词的联想意义例谈
认知隐喻视角下英汉动物词汇的联想意义
20 3 下卷)罨 戚 周刊 09 3  ̄第 期(
认 知 隐 喻 视 角 下 英 汉 动 物 词 汇 的 联 想 意 义
许 莉
( 波 大 学 外 国语 学 院 , 江 宁 波 宁 浙 35 1) 12 1
摘
要 : 和 动 物 都 是 自然 界 演 变的 产 物 , 言 中 的 动 人 语
在于语言 中, 且存在于思维 中, 而 是人 类 对 客 观世 界 的一 种 认 知 的方 式 ( 燕 萍 ,0 2 。本 文 从 认 知 隐 喻 的 视 角 , 唐 2o ) 以牛 和马 为例 分 析 英 语 动 物词 汇 的联 想 意 义 。
二、 隐喻 与 认 知
物 词 在 人 类社 会 长期 使 用过 程 中被 打 上 了深 深 的 社 会 文 化 印 记 英 汉 动 物 词 的理 解和 使 用 离不 开 特 定 的 民族 文 化 背 景 和
语文联想的例子
语文联想的例子语文联想,又称为词语联想,是指在提出一个新的词语或概念时,将它与已知的相关概念或者词语加以联系,形成一种关联模式。
语文联想既可以调动良好的情绪、运用深厚的文字功底,还能培养语文功底、操练表达能力。
例如,“舅舅”联想到“叔叔”、“亲家”,“寒假”联想到“暑假”、“学校”等。
语文联想,是学习语文的一种重要方法,有助于推动孩子的语言思维能力及相关的智力能力的发展。
它能够激发孩子的兴趣,培养孩子的思维和表达能力,同时也可以调动孩子的情绪,使孩子在此过程中变得轻松快乐起来。
古人曾经提出“把知易行难”的格言,而采用联想法则能够很好地达成这一目的。
语文联想不但能帮助孩子记忆新词语,而且还能教会孩子如何运用新知识,如何利用新的词语来表达自己的想法,让孩子们更深入地理解语文,从而获得更好的学习效果。
比如,在学习“请假”这个概念时,可以通过语文联想帮助孩子们将“请假”与“答复”、“接受”、“拒绝”等概念联系起来,以及如何用不同的词语表达“请假”的含义,从而让孩子们更加深入地理解“请假”的概念。
此外,很多文学作品中也都使用了语文联想的手法,使整个文献更加丰富多彩。
例如,茅盾的《山河故人》中的“磊落潇潇”这句诗,有着“落叶磊磊”的联想,用来表达此处湖泊的深沉之意;苏轼的《念奴娇》中的“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”,这里的“灵犀”联想到“一点通”,用来表达深沉的爱情。
这就是语文联想的魅力,它使原本散乱的词语有了有机的联系,使文章更加丰富而又富有感染力。
综上所述,语文联想是一种有效的语文训练方式,不仅可以帮助孩子记忆新的词语,而且能够增强孩子的语言表达能力,也能调动孩子的情绪,促进孩子思维能力的发展。
如果家长、老师帮助孩子使用语文联想,培养孩子们养成记忆,表达,理解等良好语言习惯,就能为他们未来的学习发展奠定坚实的基础。
浅谈词义内涵联想意义
浅谈词义内涵联想意义作者:吕思慧徐思佳来源:《青年文学家》2013年第15期摘要:本文基于利奇先生在《语义学》一书中对联想意义的阐释,从联想意义的定义、分类和影响因素方面对其进行简要分析。
联想意义在不同语言,甚至是在统一语言内部,意义对应或相近的词中都会有很大的差异。
在当今时代下,语义学和语用学不断发展,语言学家们开始越来越重视联想意义。
关键词:语义学;词义;联想意义[中图分类号]:H03 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2013)-15--01一、联想意义的定义及分类联想意义是一个概括的术语,最早的提出是在语义经典著作《意义之意义》一书中,该书由奥格登(C.K.Ogden)和理查兹(I.A.Richards)合著,在书中概括了22种“著名意义研究领域有代表性的主要定义”,其中就包括了词的联想意义。
在《语义学》一书中,利奇提出了七类不同的意义,分别是理性意义(或意义)、内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭配意义、主题意义。
其中,内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭配意义都属于联想意义的范畴。
利奇认为,理性意义构成了意义的中心部分,并将其单独列为第一种类型。
利奇用“联想意义”这一名词概括了接下来的五种类型,并将它们与理性意义加以对比。
一个词语的联想意义是人们在使用或听到这一词语时所联想到“真实世界”中的经验,因而这一词语凭借其所指内容就具有了一种“交际价值”,这些都是超于其纯理性内容之外的。
这些意义都具有不限定、可变化的特性,需要从程度和范围的角度进行分析。
或者说,词的意义可以被氛围自然属性和社会属性,这里的联想意义则属于社会属性。
联想意义从广义上来讲,它显示了特定语言使用者及其所处环境的社会文化特征,因而也被语言学家们称为社会文化意义。
二、影响词汇联想意义的主要因素词汇是语言的基本构成要素,而语言又与文化关系密切。
文化的差异影响了联想意义的产生,使得其含有了不可预估的因素,而文化的差异又集中体现在历史文化差异、宗教文化差异、流传习俗差异、价值观及社会认同差异等几个方面。
词的联想意义例谈
词的联想意义例谈471800 河南省新安县第一高中游洪钧在《咬文嚼字》中,朱光潜先生指出:“字有直指的意义,有联想的意义。
······直指的意义载在字典,有如月轮,明显而确实;联想的意义是文字历史过程上所累积的种种关系,有如轮外圆晕,晕外霞光,其浓淡大小随人随时随地而各各不同,变化莫测。
”从中我们不难发现,朱先生非常重视也非常喜欢词的联想意义。
只是朱先生学识渊博,举的例子距离现实生活稍远一些,使广大同学理解起来“隔”一些。
我在此举一些贴近生活的例子,也许对理解词的联想意义有些帮助。
生活中对同一对象的不同称谓,差异微妙,联想意义丰富,用它们来帮助我的含义。
以上大多数词的联想意义在词典中没有显示,但我们在使用的时候实际上在受着联想意义的制约。
比如:普通人很少有人称自己的妻子为“太太”;年轻男子也大都不喜欢被别人称作“小青年”;著名摄影记者刘波为自己的父母拍摄了一组照片,命名为“俺爹俺娘”,很难想象换成“俺爸俺妈”会如何。
需要特别说明的是“小姐”一词,由于社会风气的原因,现在它在某种情况下已经成了“坐台小姐”的代名词,几乎没有年轻女子愿意被陌生人称为“小姐”。
这实际已证明“小姐”一词的联想意义已经发生很大变化。
这也正验证了朱先生的话——“联想的意义是文字历史过程上所累积的种种关系,······其浓淡大小随人随时随地而各各不同,变化莫测。
”过去的那些尊贵矜持的小姐,恐怕无论如何不会想到“小姐”称谓的联想意义会出现今天这样的“历史性”变化吧。
阅读文学作品或是写作的时候,朱光潜先生主张“咬文嚼字”,实际上“咬嚼”的是词语的联想意义。
可以说,把握住了词的联想意义,才能算是真正把握住了词的理解和运用。
所以,我们要重视词的联想意义。
(共1390字)。
词汇联想意义的典型范畴阐释
词汇联想意义的典型范畴阐释本文从认知的典型范畴观角度论述了词的联想意义。
词的联想意义在词项意义体系里属于边缘意义,因此,它属于词项的非典型意义。
联想意义构成的词项搭配一般结构比较固定,或者说有一定条件限制,联想意义是认知性辞格的结果,联想意义的理解总是和特定的文化背景有关。
一个范畴的典型性构成跨语言之间的共性,处在词的典型位置上的指示意义,在跨语言中体现出某种共性。
处在词的范畴外围位置的联想意义正是造成语言间差异的原因。
从某种程度上说,语言间的共性更多体现在范畴的典型性,语言间的差异则更多体现在范畴的非典型成分上。
标签:词义联想典型范畴认知性辞格一、引言不同的民族由于在地理、民俗、宗教及价值观等方面存在着差异,表达同一理性概念的词,在各自独特的文化传统作用下必然会产生附加在词汇本身概念之外的不同的联想意义。
词的联想意义对语言学习者来说十分重要,有助于扩大词汇量,提高语言表达能力。
特别是对于目标语和母语文化背景差异比较大的学习者来讲就更加重要了。
二、认知的典型范畴观从横向来看,词的联想可以指词的搭配关系,主要指词与词之间的横组合关系,即什么词与什么词搭配使用。
利用横组合关系,可以用不同结构方式把词联系在一起。
这些联系起来的词可以是同义的,也可以是反义的。
语言学家从共现和选择限制角度来探讨这个问题。
共现指的是个别词项经常共同在一起使用。
这方面研究的代表人物是Firth。
他认为,理解一个词要看它的结伴关系。
以Chosmky为代表的语言学家从选择限制的角度来研究搭配问题。
词的搭配取决于两点:一是语法规则,一是词汇的语义特征。
结构主义认为,语言是一个自足的认知系统,语言能力独立于人的其他认知能力,句法是一个自足的形式系统独自立于语言结构的词汇和语言部分。
描写语义的手段是以真值条件为基础的某种形式逻辑(Taylor,2001:16~36)很明显,结构主义对语言的认识是排除人的认知能力的。
认知语法强调语言的不自足性,语言能力必须参照人的认知能力。
王国维认为凡是词均可以带给人丰富的联想
王国维认为,凡是词均可以带给人丰富的联想。
他认为,词语不仅仅可以提供客观意义,也可以激发出人们的情感,带来新的见解和思考。
他提出,一句话有时可以引发出一系列的联想,令人深思。
王国维把词语比作钥匙,它们可以带领人们进入一个新的世界,开启一片新的思考空间,带来新的洞察力。
他认为,词语用来表达自己的情感及思考,可以帮助我们更深入地理解自己,更好地开拓自己的思维。
王国维认为,词语有时可以打开一个人深层次的心灵,激发出一种纯粹的情感,令人心旷神怡。
他认为,词语能够带给人们无尽的想象力,让人们把情感抽象化,具象化,它们带给人们激发思考、展开想象的力量。
总之,王国维认为凡是词均可以带给人丰富的联想。
词语不仅仅是抽象的意义,更可以激发出一种纯粹的情感,让人们在想象的世界里有更多的可能性。
英汉动物词汇的联想意义及翻译
英汉动物词汇的联想意义及翻译摘要:动物词汇在英汉语言中十分丰富,因中西思维、文化背景的不同,动物在英汉语言中的联想意义也大相径庭。
本文从鼠,龙,牛和马的联想意义着手,分析英汉动物所反映的相同或不同意义及其相应翻译。
关键词:联想意义“鼠、龙、牛、马” 翻译。
一、引言英国语言学家利奇把词汇分成七种:概念意义、内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭配意义及主题意义。
除了概念意义和主题意义,利奇把其余五种统称为联想意义。
语言因各种联想意义而变得丰富多彩,但英汉中因文化原因使一些联想意义相同或存在区别。
由于中西方在地理位置、生活环境、历史进程等方面的差异,导致了人们不同的文化观念和思维方式,因此,对待动物的感情色彩也相去甚远。
动物是伴随人类发展不可缺少的一部分,它们在英汉语言中所体现的联想意义也存在分歧。
以词汇的不同分类为指导,除了词汇本身的概念意义,词汇的其它联想意义也蕴含着丰富的感情色彩,通过对动物词汇“鼠、龙、牛、马”联想意义的学习,更能深入了解中西文化及提高语言学习。
二、动物词汇的联想意义不同的思维方式和文化观念,使中西人民对待事物的看法也各有千秋。
动物也一样,对于同一个动物,人们可能赋予同样的情感,也可能赋予不同的情感,因此其联想意义也有同有异。
(一)词汇相同,联想意义相同中西对“鼠”,“rat”的相同联想意义老鼠似乎是大自然设置给人类的天敌。
汉语中,一提到鼠,人们产生的就是一种厌恶的感觉,这是和老鼠的生活环境和生活习惯密切相关的。
鼠是小型啮齿类动物,嗜吃好偷,和鼠联系在一起的成语往往有贬义的倾向,如“獐头鼠目、贼眉鼠眼、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”等来形容气量狭窄,眼光短浅;用“鼠窜狗盗、狼奔鼠偷”指责偷窃之事;还有“奉头鼠窜、狐奔鼠窜、鸟骇鼠窜、老鼠过街,人人喊打”来形容狼狈的窘境。
西方对“rat”产生的情感和中国人民是如出一辙,认为“rat”的品质也是嗜吃好偷,心胸狭窄和胆小怕事之辈。
人们对“rat”产生的联想也是和贬义联系在一起的,在英语中不乏关于“rat”的英语词汇“a rat in the hole洞中之鼠,as short-sighted as mice鼠目寸光,as timid as a mouse胆小如鼠,dig house to find rats掘室求鼠。
联想意义名词解释
联想意义名词解释联想是一种可以激发创造力的认知过程,它涉及创造性思维、抽象思维、联结性思维和理解性思维等思维模式。
通过联想,我们能够在基本知识的基础上获得认知,从而更深入地理解新的知识。
联想可以帮助我们进行创造性思维,从而获得新的见解。
联想也可以指名词上的联想,即把一个名词与另一个与之相关的名词联系起来。
这种联想可以帮助我们更深入地理解词语的含义,而不仅仅是把它作为一个孤立的词语使用。
而且,由于联想能够延伸词语的含义,它也为我们提供了一种理解新的概念的方法:当我们想要理解一个新概念时,我们可以去联想它与我们已经熟悉的概念,从而建立一种联系,以便更好地理解它。
例如,“教育”一词的联想意义可以理解为“学习”,“学习”可以联想到“知识”和“技能”,“知识”可以发散到“科学”、“历史”、“文学”等科目,“技能”可以延伸到“识字”、“语言”、“数学”等技能,而“识字”可以拓展到“阅读”和“写作”等技能……这样,我们就可以一步步深入“教育”这一概念,而不仅仅是将它单纯地看作是一个孤立的词语。
联想也可以用于名词与动词之间的联想,所谓“动词联想”,就是把一个名词与一个或多个动词联系起来。
这种联想能够帮助我们更深入地理解名词的实际用法。
例如,“书籍”一词的联想意义可以理解为“读”“写”“搜索”等动词,以此表明“书籍”不仅仅是一件物品,它还具有特定的使用功能,也就是“读”、“写”和“搜索”的功能。
要更准确地理解某个名词的联想意义,我们可以参照它在日常生活中的具体运用情况。
例如,“花园”一词与“种植”、“园艺”“晾晒”等动词呼应,表明它不仅是一个景观,而且也具有特定的活动功能。
同样,“节日”一词内涵的联想意义也有很多,比如“礼品”“庆典”“派对”“游行”“家宴”等,这些让我们意识到节日不仅仅是一个特定的日子,而是一种传统文化以及一种共同庆祝的活动。
因此,我们可以从实际操作中看出,联想意义名词解释是一种有效的认知过程:它既能够帮助我们理解一个概念,又能够帮助我们了解它与其它概念之间的联系,以及它在日常生活中实际运用的方式。
从词汇的联想意义看东西方文化的差异
从词汇的联想意义看东西方文化的差异摘要:文化是解读语言现象的关键因素之一,因此了解文化差异很有必要。
本文从词汇联想意义的角度来对东西方文化的差异进行分析。
通过从词汇的联想意义来看东西方文化的差异可以使英语学习者对英语词汇的学习有一个更加清晰的脉络,并充分认识到英语的有趣性,使其在英语学习的道路上走得更远。
关键词:联想意义东西方文化差异一、介绍词汇语义学(Lexical Semantics),顾名思义,是以词汇意义为研究对象的语义学分支(王寅,P33)。
传统语义学把意义分为“概念意义”及“内涵意义”或“联想意义”。
“联想意义”分为“伴随意义”“社会意义”“情感意义”“反映意义”“搭配意义”。
伴随意义指一个词的概念意义以外的附加意义。
它常常反映人们的主观看法,会因人而异,并且会随着时代的变化而变化,因此稳定性较弱(王寅,P35)。
例如,home 一词的理性意义是“家“,对大多数人来说,“家“意味着”舒适,安宁,自由自在“,正如英谚所说:“East or west, home is best.”(东也好,西也好,哪儿也没有家最好)。
可是对那些感情破裂的夫妻或父母成天吵架的子女来说,“家”可能带有“冷冰冰的”,“令人烦恼的”等联想意义。
而文化是指一个社会的整个生活方式,是人类社会生活和精神生活所取得的成就总和,人们的一切言行都自觉不自觉地反映了一定的文化内涵。
语言不是真空的,他深深地扎根于人们的文化,并且反映该社团全部的信仰和情感。
文化载体是在一定的文化背景中产生的。
因此任何语言都浸透着一定的文化内容,体现着一种文化特点。
作为词汇附加义的联想意义,更是和文化有密不可分的关系。
他的内容鲜明的反映了某种预言的民族文化特征和文化背景。
因此,联想意义和文化密切相关。
二、词汇的联想意义对东西方文化的差异的影响本文章想谈谈词汇的联想意义。
要理解词汇的联想意义,必须了解该语言的民族文化,因为同样一个词尽管在两种语言中具有完全相同的概念意义,却往往因民族文化的差异而发生不同的联想意义。
词汇联想意义
一、联想意义的不稳定性联想意义不是词语本身所固有的而是一种附加在理性意义之上的意义,它可以因人而异,因时而异,并因国籍、民族、种族、信仰、审美观点、观点、阶级立场、职业、个人经历等等的不同而异,例如,home 一词的理性意义是“家“,对大多数人来说,“家“意味着”舒适,安宁,自由自在“,正如英谚所说:“East or west, home is best.”(东也好,西也好,哪儿也没有家最好)。
可是对那些感情破裂的夫妻或父母成天吵架的子女来说,“家”可能带有“冰冷冰的”,“令人烦恼的”等联想意义。
再如,同一个New York(纽约市),有人爱他,认为它是天堂;也有人恨她,认为它是地狱。
这都是因为不同的New York一词在他们心目中使会有截然不同的联想。
例如,美国记者Caskie Stinnett在决定迁出他曾经生活十年之久的New York 时写过一篇题为Farewell,My Unlovely的文章,表达他对New York的感受,文章里有这样一段话:“The sad aspect of my departure was that there was so little sadness c onnected with it (New York),and after ten years it seemed to me that I should have looked back with some slight mistiness in my eyes .A lot of literature has been written on this subject-the disenchanted New Yorker-and I have read much of it, but none of the cases seems to fit precisely my feelings about the city. I do not hate New York ; there is really nothing there to hate and certainly very little to love. It is city of indifference, and that is the problem. I found I could only give indifference in ret urn.”(College English,第三册).对Caslie Stinnett来讲,尽管在New York生活十年之久,但这座城市并未给他留下任何特殊感情,有的只是令人失望的冷漠。
词汇联想意义的典型范畴阐释
词汇联想意义的典型范畴阐释
口张 丽萍
摘 要 :本 丈从认知 的典型范畴观 角度论 述 了词的联想意 义。词 的联想意 义在词项 意义体 系里属 于边缘 意
义,因此 ,它属于词 项的非典型意义。联 想意义构成的词 项搭配一般结构比较 固定,或者说有一定条件 限制 ,联 想意义是认知性辞格的结果,联想意义的理解 总是和特定的文化 背景有关 。一个范畴 的典型性构成跨语 言之 间的 共性 ,处在词的典型位置上的指 示意 义,在跨语 言中体现 出某种 共性 。处在词的范畴外围位 置的联想意 义正是造 成语言间差异 的原 因。从某种程度上说 ,语言间的共性更多体现在范畴 的典型性 ,语言间的差异则 更多体现在 范
和 母语 文 化 背 景差 异 比较大 的学 习者 来 讲 就 更加 重要 了。 题 。词 的 搭 配 取 决 于 两 点 : 一 是 语 法 规 则 ,一 是 词 汇 的 语
二 、认 知 的典 型 范 畴观
从 横 向 来 看 , 词 的 联 想 可 以指 词 的 搭 配 关 系 ,主 要
义特 征 。 结 构 主 义 认 为 , 语 言 是 一 个 自足 的 认 知 系 统 , 语 言
指 词 与 词 之 间 的 横 组 合 关 系 , g 什 么 词 与 什 么 词 搭 配 使 能 力独 立 于 人 的其 他 认 知 能力 , 句 法 是 一 个 自足 的 形 式 系 p
隐 喻的 产生 受说 话 人心 理体 验 和精 神世 界 的影 响 。
联 想 意 义 。 词 的 联 想 意 义 对 语 言 学 习 者 来 说 十 分 重 要 ,有 物 是 F r h 他 认 为 , 理 解 一 个 词 要 看 它 的 结 伴 关 系 。 以 it。
文化语境与词汇的联想意义
文化语境与词汇的联想意义【摘要】词汇的联想意义是文化的一部分.跨文化语境既存在共有联想,也存在特有联想。
后者又分为两种情况:一是文化语境不同,联想意义各异;二是联想意义为一文化语境特有,为另一文化语境空缺。
本文探讨了跨文化语境间词汇联想的异同。
【关键词】文化;语境;词汇;联想文化语境(context of culture)这一概念最早是由英国人类学家马林诺夫斯从(B.Malinowski)1923 年提出的,它是指某一言语社团特定的社会规范和习俗。
词汇的联想意义(associative meaning)可以从利奇(G.Leech)的名著《语义学》(semantics)中找到解释。
利奇认为,联想意义是一个概括性术语(summary term),内涵念义、风格意义、感情怠义、折射意义和搭配意义都可用联想意义这一名称来概括(G.Leech,1981)。
联想念义是通过象征、类比等心理手段构建的语义世界。
当处于某一特定文化语境中的人们概括自己对客观世界的感性认识和情感体脸,把占凶、善恶、美丑等蕴意强加给词汇,使其具有文化内涵时,联想意义便产生了。
这种“富有内涌念义”的词叫做loaded words,除了概念意义之外,它们还带有感情上的联想意义。
文化间的共性可能赋予词汇一致的联想意义,而文化间的差异则会导致联想念义的不同。
例如.几乎在所有文化语境中.dove(鸽子)都会让人联想到“和平一fascist(法西斯)使人想到“战争”、“屠杀”与“残暴’。
而dragon(龙)、full moon (满月)在不同的文化语境下就会产生不同的联想意义:中国人认为dragon 是“权力”、“吉祥一的象征,而英美人典则把它看作“邪恶”的代名词;中国人从full moon 联想到“美好幸福”或“与亲人团聚”,而法国人只是用它形容“圆滚滚的大面孔”,所以他们欣赏不到我国古代诗人李白的诗句“举头望明月.低头思故乡”之文化底范也不足为怪。
小学语文词语联想
小学语文词语联想语文课是小学生学习的一门重要科目,其中词语的掌握尤为关键。
而词语联想是一种常用的学习方法,它可以帮助学生更好地理解和记忆词语的含义与用法。
本文将探讨小学语文词语联想的重要性,并介绍几种有效的词语联想方法,帮助小学生提高语文学习的效果。
一、词语联想的重要性1. 提高词语记忆能力词语联想能够帮助学生把抽象的词语与具体的事物联系起来,形成形象记忆,从而提高词语的记忆能力。
例如,在学习“山脉”这个词语时,可以联想到高峻的山峦连绵起伏,使得这个词语更加深入人心。
2. 拓展词语的语义范围通过词语联想,学生可以将一个词语与其相关联的其他词语联系在一起,从而拓展词语的语义范围。
例如,在学习“友谊”这个词语时,可以联想到“朋友”、“互助”、“支持”等词语,帮助学生全面理解其含义。
3. 培养联想思维词语联想培养了学生的联想思维能力,使他们在语文学习中更加灵活和创造性。
通过联想,学生可以深入思考词语之间的关系,从而发现更多的联系与启示。
二、词语联想的方法1. 联想类比法通过将一个词语与其他具有相似特点的事物或概念进行联想,来帮助记忆与理解。
例如,在学习“欢乐”这个词语时,可以联想到快乐的笑脸、欢呼雀跃的场景,使其形象化记忆。
2. 反义联想法通过将一个词语与其反义词进行联想,来帮助学生理解和记忆这两个词语。
例如,学习“明暗”这对反义词时,可以将“明”联想为阳光普照、光明正大,将“暗”联想为黑夜、昏暗,使学生更好地理解这两个词语的含义。
3. 近义联想法通过将一个词语与近义词进行联想,来帮助学生拓展词语的语义范围。
例如,在学习“说话”这个词语时,可以联想到“讲话”、“言语”、“发言”等近义词,帮助学生理解这个词语的不同用法。
4. 故事联想法通过编写一个小故事或情景来联想词语,使学生通过情节和角色的设置来理解和记忆词语的含义。
例如,在学习“诚实”这个词语时,可以编写一个关于诚实的小故事,让学生在阅读中理解并感受词语的意义。
认识汉字的谐音和联想意义
认识汉字的谐音和联想意义汉字是中国文化的瑰宝,拥有着丰富的内涵和多样的表现形式。
除了其象形、指事和会意的特点外,汉字还经常通过谐音和联想的方式来表达更深层次的意义。
这种谐音和联想意义的使用,使得汉字不仅仅是一个符号,更是一种富有情感和内在含义的表达方式。
在某些情况下,汉字的谐音可以起到增添趣味和促进记忆的作用。
例如,在中国人结婚时,新娘通常会换一个新的姓氏。
选择新的姓氏时,很多人会选择谐音与吉祥寓意相关的字。
比如,选择“张”字的人可能想要表达“长长久久”的美好寓意,而选择“刘”字的人可能希望寓意为“流芳百世”。
这样的选择不仅仅是因为字形的美观,更是因为它们与已有的姓氏谐音,给人留下深刻的印象,增加了记忆的难忘性。
除了谐音外,联想意义也是汉字表达丰富内涵的重要方式之一。
通过将汉字与其他具有相关意义的字词进行联想,可以进一步丰富汉字的含义。
例如,汉字“轻”字,在字形上与“丘”字相似,而“丘”的意义是山丘、小山的意思。
因此,人们往往会将“轻”字与轻盈、柔和等词语联系起来,进一步表达出轻飘飘、不负重、温柔等意义。
这种联想意义的使用,不仅能够让人们更深入地理解汉字的意义,还能够增加汉字的表现力和感染力。
值得一提的是,在特定的语境中,汉字的谐音和联想意义可能会产生幽默和巧妙的效果。
例如,在广告宣传中,往往会使用谐音和联想来吸引人们的注意力和记忆力。
比如,一家面馆可能会以“千面馆”的名称来吸引顾客,因为“千面”与“千面人”谐音,给人带来神秘和多样性的联想。
类似地,一家美发店可能会以“久久发”来命名,因为“久久发”与“久久发财”谐音,给人带来好运和财富的联想。
这样的命名和宣传方式,不仅能够让人们对品牌产生兴趣,还能够在人们的脑海中留下深刻的印象。
总之,汉字的谐音和联想意义丰富了汉字的表达能力,使之更加生动、富有情感和内在含义。
通过谐音和联想,汉字不再是简单的符号,而是成为人们感知世界、表达情感的媒介。
精准理解和运用汉字的谐音和联想意义,不仅可以提升语言的表达能力,还能够赋予汉字更广泛的意义和使用场景。
运用联想手法的古诗词
运用联想手法的古诗词
联想手法是指在创作中利用联想思维,将一件事物与另一事物联系起来,从而产生新的想象和创意。
在古代诗词中,联想手法被广泛运用,使得作品更具灵性和深度。
本文将探讨古诗词中运用联想手法的价值和意义。
古诗词中,联想手法往往被用于描绘自然现象、表达情感或描绘人物形象等。
例如,诗人白居易的《赋得古原草送别》中写到:“离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
”这里的“野火烧不尽,春风吹又生”就是一种联想手法。
通过将燃烧野火的场景与春风吹拂的场景联系起来,诗人表现出草原的顽强生命力和生命力顽强的特点。
古诗词中另一常见的联想手法是运用比喻。
例如,苏轼的《水调歌头·明月几时有》中写到:“但愿人长久,千里共婵娟。
”这里的“共婵娟”就是一种比喻手法。
将明月与皎洁的容颜相比,苏轼表达了对友谊和爱情的祝福。
又如,辛弃疾的《青玉案·元夕》中写到:“瑞气千条充习习,包罗万象含混混。
”这里的“包罗万象”
也是一种联想手法。
通过将元旦的瑞气与元旦的万物联系起来,表现出元旦的庄重和气氛。
此外,古诗词中还运用联想手法进行形象化表达。
如杜甫的《春夜喜雨》中写到:“好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
”这里的“润物细无声”就是通过联想手法将雨水的形象与生活中的细微事物联系起来,表现出雨水的温和和细致。
总之,联想手法在古诗词中具有重要作用,它使得古诗词更具有灵性和深度。
通过联想手法,古诗词作者往往能够将抽象的想象和创意更加具体化,从而产生更加强烈的艺术感染力和审美价值。
色彩词语联想意义初论
色彩词语联想意义
用眼睛和头脑去感知色彩时,想起与该颜色相关联的感受或事物,叫色彩联想。
色彩联想与年龄、个人偏好、受教育程度、环境、认知、地域等背景有一定的联系。
色彩在视觉表现中是最敏感的因素,在人的感知能力中,首先是色彩,其次是图形,最后才是文字。
要想在第一时间吸引人的眼球,色彩是首要思考的视觉元素。
红色/Red
红色的波长最长、穿透力最强,是最具视觉冲击力、最引人注目的色彩。
它的表现力极强,具有强烈的感染力。
研究发现,红色是除了黑白外大脑记录的第一种色彩。
远古时期人类长期和血与火并存的结果。
血液象征生命,也象征牺牲;火焰象征温暖,也象征危险。
红色内涵就与血和火脱不了干系,比如激情、喜庆、勇气、力量等,但同时也会使人产生焦虑感。
红色能激起雄性荷尔蒙的分泌,在运动比赛中身着红色服装的运动员往往能取得更好的成绩。
正面联想
红色通过波长来激发观察者视觉的衍射和前进,所以红色常给人激情、力量、斗志、热情、吉祥、喜庆、幸福、勇气等意味。
负面联想
同时红色给人一种十分强烈的迫近感,所以红色往往能使人感到紧张、危险、恐怖、侵略、暴力、愤怒、战争、残忍等。
地域象征
在中国:红色是中华民族的代表色,象征着成功和财富,如红人、开门红、满堂红等;象征着吉利,祛病避邪;象征着忠义,戏曲中的红脸关公是敬奉的圣人;。
关于英语词汇的联想意义
关于英语词汇的联想意义[论文关键词]英语词汇联想意义文化[论文摘要]从几个方面探讨词汇的联想意义,试图说明词汇联想意义的研究对提高英语学习效果具有重要价值。
在跨文化言语的交际中,掌握词汇的联想意义以及英语国家的文化背景知识,尤为重要。
一、联想意义的不稳定性联想意义不是词语本身所固有的而是一种附加在理性意义之上的意义,它可以因人而异,因时而异,并因国籍、民族、种族、信仰、审美观点、政治观点、阶级立场、职业、个人经历等等的不同而异,例如,home 一词的理性意义是“家“,对大多数人来说,“家“意味着”舒适,安宁,自由自在“,正如英谚所说:“East or west, home is best.”(东也好,西也好,哪儿也没有家最好)。
可是对那些感情破裂的夫妻或父母成天吵架的子女来说,“家”可能带有“冰冷冰的”,“令人烦恼的”等联想意义。
再如,同一个New York(纽约市),有人爱他,认为它是天堂;也有人恨她,认为它是地狱。
这都是因为不同的New York一词在他们心目中使会有截然不同的联想。
例如,美国记者Caskie Stinnett在决定迁出他曾经生活十年之久的New York时写过一篇题为Farewell,My Unlovely的文章,表达他对New York 的感受,文章里有这样一段话:“The sad aspect of my departure was that there was so little sadness connected with it (New York),and after ten years it seemed to me that I should have looked back with some slight mistiness in my eyes .A lot of literature has been written on this subject-the disenchanted New Yorker-and I have read much of it, but none of the cases seems to fit precisely my feelings about the city. I do not hate New York ; there is really nothing there to hate and certainly very little to love. It is city of indifference, and that is the problem. I found I could only give indifference in return.”(College English,第三册).对Caslie Stinnett来讲,尽管在New York生活十年之久,但这座城市并未给他留下任何特殊感情,有的只是令人失望的冷漠。
词汇在话语中联想意义的激活与生成
1842018年49期总第437期ENGLISH ON CAMPUS词汇在话语中联想意义的激活与生成文/吕贝妮【摘要】同一词汇一般具有很多与之相关的联想意义,已被人们所熟悉并在思维概念系统里常规化的某一词汇联想意义可以被语境、义项或词序等激活。
但是,在特别情境中,也可以通过“感知-认知-表达”模式,对词汇产生新的联想,生成新的非常规联想意义。
从词汇层面入手,探讨词汇联想意义在话语中如何被激活和生成,有助于我们更好地理解话语意义。
【关键词】词汇;联想意义;激活;生成;话语【Abstract】In general, one word has a variety of associative meanings which are conventional and familiarin people’s mental concept system. Those conventional associative meanings could be activated by specific context, related sense and word order. But in some particular cases, new associative meanings can be generated as unconventional associative meanings through the “perception-cognition-expression” model. This discussion dealswith activation mechanism and generation mechanism of associative meanings from the perspective of lexical level inorder to have a better understanding of discourse meaning.【Key words】words; associative meaning; activation; generation; discourse【作者简介】吕贝妮(1991-),女,安徽芜湖人,硕士研究生,国防科技大学文理学院军事外语系助教,研究方向:英语语言学。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
词的联想意义例谈
471800 河南省新安县第一高中游洪钧
在《咬文嚼字》中,朱光潜先生指出:“字有直指的意义,有联想的意义。
······直指的意义载在字典,有如月轮,明显而确实;联想的意义是文字历史过程上所累积的种种关系,有如轮外圆晕,晕外霞光,其浓淡大小随人随时随地而各各不同,变化莫测。
”
从中我们不难发现,朱先生非常重视也非常喜欢词的联想意义。
只是朱先生学识渊博,举的例子距离现实生活稍远一些,使广大同学理解起来“隔”一些。
我在此举一些贴近生活的例子,也许对理解词的联想意义有些帮助。
生活中对同一对象的不同称谓,差异微妙,联想意义丰富,用它们来帮助我
的含义。
以上大多数词的联想意义在词典中没有显示,但我们在使用的时候实际上在受着联想意义的制约。
比如:普通人很少有人称自己的妻子为“太太”;年轻男子也大都不喜欢被别人称作“小青年”;著名摄影记者刘波为自己的父母拍摄了一组照片,命名为“俺爹俺娘”,很难想象换成“俺爸俺妈”会如何。
需要特别说明的是“小姐”一词,由于社会风气的原因,现在它在某种情况下已经成了“坐台小姐”的代名词,几乎没有年轻女子愿意被陌生人称为“小姐”。
这实际已证明“小姐”一词的联想意义已经发生很大变化。
这也正验证了朱先生的话——“联想的意义是文字历史过程上所累积的种种关系,······其浓淡大小随人随时随地而各各不同,变化莫测。
”过去的那些尊贵矜持的小姐,恐怕无论如何不会想到“小姐”称谓的联想意义会出现今天这样的“历史性”变化吧。
阅读文学作品或是写作的时候,朱光潜先生主张“咬文嚼字”,实际上“咬嚼”的是词语的联想意义。
可以说,把握住了词的联想意义,才能算是真正把握住了词的理解和运用。
所以,我们要重视词的联想意义。
(共1390字)。