汉译英短文翻译练习

合集下载

2013年12月汉译英短文翻译(二)

2013年12月汉译英短文翻译(二)

1. A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。

无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。

But if you put down a book you don’t like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time—and if you become as a result of reading, better, wiser, kinder or more gentle, you won’t have suffered during the process.但如果你放下了一本你不喜欢看的书而不断地去找寻另外一本对你有意义的书,因为这样一本书让你得到消遣放松,你确定很享受——因为阅读,你变得更好,更聪慧,更和善或者说更文雅,如果没有阅读的过程你什么也享用不了。

He felt that books and the knowledge in them were part of a world that was against him, a world to which he did not belong and which he did not want to enter, the world of which the hateful teachers were representatives and symbols.他认为这本书和书中的知识只是违背他自身世界的另一个世界,一个他不存在也不想介入的世界,一个可恨的老师们代表着和标榜着的世界。

初三英语汉译英试题答案及解析

初三英语汉译英试题答案及解析

初三英语汉译英试题答案及解析1.【1】父亲离乡多年,思念故友。

Father _____________ his hometown for years and misses old friends.【答案】has been away from。

【解析】根据for years可知for+时间段,动词需用持续性动词,所以用 has been away from。

【2】那位资深的演员很谦虚,从不炫耀。

The experienced actress is so modest _____________.【答案】that she never shows off.【解析】这里是短语so…that…如此……以至于。

show off炫耀,故用that she never shows off. 【3】纪录片《舌尖上的中国2》并不完美,但还是值得一看。

The documentary A Bite of China Ⅱis not perfect ,but___________.【答案】it is worth watching。

【解析】这里是短语be worth doing sth值得做某事,故用it is worth watching。

【4】有些背包客宁可住帐篷也不住宾馆。

Some backpackers___________than in hotel.【答案】would rather live in tents。

【解析】这里是短语would rather do…than do…宁愿做某事而不愿做某事,故用would ratherlive in tents。

【5】在未来几年,政府将在环保方面尽更大努力。

_______________ into protecting the environment by the government in the next few years.【答案】More efforts will be put【解析】这里是短语put more effortsinto sth. 更加努力做某事,故用More efforts will be put。

张春柏 汉译英 附录二 短文翻译练习

张春柏 汉译英 附录二 短文翻译练习

附录二:短文翻译练习英译汉:1. The History of April Fools’ DayHow do you think April Fools’ Day originated?Was there a historic epidemic of spring fever-tomfoolery in a tiny Finnish town in the early 1800s? Did a New Yorker in 1910 find a cockroach in his coffee cup and decide to recreate the experience for his officemate, thereby sparking a famous April 1st lawsuit?In a convincing testimonial to the saying that truth is stranger than fiction, we’ll tell you the story, or at least present the most viable theory of how April Fools’ Day came to be.Once upon a time, back in 16th-century France, before computers, people celebrated New Year’s Day on March25, the advent of spring. It was a festive time. They partied steadily until April 1. In1564, when the calendar reformed and became Gregorian(格里高利历,即阳历), King Charles IX proclaimed, perhaps pompously, that New Year’s Day should be celebrated on January 1 instead of in the spring. Diehard conservatives resisted the change (or perhaps didn’t hear about it due to the absence of e-mail) and continued to celebrate New Year’s from March 25 to April 1. During this period of spring festivity, the more flexible French mocked the rigid revelers by sending them foolish gifts and invitations to non-existent parties. The victim of an April Fools’ Day prank was called a “poisson d’avril2”, or an “April fish”, because at that time of year, the sun was leaving the zodiacal sign of Pisces(双鱼座).April Fools’ Day hit its stride in England in the 18th century, and was brought to colonial America by the English, Scottish, and French.......We may never learn the true origin of April Fools Day. However, the deeper question facing us today is, “What’s the best gag I can pull off?”42. The SphinxLaius, king of Thebes, was warned by an oracle that there was danger to his throne and life if his new-born son should be suffered to grow up. He therefore committed the child to the care of a herdsman with orders to destroy him; but the herdsman, moved with pity, yet not daring entirely to disobey, tied up the child by the feet and left him hanging to the branch of a tree. In this condition the infant was found by a peasant, who carried him to his master and mistress, by whom he was adopted and called Oedipus, or Swollen-foot.Many years afterwards Laius being on his way to Delphi, accompanied only by one attendant, met in a narrow road a young man also driving in a chariot. On his refusal to leave the may at their command the attendant killed one of his horses, and the stranger, filled with rage, slew both Laius and his attendant. The young man was Oedipus who thus unknowingly became the slayer of his own father.Shortly after this event the city of Thebes was afflicted with a monster which infested the highroad. It was called the Sphinx. It had the body of a lion and the upper part of a woman. It lay crouched on the top of a rock, and arrested all travelers who came that way, proposing to them a riddle, with the condition that those who could solve it should pass safe, but those who failed should be killed, Not one had yet succeeded in solving it, and all had been slain. Oedipus was not daunted by these alarming accounts, but boldly advanced to the trial. The Sphinx asked him, “What animal is that which in the morning goes on four feet, at noon on two, and in the evening upon three?” Oedipus replied, “Man, who in childhood creeps on hands and knees, in manhood walks erect, and in old age with the aid of a staff.” The Sphinx was so mortified at the solving of her riddle that she cast herself down from the rock and perished.The gratitude of the people for their deliverance was so great that they made Oedipus their king, giving him in marriage their queen Jocasta. Oedipus, ignorant of his parentage, had already become the slayer of his father; in marrying the queen he became the husband of his mother. These horrors remained undiscovered, till at length Thebes was afflicted with famine and pestilence, and the oracle being consulted, the double crime of Oedipus came to light. Jocasta put an end to her own life, and Oedipus, seized with madness, tore out his eyes and wandered away from Thebes, dreaded and abandoned by all except his daughters, who faithfully adhered to him, till after a tedious period of miserable wandering he found the termination of his wretched life.3. My FatherMy father lived in a small wooden house in western Canada, where he carved himself out a fruit orchard from the hillside and the forest. He had chosen it with one of the most beautiful view in the world, an open valley and a river winding, with mountains beyond, and the Kootenay lake just visible in the north and built himself a wide window, to look out on three sides. This window, and six Chippendale chairs which he had rescued in a farmer’s sale, and a few of his sketches on the walls, were all the luxury of the place. I spent two winters with him, and once brought him a pot of primulas while the snow still lay heavy all around; but he soon took occasion to say casually that he was not fond of forced plants: they took away something for him of the first rapture of the spring. His loves were very deep and gentle; they seemed not to be centered in islands of possession, like most human loves, but to be diffused among people and animals and plants, and even the shapes of things he saw; for he was a most sensitive artist. He lived among flowers and was first in his valley to send for bulbs from Holland and to fill his orchard with daffodils under the flowering trees. He was a good rider and a great walker and fond of the woodsmen and the hunters, and those who spend half the year away from their fellow men visiting traps in the mountain forests.Four years before his death, when he was seventy-two, a stroke took away from him the open-air life he loved; and though by the strength of his will he managed, step by step with the passing months, to walk a mile or so with a stick to lean on, most of his time came to be spent in the windows that looked out on his view. Here, he told me, the changing clouds and the light of the river would fill his mind withpleasantness for hours at a time and lead his thoughts into endless variation: and I believe this to be true, and that he was happy, for not only did he never complain, but his whole atmosphere was one of serenity and peaceful interest in all things as they came. And later, when I have thought of happiness and what it may be, I have always seen his gentle old head in the window, with the hillside full of tame pheasants and pigeons, and the valley and the mountains beyond, and have felt that the secret must have something in it of those older worlds which were as real to him as ours.4. Cultural Conflict“International communication” is communication between members of different cultures. This definition is simple. But the process is complex. Intercultural communication involves differing perceptions, attitudes, and interpretations. We know that even two people from the same culture can have communication problems. People can intentionally hurt each other by something they say or do. Isn’t it logical, then, that communication problems can be compounded among people who do not have the benefit of shared experiences (i.e. language and culture)?Cultures do not communicate; individuals do. Everyone has a unique style of communication. But cultures determine a general style for their members. The relationship of the individual to his culture is analogous to an actor and his director. The actor puts his own personality into his acting but is nevertheless influenced by the director. We are not always aware of the subtle influences of our culture. Likewise, we may not perceive that others are influenced by their cultures as well.Problems and misinterpretations do not result every time members from two cultures communicate. However, when cultural conflicts do arise, they may be perceived as personal rather than cultural. In the following example it is a cultural misunderstanding that creates negative feelings and confusion:A young woman from one culture is looking out of the window and sees a male acquaintance from another culture. He signals to her by puckering his lips. She quickly looks away from the window. Later she ignores him. He is confused and she is angry.The misunderstanding was due to the woman’s failure to understand the man’s nonverbal signal. In her culture, his gesture conveys a sexual advance. According to his culture, he was only saying (nonverbally), “Oh, there you are. I’ve been looking for you.” The woman’s misinterpretation resulted in her angry reaction and his confusion. If the two had known more about each other’s nonverbal cues, they could have avoided the cultural conflict.Some misunderstandings are insignificant and can be easily ignored or remedied. Other conflicts are more serious in that they can cause misunderstandings and create persistent negative attitudes toward foreigners.Difficulties in intercultural communication arise when there is little or no awareness of divergent cultural values and beliefs. In cross-cultural interaction, speakers sometimes assume that what they believe is right, because they have grown up thinking their way is the best. This ethnocentric assumption can result in negative judgments about other cultures. Another manifestation of ethnocentric attitudes is that people become critical of individuals from different cultures.Sometimes negative reactions do not result from actual interaction but rather from the fixed, preconceived beliefs we have about other people. These over-generalized beliefs or “stereotypes” frequently shape people’s perceptions of each other.Stereotypes originate and develop from numerous sources such as jokes, textbooks, movies, and television. Movies about cowboys and Indians portray cowboys as “civilized” and Indians as wild and “primitive.” A child who knows about the American Indian only through watching these movies will have a distorted and false image of this group of people. Stereotypes perpetuate inaccuracies about religious, racial, and cultural groups.Stereotyped beliefs prevent us from seeing people as individuals with unique characteristics. Negative stereotypes lead to prejudice, suspicion, intolerance, or hatred of other cultural groups.Cultural conflicts occur as a result of misinterpretations, ethnocentrism, stereotypes, and prejudice. Preventing these conflicts is possible with increased awareness of our own attitudes as well as sensitivity to cross cultural differences. Developing intercultural sensitivity does not mean that we need to lose our cultural identities—but rather that we recognize cultural influences within ourselves and within others.5. The Pleasures of ReadingAll the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books—but we must know how to avail ourselves of the most unfortunate people are those who have never discovered how satisfying it is to read good books.If I am interested in people, in meeting them and finding out about them, some of the most remarkable people I’ve met existed only in a writer’s imagination, then on the pages of his book, and then, again, in my imagination. I’ve found in books new friends, new societies, new words.If I am interested in people, others are interested not so much in who as in how. Who in the books includes everybody from science-fiction superman two hundred centuries in the future all the way back to the first figures in history; How covers everything from the ingenious explanations of Sherlock Holmes to the discoveries of science and ways of teaching manners to children.Reading is a pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work...your own imagination works along with the author’s or even goes beyond his. Your experience, compared with his, brings you to the same or different conclusions, and your ideas develop as you understand his.Every book stands by itself, like a one-family house, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something; they are connected with each other and with other cities, The same ideas, or related ones, turnup in different places; the human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different writings at different times. Books influence each other; they link the past, the present and the future and have their own generations, like families. Wherever you start reading you connect yourself with one of the families of ideas, and, in the long run, you not only find out about the world and the people in it; you find out about yourself, too.Reading can only be fun if you expect it to be. If you concentrate on books somebody tells you, you “ought” to read, you probably won’t have fun. If you put down a book you don’t like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time to read, you probably won’t have fun. If you put down a book you don’t like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time—and if you become, as a result of reading, better, wiser, kinder, or more gentle, you won’t have suffered during the process.6. COMPANIONSHIP OF BOOKS---Samuel SmilesA man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.Men often discover their affinity to each other by the love they have each for a book—just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both have for a third. There is an old proverb, “Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:“Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.“Books,” said Hazlitt, “wind into the heart; the poet’s verse slides in the current of our blood. We read them when young, we remember them when old. We feel that it has happened to ourselves. They are to be had very cheap and good. We breathe but the air of books.”A good book is often the best um of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters. “They are never alone,” said Sir Philip Sidney, “that are accompanied by noble thoughts.”The good and true thought may in times of temptation be as an angel of mercy purifying andguarding the soul. It also enshrines the germs of action, for good words almost always inspire to good works.Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time has been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive but what is really good.Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.The great and good do not die even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which one still listens. Hence we ever remain under the influence of the great men of old. The imperial intellects of the world are as much alive now as they were ages ago.7.Significance of Wildlife ProtectionWith rapid extinction of many wild species, more and more people come to realize the great significance of wildlife protection.We have to understand the problem in a new light that we protect ourselves through protecting wildlife. On the one hand, any species of widlife, as a critical joint of the ecological chain, helps to establish the ecological balance. If one species becomes extinct, it will disappear forever. What is more, it will inevitably result in the extinction of a chain of wildlife and the disruption of the ecological balance. Unpredictable disasters may occur. On the other hand, with the development of modern science and technology, man is just beginning to learn about wildlife. For example, if wild rubber trees had been extinct two centuries ago, there would be no auto industry today. Moreover, wildlife preserves unknown genetic codes, which may turn out to be of vital importance and free human beings from fatal diseases and natural disasters in the future.It is imperative for us to protect wildlife right now before it is too late, because man has already polluted the environment seriously and threatened the existence of many wild species. Let’ take actions to protect wildlife. Learning to live in harmony with all wildlife is part of modem civilization.8.COLNINGCLONING is suddenly in the news, thanks to revolutionary techniques developed by genetic engineers and other new breeds of biologists. The newspapers are full of stories describing how scientists can produce a clone, or an identical copy, of an organism from just a single cell. Biologistsnow have the ability to clone some plants and small animals. Can people be far behind?All of this seems frightening to many, not quite right to some, just plain startling to others. Perhaps the basic question is: how can cloning experiments contribute to future human welfare?WHAT IS A CLONE?A clone is an organism or a group of organisms created from a single parent. The process of cloning is really a from of asexual reproduction. You know that sexual reproduction involves the union of sex cells: the sperm from the male parent and the egg from the female parent. The nucleus of each sex cell-called a pronucleus-contains only one set of chromosomes with their genes and not the two sets that are found in the muclei of all other cells, called body cells, and which give each species its characteristic chromosome number. The union of sperm and egg in fertilization produces two full sets of chromosomes. It is the first step in the creation of a new and unique individual with traits and characteristics inherited from both parents.Cloning is asexual. There is only one parent. And the offspring has the hereditary traits of that single parent.The word “clone”comes from the ancient Greek root, klon, meaning a twig or slip. Taking a twig or cutting from a plant and growing it into another plant is actually cloning the plant.Today, however, the word “cloning”is used in a slightly different way. It has come to mean the production of an organism from just a single cell take from the body of a plant or animal. This single cell, being a body cell and not a sex cell, contains two sets of chromosomes—one set from its mother and one set from its father. It thus has all the genetic information necessary to produce a complete individual if it is stimulated to grow.9.Electronic Mail (E-mail)During the past few years, scientists the world over have suddenly found themselves productively engaged in a task they once spent their living avoiding writing, but particularly letter writing. Lured by electronic mail’s seductive blend of speed, convenience, skillfully, even cheerfully tapping out a great deal of correspondence.Electronic networks, woven into the fabric of scientific communication these days, are the route to colleagues in distant countries, shared data, bulletin boards and electronic journals. Anyone with a personal computers, a modem and the software to link computers over telephone lines can sign on. An estimated five million scientists have done so, with more joining every day, most of them communicating through a bundle of interconnected domestic and foreign routes known collectively as the internet, or net.E-mail is staring to edge out the fax, the telephone, overnight mail and, of course land mail. It shrinks time and distance between scientific collaborators, in part because it is conveniently asynchronous (writes can type while their colleagues across time zones sleep; their message will be waiting). If it is not yet speed discoveries, it is certainly accelerating disclosures.10.Other WorldsFrom what we know of our solar system, it appears unlikely that we wil find intelligent life as we know it on any of the other planets. Some microorganisms and plants might exist, but behings shaped like man or the fabled Martian monsters are not likely. Human life, according to scientists, developed on this planet because of the unique combination of many factors—the earth’s distance from the sun, the composition of our atmosphere, the structure of the earth’s surface the presence of certain organisms on the face of the plant. Yet many ask, are we the only ones in the universe?Although astronomers have never actually seen a planet outside of our solar system, they now recongnzie that other solar systems exist. With powerful radio telescopes, they have located these distant system. Astronomer Harlow Shapley has estimated that there may be life in the planetary system of one out of a million stars.Let’s take this million-to-one chance that astronomer Shapley believes and see what the chances really are! Our best scientific information tells us that there are over 100 billion stars in our own galaxy, and that there are about 100 million galaxies in the universe. They means that there are some 10 quintillion stars in the universe.Suppose that only one out of a million of these stars is a sun like our own sun. That would mean that there are some 10 trillion possible other suns in the universe. Again, let us use Shpley’s one-out-a-million chance to find how many of these suns could possibly have a planet like earth—a planet 93 million miles away, a planet with oxygen in the air for breathing , a planet on which man could live as he does on earth. There would be about 10 million other planets in the universe that could physically resemble the earth.Finally, suppose we use the one-in-a-million chance to find out how many of these have human life just as we have on earth. We would then find that there are 10 other “earths” with human life somewhere in this vast universe.Naturally, it would be quite a task to find these 10 out of the millions upon of stars and planets in the universe. But if we did, what would man be like? Would he still be in the cave-man stage? Or would he have developed a society far beyond ours? What would happen if we did meet a man from outer space?It is these unknowns and man’s unending thirst for knowledge that take us into space in search of other possible worlds like ours.11. Sunday Before the War--John CiardiOn Sunday, in a remote valley in the West of England, where the people are few and scattered and placid, there was no more sign among them than among the quiet hills of the anxiety that holds the world. They had no news and seemed to want none. The postmaster had been ordered to stay all day in his little post-office, and that was something unusual that interested them, but only because it affectedthe postmaster.It rained in the morning, but the afternoon was clear and glorious and shining, with all the distances revealed far into the heart of Wales and to the high ridges of the Welsh mountains. The cottages of that valley are not gathered into villages, but two or three together or lonely among their fruit-trees on the hillside; and the cottagers, who are always courteous and friendly, said a word or two as one went by, but just what they would have said on any other day and without any question about the war. Indeed, they seemed to know, or to wish to know, as little about that as the earth itself, which beautiful there at any time, seemed that afternoon to wear an extreme and pathetic beauty. The country, more than any other in England, has the secret of peace. It is not wild, though it looks into the wildness of Wales; but all its cultivation, its orchards and hopyards and fields of golden wheat, seem to have the beauty of time upon them, as if men there had long lived happily upon the earth with no desire for change nor fear of decay. It is not the sad beauty of a past cut off from the present, but a mellowness that the present inherits from the past; and in the mellowness all the hillside seems a garden to the spacious farmhouses and the little cottages; each led up to by its own narrow, flowery lane. There the meadows are all lawns with the lustrous green of spring even in August, and often over-shadowed by old fruit-trees—cherry, or apple, or pear; and on Sunday after the rain there was an April glory and freshness added to the quiet of the later summer.Nowhere and never in the world can there have been a deeper peace; and the bells from the little red church down by the river seemed to be the music of it, as the song of birds is the music of spring. There one saw how beautiful the life of man can be, and how men by the innocent labours of many generations can give to the earth a beauty it has never known in its wildness. And all this peace, one knew, was threatened; and the threat came into one’s mind as if it were a soundless message from over the great eastward plain; and with it the beauty seemed unsubstantial and strange, as if it were sinking away into the past, as if it were only a memory of childhood.So it is always when the mind is troubled among happy things, and then one almost wishes they could share one’s troubles and become more real with it. It seemed on that Sunday that a golden age had lasted till yesterday, and that the earth had still to learn the news of its ending. And this change had come, not by the will of God, not even by the will of man, but because some few men far away were afraid to be open and generous with each other. There was a power in their hands so great that it frightened them. There was a spring that they knew they must not touch, and , like mischievous and nervous children, they had touched it at last, and now all the world was to suffer for their mischief.So the next morning one saw a reservist in his uniform saying goodbye to his wife and children at his cottage-gate and then walking up the hill that leads out of the valley with a cheerful smile still on his face. There was the first open sign of trouble, a very little one, and he made the least of it; and, after all, this valley is very far from any possible war, and its harvest and its vintage of perry and cider will surely be gathered in peace.But what happiness can there be in that peace, or what security in the mind of man, when the madness of war is let loose in so many other valleys? Here there is a beauty inherited from the past,。

初二翻译练习题

初二翻译练习题

初二翻译练习题翻译是一项需要细心和准确的技能,对于初中生来说,进行翻译练习有助于提高语言表达能力和跨文化交流的能力。

本文将通过一系列的翻译练习题,帮助初二学生提高翻译水平。

一、汉译英1. 现在是夏天,天气很热。

2. 我们将在周六举办一场足球比赛。

3. 这是一本很好看的小说,你应该读一读。

4. 昨晚我参加了一场音乐会,非常精彩。

5. 他说话太快,我听不懂他在说什么。

二、英译汉1. I will go to Beijing next month for a business trip.2. They are having dinner at a famous restaurant in Paris.3. My favorite subjects in school are math and English.4. He spent the whole day working on his science project.5. Can you help me find a book about Chinese history?三、改错题请找出下列英语句子中的错误,并加以改正。

1. I likes to play basketball with my friends after school.2. My father are a doctor and my mother is a teacher.3. I can speaks three languages: English, Chinese and French.4. She have a lot of books in her bedroom.5. The students in our class always do their homework careful.四、中英互译根据所给提示,完成下列翻译。

1. 我们将在周末举行一次野餐。

(英译)2. My mother is a nurse. (汉译)3. How do you say "好吃" in English? (汉译)4. The book on the table is mine. (汉译)5. 你能帮我翻译一下这个句子吗?(英译)五、填空题根据汉语提示,完成下列句子的翻译。

段落翻译练习7个+答案

段落翻译练习7个+答案

汉译英短文段落翻译练习+答案1. 由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。

但是英语之所以能在全球流行,除了上述原因之外,也和英语自身的一些特性和特点不无相关。

其中最重要的一点就是英语特别容易接受和适应—英语中的词汇吸收了全世界几乎所有主要语言的材料。

(113字)字)难点注释:难点注释:1) 自身特性和特点qualities and characteristics in itself 2)不无相关have …to do with 3)容易接受和适应receptive and adaptable 4)吸收take into 1. The English language is spoken or read by the largest number of people in the world for historical ,political ,and economic economic reasons. reasons. reasons. But But But it it it may may may also also also be be be true true true that that that the the the popularity popularity popularity of of of English English English language language language has has has much much much to to to do do do with with with some some qualities and characteristics in itself. First and most important is its extraordinarily receptivity and adaptability-it has taken materials into its own vocabulary from almost all major languages in the world. 2. 会议期间,有3个问题受到了特别重视,它们是:加强和巩固农业在国民经济中的地位和作用,提高农民收人;调整和改进产业结构,改进和加快区域性经济发展;努力工作,加快下岗工人就业和再就业步伐,改善社会保障制度。

短文翻译

短文翻译
参考译文:这应该不是件难事。这都是些跟着里根多年、久经沙场的老将,他们跟共和党则有更深厚的渊源,是这个国家里最熟悉总统政治的人。竞选的背景也很有利,也很多好消息可供炒作。例如,美国上下一片和平,美国经济这一竞选要素也在经过一段时间的衰退之后开始强劲反弹。此外,这次竞选本身得到了慷慨资助,因此有充裕的资用于组织一流的竞选班子、支付巡回演讲和电视广告的费用。而最重要的一点是,他们的候选人是罗纳德?里根,他可是位极具个人魅力和沟通技巧的总统。自约翰?F?肯尼迪总统以来,里根是最成功地勾勒出美国蓝图的总统:一个军事力量复兴、富有个人进取心、联邦政府得以精简的国家。 (3)C-E: 汉译英
(4)E-C英译汉:
Opera is expensive: that much is inevitable. But expensive things are not inevitably the province of the rich unless we abdicate society’s power of choice. We can choose to make opera, and other expensive forms of culture, accessible to those who cannot individually pay for it. The question is: why should we? Nobody denies the imperatives of food, shelter, defence, health and education. But even in a prehistoric cave, mankind stretched out a hand not just to eat, drink or fight, but also to draw. The impulse towards culture, the desire to express and explore the world through imagination and representation is fundamental. In Europe, this desire has found fulfillment in the masterpieces of our music, art, literature and theatre. These masterpieces are the touchstones for all our efforts; they are the touchstones for the possibilities to which human thought and imagination may aspire; they carry the most profound messages that can be sent from one human to another.

山东专升本翻译练习题

山东专升本翻译练习题

山东专升本翻译练习题一、英译汉1. 句子翻译Translate the following sentences into Chinese:- The sun rises in the east and sets in the west.- Success is the result of perfection, hard work, learning, and most of all, love of what you are doing or learning to do.2. 段落翻译Translate the following paragraph into Chinese:The concept of a "smart city" is becoming increasingly popular. It refers to a city that uses technology to enhance the quality of life and the efficiency of services for its residents. This can include everything from smart grids for energy to smart transportation systems.二、汉译英1. 句子翻译Translate the following sentences into English:- 知识改变命运。

- 健康是人生最大的财富。

2. 段落翻译Translate the following paragraph into English: 随着科技的快速发展,人工智能已经渗透到我们生活的方方面面。

从智能手机到智能家居,再到自动驾驶汽车,人工智能正在改变我们的生活方式。

三、词汇翻译1. 英译汉Translate the following words into Chinese:- Innovation- Sustainability- Entrepreneurship2. 汉译英Translate the following words into English:- 可持续发展- 创新- 企业家精神四、翻译技巧练习1. 直译与意译练习如何根据上下文选择直译或意译的方法来翻译以下句子:- The early bird catches the worm.- Actions speak louder than words.2. 文化差异处理思考如何翻译以下句子,以减少文化差异带来的误解:- In Chinese culture, the dragon is a symbol of power, strength, and good luck.- The American dream is the belief that anyone, regardless of where they were born or what class they were born into, can attain their own version of success in a society where upward mobility is possible for everyone.五、翻译实践1. 短文翻译Translate the following short passage into Chinese:The Internet of Things (IoT) is revolutionizing the way we live and work. It connects everyday objects to the internet, allowing them to send and receive data. This technology has the potential to transform industries and improve our daily lives.2. 翻译评论阅读以下翻译,并给出你的评价:- 原文:The world is full of beauty, and I am in a hurry to see it all.- 翻译:世界充满了美丽,我急于看遍一切。

安徽中英互译专升本练习题

安徽中英互译专升本练习题

安徽中英互译专升本练习题# 安徽中英互译专升本练习题## 一、英译汉1. 句子翻译:- "The Great Wall of China is one of the most famous landmarks in the world."- 翻译:中国的长城是世界上最著名的地标之一。

2. 段落翻译:- "In the heart of the city, there is a beautiful park where people often go to relax and enjoy the scenery. The park is surrounded by tall buildings, but once you step inside, you feel as if you have entered a different world. The lush green trees and colorful flowers create a peaceful atmosphere that is a welcome contrast to the bustling city outside."- 翻译:在城市的中心,有一个美丽的公园,人们经常去那里放松和欣赏风景。

公园被高楼大厦所环绕,但一旦你走进去,你会感到仿佛进入了一个不同的世界。

郁郁葱葱的树木和五彩缤纷的花朵营造出一种宁静的氛围,与外面繁忙的城市形成了鲜明的对比。

## 二、汉译英1. 句子翻译:- "中国的春节是最重要的传统节日之一,家人团聚,共享美食。

" - 翻译:The Spring Festival in China is one of the mostimportant traditional festivals, where families gather together to enjoy delicious food.2. 段落翻译:- "随着科技的发展,移动支付已成为日常生活的一部分。

专八翻译题汉译英

专八翻译题汉译英

专八翻译题汉译英2018专八翻译题汉译英2018英语专业八级翻译题型考察方式为汉译英,而题材一般为我国报刊杂志上的文章及文学作文,150字左右短文。

下面店铺根据考察题材整理了2018专八翻译题供大家参考练习。

2018专八翻译题汉译英一中文原文:愚蠢的男人和愚蠢的女人结婚是一种幸福;智慧的男人和聪明的女人在一起是一种格调。

当两种情形不幸交叉,生活就像被贬谪为日子。

音乐的本质都是忧伤而缠绵悱恻的,一如艳阳下溪水带不走逆行的云彩,而落叶却兀自随溪水而去。

佳人本是天上云,晴朗明月下,秋色正浓时,一任寥落的雁声滑过而不侧目。

Translation:It is a blessing that foolish men get married with foolish women. It is exquisite that intelligent men stay with wise women. If unfortunately, they are mismatched, then life is diminished to days. The essence of all music is melancholy and sentimental, just like the feeling when you see the stream, flowing under the bright sun, cannot take any clouds going upstream away with it while the fallen leaves still choose to flow away with the stream by themselves without hesitation. Beautiful women are the clouds that do not even throw a glance at the wild geese making few cries in the sky in the bright and clear moonlight of deep autumn. 2018专八翻译题汉译英二中文原文:中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有一个比例较为恰当的地位,而绝非对统治万物的主宰。

五年级英语翻译练习题40题(带答案)

五年级英语翻译练习题40题(带答案)

五年级英语翻译练习题40题(带答案)1. 汉译英:我的爸爸是一名医生。

答案:My father is a doctor.2. 汉译英:我在学校有很多朋友。

答案:I have a lot of friends at school.3. 英译汉:She is my sister.答案:她是我的姐姐/妹妹。

4. 汉译英:我们的教室很大。

答案:Our classroom is very big.5. 英译汉:There are many books in the library.答案:图书馆里有很多书。

6. 汉译英:妈妈每天做美味的饭菜。

答案:Mother cooks delicious meals every day.7. 英译汉:He often plays football after school.答案:他经常放学后踢足球。

8. 汉译英:我喜欢我的学校生活。

答案:I like my school life.9. 英译汉:My grandparents live in the countryside.答案:我的爷爷奶奶住在乡下。

10. 汉译英:老师在黑板上写字。

答案:The teacher writes on the blackboard.11. “There are many beautiful butterflies in the garden.” (汉译英)答案:花园里有许多美丽的蝴蝶。

12. “The little squirrel is looking for nuts.” (汉译英)答案:小松鼠正在寻找坚果。

13. “It often rains in spring.” (汉译英)答案:春天经常下雨。

14. “The sun is shining brightly today.” (汉译英)答案:今天阳光明媚。

15. “The stars twinkle in the sky at night.” (汉译英)答案:夜晚星星在天空中闪烁。

英语英汉互译练习

英语英汉互译练习

英语英汉互译练习### 英语英汉互译练习#### 1. 翻译句子- 英语: The early bird catches the worm.- 汉语: 早起的鸟儿有虫吃。

- 英语: Actions speak louder than words.- 汉语: 行动胜于言辞。

- 英语: A stitch in time saves nine.- 汉语: 及时一针,省得九针。

#### 2. 翻译段落- 英语:The sun is setting over the horizon, casting a golden glow on the tranquil waters of the lake. A gentle breeze rustles the leaves of the trees, creating a soothing melody that resonates with the beauty of nature.- 汉语:夕阳在地平线上缓缓落下,给宁静的湖水披上了一层金色的光辉。

轻柔的微风拂过树叶,发出舒缓的旋律,与大自然的美景共鸣。

#### 3. 翻译对话- 英语:- A: What's the weather like today?- B: It's a beautiful day with clear skies and a gentle breeze.- 汉语:- A: 今天天气怎么样?- B: 今天天气很好,天空晴朗,微风习习。

#### 4. 翻译文章- 英语:The art of translation is a delicate balance between preserving the original meaning and adapting it to the nuances of the target language. It requires not only a deep understanding of both languages but also a keen sense of cultural context.- 汉语:翻译艺术是在保持原文意义和适应目标语言微妙之处之间的微妙平衡。

b级英语翻译试题及答案

b级英语翻译试题及答案

b级英语翻译试题及答案B级英语翻译试题及答案一、英译汉(每题2分,共20分)1. The novel is based on a true story.答案:这部小说是根据一个真实故事改编的。

2. He is known for his sense of humor.答案:他以幽默感著称。

3. She has a natural talent for music.答案:她天生具有音乐才能。

4. The company is committed to environmental protection.答案:该公司致力于环境保护。

5. They have a wide range of products to choose from.答案:他们有广泛的产品供选择。

6. The project was completed ahead of schedule.答案:该项目提前完成。

7. He is an expert in the field of computer science.答案:他是计算机科学领域的专家。

8. She was awarded the prize for her outstanding performance.答案:她因其杰出表现而获奖。

9. The team worked together to achieve their goal.答案:团队共同努力实现他们的目标。

10. The book provides a comprehensive overview of the subject.答案:这本书提供了该主题的全面概述。

二、汉译英(每题2分,共20分)1. 他是一位杰出的科学家。

答案:He is an outstanding scientist.2. 她对艺术有着浓厚的兴趣。

答案:She has a keen interest in art.3. 这个项目需要大量的资金支持。

学位英语翻译试题及答案

学位英语翻译试题及答案

学位英语翻译试题及答案一、英译汉(每题2分,共10分)1. The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives.2. The government has implemented a series of measures to tackle the issue of environmental pollution.3. It is universally acknowledged that education plays a crucial role in personal development.4. The company has invested heavily in research and development to maintain its competitive edge.5. The novel was written by an acclaimed author and has been translated into several languages.二、汉译英(每题2分,共10分)1. 随着互联网的普及,在线教育变得越来越受欢迎。

2. 保护环境是我们每个人的责任,我们应该采取行动减少污染。

3. 他是一位杰出的科学家,对医学领域做出了重大贡献。

4. 这个项目的成功需要团队成员之间的密切合作。

5. 随着经济的发展,越来越多的人选择出国旅游。

三、短文翻译(每题10分,共20分)1. 请将以下英文短文翻译成中文:"In recent years, the concept of sustainable development has gained widespread attention. It emphasizes the importance of meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs."2. 请将以下中文短文翻译成英文:"随着全球化的不断推进,跨文化交流变得越来越重要。

中英互译专升本练习题

中英互译专升本练习题

中英互译专升本练习题一、英译汉(每题2分,共20分)1. The rapid development of technology has greatly changed our way of life.2. He is an expert in the field of computer science and has published several papers.3. The company has been expanding its business into new markets.4. She is a dedicated teacher who always puts her students first.5. The government has implemented a series of measures to reduce pollution.6. The project was completed on schedule and within budget.7. The book provides a comprehensive overview of the history of the region.8. The team is working hard to meet the deadline for the project.9. The festival celebrates the rich cultural heritage of the country.10. The scientist is known for his groundbreaking research in the field of genetics.二、汉译英(每题2分,共20分)1. 随着经济的快速发展,人们的生活水平有了显著提高。

2. 他是一位在计算机科学领域有着丰富经验的专家。

3. 公司正在将其业务扩展到新的市场。

英译汉经典练习题.doc

英译汉经典练习题.doc

英译汉经典练习题1)根据翻译的定义,举例说明译与非译的区别。

2)请翻译,注意传达岀原文信息,并便于读者理解。

The woman appeared with our beer.那个女人给我们送啤酒来了。

Last winter Stanford' s new e-commerce elective was the hottest thing on the business school' campus, withstudents using their single “ silver bullet" to secure one of theavailable spots.去年冬天,斯坦福大学新开设的电子商务选修课成为商学院最热门的课程,28名学生各施绝技,以求在66个听课席中争得一席。

The study found that non—smoking wives of men who smoke cigarettes face a much greater than normal danger of developing lung cancer.研究结果表明,丈夫抽烟,妻子不抽烟,那妻子得癌症的危险,要比一般人大得多。

你红光满面。

You look so healthy and full of pep.他是个“气管炎”。

He is a hen-pecked man.你是在班门弄斧。

You are showing off your proficiency with an axe before Lu Ban the master carpenter.Translation Technique Practice1)请分别用直译和意译翻译以下内容:to flog a dead horse直译:鞭打死马意译:白费力;徒劳过街老鼠直译:like a rat crossing the street意译:the object of universal condemnstion; a bad man hated by everybodyA nod is as good as a wink to a blind horse. 直译:点头也好,眨眼也好,示意盲马,同样无效。

汉译英短文翻译4

汉译英短文翻译4

1.然而,如果没有阿道夫·希特勒,那就几乎可以肯定不会有第三帝国。

因为阿道夫·希特勒有着恶魔般的性格、花岗岩般的意志、不可思议的本能、无情的冷酷、杰出的智力、深远的想象力以及对人和对局势的判断力。

这种判断力最后由于权力和胜利冲昏了头脑而自不量力,终于弄巧成拙。

But without Adolf Hitler, who was possessed of a demoniac personality, a granite will, uncanny instincts, a cold ruthlessness, a remarkable intellect, a soaring imagination and----until toward the end, when drunk with power and success, he over reached himself----an amazing capacity to size up people and situations, there almost certainly would never have been a Third Reich.2. 应用科学则直接涉及应用问题。

它研究的是如何将纯科学的工作定律应用于实际生活、应用于加强人类对其周围环境的控制,从而导致新技术、新工艺和新机器的产生。

Applied science, on the other hand, is directly concerned with the application of the working laws of pure science to the practical affairs of life, and to increasing man’s control over his environment, thus leading to the development of techniques, processes and machines.3. 一个星期日的傍晚,他正躺在果园里,一面在听画眉鸟的啁啾,一面写一首爱情诗,忽然听得大门砰地关上,接着看见那姑娘从树丛里奔来,后面飞跟着那呆头呆脑的红脸的乔。

冯庆华《汉英翻译基础教程》汉译英短文翻译练习及详解【圣才出品】

冯庆华《汉英翻译基础教程》汉译英短文翻译练习及详解【圣才出品】

汉译英短文翻译练习及详解说明:该附录全面收录《汉英翻译基础教程》(冯庆华主编)中的汉译英短文翻译练习,每篇短文后面不仅有参考译文,而且还列举出相应的翻译要点及解析,对于以该书为教材的考生来说,具有极高的参考价值和较强的指导性,同时可以帮助考生巩固该书所学内容。

1. 书与人金圣华有朋友在情场上①轰轰烈烈地驰骋了一阵,终于累了,最后,②收拾心情,悄悄退回书斋之中,终日与书本为伍。

再不听到他唉声叹气,③只觉得他心情平和,仿佛一切都豁然开朗,天地广阔了许多。

把自己的喜怒哀乐,完全寄托在另外一个人身上,原是一件十分危险的事。

④对方喜则自己心花怒放,对方怒则自己心惊胆战,对方的一笑一颦,完全控制着自己的情绪起落,这又何苦呢?⑤面对书本,则完全没有这种麻烦。

择书比择友简单得多。

不善辞令、厌恶应酬的人,可以自由自在地徜徉于书林之中,游目四顾,俯拾皆友。

看书,可以博览,可以细嚼,没有人会怪你喜新厌旧,也没有人要求你从一而终。

你大可以从一本换到另一本,喜爱的书,不妨一读再读;不耐看的书,又可随手抛下,谁也不会因此而伤心失望。

人际关系错综复杂,那“书际关系”呢?只要花点时间去了解,再高深的学问也弄得明白。

手持一书,吟哦于四壁之中,神游于四海之外,既可以与老庄谈心,又可以跟柏拉图对话。

心情烦闷时,济慈、雪莱在你耳畔喁喁细语,巴尔扎克为你扮演《人间喜剧》,还有李白、杜甫、王尔德、莎土比亚……一大堆才华横溢的朋友等着你呼唤前来。

⑥找不到朋友时,为什么不翻翻书?【参考译文】Books and ManA friend of mine, having been ①actively involved in the arena of love for some time, finally became weary of it and, ②containing himself, quietly retired to his study to spend time with books all day long.Now he is no longer heard sighing deeply. ③On the contrary, he now has a peaceful mind and feels everything is bright and clear and the world wide and open.It is wrong to let somebody be master of your sentiments, such as joy, anger, pleasure and sorrow. ④For example, you are elated simply because the other party looks cheerful, you are jumpy simply because the other party looks put out. Consequently, you are completely at the mercy of the other party as regards your own mood. Is it worth it? ⑤As to books, things are entirely different.It is much easier to choose a book than a friend. One who is poor at speech and shuns socializing will nevertheless feel like being surrounded by friends while sauntering freely in the midst of books.Books can be read cursorily, or chewed and digested. None will ever call you fickle-minded, and none will ever demand that you be constant in your affection. You can go from one book to another. And you can read your favorite book over and over again. When you lay aside the book you dislike, none will ever feel hurt ordisappointed. While interpersonal relations are most complicated, what about your relations with books? Devote your time to studies, and you will be able to acquire any knowledge no matter how profound it is. While being confined to your small room with a book in your hand, your mind will be roaming throughout the world. You will not only have a heart-to-heart chat with Laozi and Zhuangzi, but also talk with Plato. When you are in a mood, Keats and Shelley will whisper to you soothingly, and Balzac will stage for you stories from his La Comedie Humaine. And a galaxy of talented friends like Li Bai, Du Fu, Oscar Wilde, Shakespeare ... will come to you at your call.⑥If you are lonely, why not seek the company of books?(Tr. by Zhang Peiji) 【翻译要点】①注意理解“轰轰烈烈的”在文中的真正含义,指“有激情的,十分活跃的”,译为“actively”既可反映其程度之深,又表明了主人公参与其中的主观性。

翻译练习小测试

翻译练习小测试

汉译英翻译练习1. 我们必须采取积极措施打击恐怖主义。

2. 我们改革开放的成功,不是靠本本,而是靠实践,靠实事求是。

3. 推动社会主义精神文明和物质文明全面发展。

4. 我国的对外政策是众所周知和持久不变的。

5. 乡镇企业每年都是百分之二十几的增长率,持续了几年,一直到现在还是这样。

6. 我说科学技术是第一生产力。

7. 所谓教学方式改革,就是由单一的灌输式的知识传授、被动式的机械训练为主的教学,转向培养能力和传授知识并重的启发式教学与引导学生主动学习相结合的教学。

8. 建设富强、民主、文明、和谐的社会主义现代化国家。

9. 我国人口众多,经济发展又不平衡,就业形势一直都比较紧张。

10. 我们的第一个目标是解决温饱问题,这个目标已经达到了。

11. 开放和开发沼泽地,使之成为吸引游客的旅游点乃是他的发明创造,他为此而感到骄傲。

12. 媒体一直在大肆渲染此案件在种族方面的重要性。

13. 为了打乱民主党的阵脚,总统提出了几个限制政府补贴的建议。

14. 现在有一个问题,就是形式主义多。

电视一打开,尽是会议。

15. 现在我们的方针政策已经明确,我们的口号是少说空话,多做工作。

16. 民族工业的发展史推动历史前进的,至于资本主义的消极因素那是另一回事。

17. “一个国家,两种制度”的构想不是今天形成的,而是几年以前,主要是在我们党的十一届三中全会以形成的。

18. 他们的口号是“时间就是金钱,效率就是生命”。

19. 每个党员都能以身作则,我们的一切事情就都好办了。

20. 我们两国自七十年代建立外交关系以来,可以说真正遵循了这个原则。

短文翻译:(1)1974年3月,临潼区宴寨乡西扬村村民在秦始皇陵东 1.5公里处打井时,意外地发现了许多碎陶人,经考古工作者探测,这是一个长方形的秦代兵马俑坑。

1976年,通过钻探,在此坑的北侧20和25米处分别发现了两处兵马俑坑。

按照它们发现的时间分别定名为兵马俑一、二、三号坑。

三个坑的总面积为22,780平方米。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉译英短文翻译——清华在线1近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。

今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。

(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问题some complicated problems4)远非…所能及surpass5)重大的经济活动a major economic pursuit2世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。

目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。

在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。

在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。

(119字)难点注释:1)染上艾滋病suffer from AIDS2)头号罪魁the chief culprit3)使……丧失deprive of4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV3当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。

据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。

(89字)难点注释:1)传真机fax machines2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment3)占主导地位dominate42000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。

数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。

此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。

你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。

一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。

(124字)难点注释:1)数码相机digital camera2)可反复使用的存储卡reusable memo叮cards3)按快门press the shutter4)液晶显示屏the LCD screen5由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。

但是英语之所以能在全球流行,除了上述原因之外,也和英语自身的一些特性和特点不无相关。

其中最重要的一点就是英语特别容易接受和适应—英语中的词汇吸收了全世界几乎所有主要语言的材料。

(113字)难点注释:1)流行popularity2) 自身特性和特点qualities and characteristics in itself3)不无相关have to do with4)容易接受和适应receptive and adaptable5)吸收take into6多年来,家长和老师都曾得到过这样一种信息:尽量利用任何机会表扬孩子,对他们所干的任何事情都要说好—据说这样做有助于提高孩子的自尊。

但是近年来许多教育家和儿童心理学家正在得出一种完全相反的结论,他们认为对孩子往往少一些赞扬为好。

(113字)难点注释:1)得到信息get the message2)尽量利用任何at almost any opportunity3)自尊self-esteem4)儿童心理学家child psychologist5)得出完全相反的结论drawing a completely different conclusion7会议期间,有3个问题受到了特别重视,它们是:加强和巩固农业在国民经济中的地位和作用,提高农民收人;调整和改进产业结构,改进和加快区域性经济发展;努力工作,加快下岗工人就业和再就业步伐,改善社会保障制度。

(100字)难点注释:1)受到特别重视be highlighted for special attention2)加强和巩固consolidate and strengthen3)调整和改进readjust and optimize4)区域性经济regional economies5)下岗工人laid-off workers8当今世界的竞争是人才的竞争。

因此,党中央决定从海外我们的留学生中,从香港、澳门、台湾吸收和利用人才来加强我们在世界上的竞争能力。

引进这些人才的重点是那些开放程度越来越大、竞争越来越激烈的部门,比如说银行、保险等行业,以及国有大型企业的管理层。

(120字)难点注释:1)人才talented professionals.2)海外留学生overseas students3)吸收和利用人才absorb and make use of4)引进人才introduce talented people from outside5)银行、保险业banking,insurance industry6)国有大型企业large state-owned enterprise9我们中国是世界上最大的国家之一,它的领土和整个欧洲的面积差不多相等。

在这个广大的领土之上,有广大的肥田沃地给我们以衣食之源;有纵横全国的大小山脉,生长了广大的森林,贮藏了丰富的矿产;有很多的江河湖泽,给我们以舟揖和灌溉之利;有很长的海岸线,给我们以交通海外各民族的方便。

(136字)难点注释:1)广大的肥田沃地large areas of fertile land2) 给我们以衣食之源provide us with food and clothing3)纵横全国的大小山脉mountain ranges across its len妙and breadth4)广大的森林,丰富的矿产with extensive forests and rich mineral deposits5)给我们以舟揖和灌溉之利provide us with water transport and irrigation6)交通海外各民族的方便facilitate communication with nations beyond the seas10温哥华的辉煌是温哥华人的智慧和勤奋的结晶,其中包括多民族团体所作的贡献。

加拿大地广人稀,国土面积比中国还大,人口却不足3000万。

温哥华则是加拿大最大的多民族城市。

现今的180万温哥华居民中,有一半不是本地出生的,而平均每4个居民中就有一个是亚洲人。

(120字)难点注释:1)温哥华Vancouver2)多民族团体multi-ethnic groups3)智慧和勤奋的结晶a crystallization of the wisdom and diligence,此处可根据上下文进行转换调整:the prosperity is attributed to the wisdom and diligence of the people 4)地广人稀a vast,under-populated country5)不是本地出生的not born locally11人体是由各种类型的细胞构成的,这些细胞多达50万亿,它们之间相互联系,相互依赖。

如果丧失其中的某些细胞,比如说失去构成整条腿的细胞,将会严重影响其余所有肌体组织;而像心脏或肾脏之类的器官,哪怕相对较少的细胞受到严重损害,也可能会最终导致所有50万亿细胞的死亡。

(128字)难点注释:1)万亿trillion2)相互联系,相互依赖interrelated and interdependent3)影响其余的所有肌体组织handic即all the rest of the organism4)最终导致end by...,lead to...l2不同的篇章、体裁在直译与意译的趋向程度上往往有所不同。

一般来说,文献类和新闻报道的翻译多采用直译,因为翻译这类文献关键在于译文的准确性;而对诗歌散文、戏剧电影、小说传记等以情动人的作品,翻译时应多采用意译,以充分再现原文的意境情趣。

(115字)难点注释:1)直译与意译literal translation and free translation2)不同程度地to some extent3)多采用be preferable to(something)4)文献literatures,documents5)关键在于the crux lies in6)以情动人的作品emotional works7)原文的意境情趣the right mood and flavor of the original works13从20世纪中叶到21世纪中叶的一百年间,中国人民的一切奋斗,则是为了实现祖国的富强、人民的富裕和民族的伟大复兴。

这个历史伟业,我们党领导全国人民已经奋斗了五十年,取得了巨大的进展,再经过五十年的奋斗,也必将胜利完成。

(105字)难点注释:1)20世纪中叶the mid-20th century2)奋斗endeavor3)民族的伟大复兴the nation immensely rejuvenated4)历史伟业historic cause14中国的体育运动经历了几千年的发展,但直到1949年中华人民共和国成立后才成为国家的事业。

目前,一个全国范围的体育运动网已经建立起来,这方面的开支也被列人国家预算之中。

在过去的五十年中,由于体育工作者和体育运动员的共同努力,我国的体育运动取得了可喜的成绩。

(123字)难点注释:1)经历undergo2)国家的事业an undertaking of the state3)体育运动网network for physical culture4)列人国家预算include in the state budget5)可喜的成绩gratifying achievement15展望新世纪初的国内外形势,未来五到十年,是我国经济和社会发展极为重要的时期。

世界新科技革命迅猛发展,经济全球化趋势增强,许多周边国家正在加快发展。

所有这些既对我们提出了严峻挑战,也为我们提供了迎头赶上、实现跨越式发展的历史性机遇。

(127难点注释:1)极为重要的时期an extremely important period2)全球化趋势the economic globalization trend3)周边国家neighboring countries4)严峻挑战severe challenge5)跨越式发展development by leaps and bounds16森林给人提供木材,还能调节气候、保持水土、防风固沙、改善水质、防烟防尘、消毒杀菌、减少噪声、美化环境、维持及改善生态平衡。

如果没有绿色植物不断制造氧气和吸收有害的气体,人类就无法生存。

相关文档
最新文档