeoff between any increased sales from a more lenient credit policy and the associated costs of longer collection periods and more uncollected receivables to determine whether changing the firm’s credit sales policy could increase shareholder’s we alth. 管理者应该分析权衡增加的销售从一个更为宽松的信贷政策和相关费用较长的周期和更多的应收账款收集来决定是否改变公司的信用销售的政策可能会增加股东的财富。 If the receivables collection period exceeds a firm’s credit terms this may indicate that a firm is ineffective in collecting its credit sales or is granting credit to marginal customers. 如果应收账款采集时间超过公司的信用条款这也许说明了企业信用销售收集它无效或给予客户信用边缘。 A low, declining ratio may suggest the firm has continued to build up inventory in the face of weakening demand or may be carrying and reporting outdated or obsolete inventory that could only be sold at reduced prices, if at all. 一个低税率、下降率可能显示这个公司已经持续不断地加强库存面对需求不断减弱或可能携带和报告过期或过时的库存,只能减价出售。Thus, the operating profit margin, which indicates the operating profit generated per dollar of net sales, measures t he firm’s operating profitability before financing costs. 因此,经营利润,预示着美元营业利润产生的净销售额,公司的经营利润措施在融资成本。 If the firm’s fixed assets are old and have been depreciated to a low book value, and the assets have not lost their productive ability, the low figure in the denominator will inflate ROA. 如果公司固定资产比较旧,分母的减少会是ROA折旧到低的账面价值,但是资产并没有失去生产能力。 Return on common equity(ROCE) focuses on just the return to common shareholders and is computed by removing the dividends to preferred shareholders from net income and dividing by the capital provided by common shareholders. 普通股权益报酬率仅仅关注普通股股东的报酬率,用净收入扣除优先股股利除以普通股股东提供的资本计算得到。 Dividend yield represents parts of a stock’s total return; another part of a st ock’s total return is price appreciation. 代表部分股息率的股票总回报;另一部分是一个股票的总回报价格上涨。 In fact, of all the concepts used in finance, none is more important than the time value of money, also called discounted cash flow(DCF) analysis. 事实上,财务上所有的概念中,货币时间价值是最重要的,也称作是折现调整现金流量折价分析。

第三部分:(大学英语统考)词汇与结构-翻译版

第三部分:词汇与结构(2016年4月统考)翻译版 1.55个标成红色的题目,重点复习,得分值6分 2.次重点41个为除红色外4月出现频率较高的题目,分值为4分,重点掌握 内部资料请勿传播,复习本资料无需看其他额外资料,词汇结构虽然功在平时,但临考前的准备也必不可少,本部分考5题共10分,基础较差的先重点温习标注红色的55题。 -------- 以下红色1-55 需重点掌握,得分值6分,每5小题后面KEY为答案-------- 1.It was well known that Thomas Edison the electric lamp. 众所周知,托马斯.爱迪生发明了电灯。 A.discovered B.invented C.found D.developed 2.The top of the Great Wall is for five horses to go side by side. 长城上面宽到足以能让五匹马并行。 A.wide B.so wide C.wide enough D.enough wide 3.Measles a long time to get over. 麻疹需要很长一段时间才能治好. A.spend B.spends C.take D.takes 4.-Do you want to wait? 您愿意等吗? -Five days too long for me to wait. 五天等待的时间对于我来说太长了。 A. was B.were C.is D.are 5.There a book and some magazines on the desk.桌子上有一本书和一些杂志。 A.is B.are C.have D.has KEY:BADCA 补充:I don’t know ___B___ to deal with such matter.我不知道如何处理这类问题。A. what B. how C. which D. / 6.This kind of material expands the temperature increasing. 这种材料随温度的升高而膨胀。 A.to B.for C.with D.at 7.People at the party worried about him because no one was aware he had gone.晚会上的人都为他担忧,因为没人知道他去哪儿了。 A.of where B.of the place where C.where D.the place 8.A sudden noise of a fire-engine made him to the door. 火警突然响起使他匆忙走到门口。 A.hurrying B.hurried C.hurry D.to hurry 9.No matter , the little sisters managed to round the sheep up and drive them back home safely. 不管雪下的多大,两个小姐妹还是安全地把养拢起来赶回了家。 A.it was snowing hard B.hard it was snowing C.how it was snowing hard D.how hard it was snowing 10.There’s lots of fruit the tree. Our little cat is also in the tree.树上长了许多果实,我们的小猫也在上面。 A.in B.at C.under D.On

相关文档
最新文档