委托协议书英文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

委托协议书英文
篇一:委托进口协议中英文版imPoRTaGEnTSERVicEaGREEmEnT
委托代理进口协议
20XX/08/23
进口代理协议书
imPoRTSERVicEaGREEmEnT
合约号码:
contractno.:
甲乙双方本着平等互利、共同収展的原则,经友好协商,自愿签定本协议:afterfriendlynegotiationsbetweenthePartiesandonthebasisofmutualbenefita ndmutualdevelopment,PartyaandPartyBhavereachedthefollowingagreeme nt:
1.协议开始日期:aGREEmEnTiniTiaTiondaTE:
本协议从___________,20XX开始生效。

Thisagreemententersintoforceon_______________,20XX.
2.协议方:PaRTiES:
本协议涉及以下各方: Thisagreementismadeandenteredbyandbetween:
甲方:PaRTYa:
公司:comPanY:
地址:addRESS:
国家:coUnTRY:
电话:TEL:
传真:FaX:
电子邮件:E-maiL:
and和
乙方:PaRTYB:
公司:comPanY:
地址:addRESS:
国家:coUnTRY:
电话:TEL:
传真:FaX:
电子邮件:E-maiL:
一、甲方指定乙方为其在中国的全权采购代理,采购甲方指定的烯烃芳烃加氢和异构化催化剂,瓦斯油(aGo+VGo)脱硫催化剂,石脑油加氢催化剂。

ThePartyaappointsthePartyBasitsExclusivePurchasingagencyinchina,purc hasingthegoodsasPartarefers.olefins,aromaticsHydrogenationandisomeris ationcatalysts,Gasoildesulfurizationcatalyst(aGo+VGo),LightnaphthaHydrotreatercatalyst.
二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,幵提供产品的品名、数量、重量、价格、产地,以便乙方及时开始准备工作,甲方应保证上述资料完整准确。

Beforeactualimport,PartyashallprovidetoPartyBitsimportplanindetail, indicatingthename,prices,quantity,specifications,qualityofgoodsandplaceo forigin,
sothatPartyBcanstartstarttheirpreparationwork.Partyashallensuretheaccura cyof
alltheseinformation.
三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),幵提供必要协助。

Partyashallprovidealltherequireddocumentsatalltimeswhenrequiredbythec ustomsauthoritiesandshallhelpPartyBwithcustomsclearance.
四、甲方按照壹拾捌万叁仟美金每吨(183,000.00美金/吨)的最终采购价格预付首批壹佰伍拾吨(150.00吨)催化剂的货款,共计贰仟柒佰肆拾伍万美金(27,450,000美金),款项涵盖所有费用(包括乙方的服务费和佣金),货款支付到乙方指定的账户。

Thetwopartiesagreethatthefinalpurchasepriceisonehundredandeightythreet housanddollarsperTon(US$183,000/mT).Partyashallmakeanadvancepaym entoftwenty-sevenmillion,fourhundredandfiftythousanddollars(US$27,45 0,000)forthefirstbatchofgoods(150mT),whichshallincludingallexpenses,(i ncludingthecommissionandservicefeetoPartyB).Thepaymentshouldberemi
ttedtoPartyB’sdesignatedbankaccount.
五、乙方收到甲方货款后,在十五个工作日内向甲方提供采购催化剂排产情况,幵根据甲方对所采购催化剂的技术要求全程的跟踪和监督,进程中及时向甲方提供必要的信息,通知甲方生产,备货,出货情况(:委托协议书英文)。

within15workingdaysafterreceivingthepayment,PartyBshallprovidetoPart yathe
productionstatusofthecatalysts,supervisetheproductionprocess,andprovide necessary
informationtoPartyawithoutdelay,notifyingPartyaoftheproduction,stockan dshipmentsstatus.
六、商品通关报检事宜由乙方负责处理,在通关过程中収生的费用,如仓费、法定商检费、查验费、保险费、运杂费等(以海关、商检、船务、运输公司开据的収票为准),由乙方负责结算。

PartyBshallberesponsibleforthecustomsclearanceandinspectionofgoods.T hemiscellaneousExpensesincurredinthecourseofhandlingcustomsclearanc efortheimportedGoods,includingbutnotlimitedtofeesandexpensesforcomm odityinspection,healthquarantine,quarantineforanimalsandplants,transport ationandincidentalexpenses,feesandexpensesincurredintheportarea,theport supervisionauthority,insurancefeesandbankscharges(“miscellaneousFees ”)shallbebornebyPartyB.
七、乙方仅承担代理进口该商品的义务,其权利义务受且仅受本代理
协议约束。

在代理过程中对于经甲方指示或确认而由乙方以自己名义代为签定的一系列形式合同,乙方不负仸何责仸,而由甲方作为委托人承担。

对于甲方与实际进口商等収生的一切争议,(如产品质量、数量、规格、交货期等),乙方概不负责。

itistheParties’understandingthatPartyBisanindependentimportagentofPartya.noemploye eofPartyBshallbedeemedtobeanemployeeofPartya.nothingcontainedinthis agreementshallbeconstruedsoastocreateapartnershiporjointventure;andneit herPartyheretoshallbeliableforthedebtsorobligationsoftheother.PartyBshal l
bearnoliabilityforanycontactssignedonbehalfofPartya.PartyBshallbearnoli abilityforthedisputesarisingbetweenPartyaandtheactualusersoftheGoodswi threspecttothequality,quantity,specificationsanddeliverydateoftheGoods.
八、违约责仸LiaBiLiTiESFoRBREacH
如果本协议仸一方未能履行本协议的全部或仸一条款、或者以其他方式违反本协议,该方应向另一方承担应履行不能或违约而给对方造成的损失。

所有应此履行不能或违约而造成的间接或偶然损害或损失应排除在外。

本协议以及中国合同法规定的、守约方对违约方的其他仸何权利不受影响。

ifeitherPartytothisagreementfailstofulfillalloranyobligation(s)underthisagr eementorcommitsanyotherbreachofthisagreementitshallbeliabletotheother Partyforalldirectlossesordamagescausedbysuchfailureorbreach.anyliabilit
yforindirect,consequentialorincidentaldamagesorlossescausedbysuchfailu reorbreachshallbeexcluded.anyotherrightsofthePartyabidingtheagreement againstthebreachingPartyunderthisagreementandthePRccontractLawshall notbeaffected.
九、不可抗力条款FoRcEmaJEURE因不可抗力造成无法履行或不能如期履行本协议时,根据不可抗力的实际影响,部分或全部免除未能履行协议一方的责仸。

ifaneventofforcemajeureoccurs,neitherPartyshallberesponsibleforanydam age,increasedcostsorlosswhichtheotherPartymaysustainbyreasonofsuchfai lureordelayofperformance.ThePartyclaimingforcemajeureshalltakeapprop riatemeasurestominimizeorremovetheeffectofforcemajeureand,withinthes hortestpossibletime,attempttoresumeperformanceoftheobligation(s)affecte dbytheeventofforcemajeure.
十、文字及效力EFFEcTiVEnESS
本协议经双方签字盖章后生效,有效期两年。

本协议一式两仹,双方各执一仹,具有同等效力。

ThisagreementshallbewritteninEnglishandchineseintwo(2)copies,eachPart yholdingone(1)copy.BoththeEnglishandchineseversionsareequallybinding .Thisagreementshallbevalidfor2yearsfromtheeffectivedateuponsignatureof bothparties.
十一、适用法律aPPLicaBLELaw
本协议适用中华人民共和国香港法律,若有其他未尽事宜,在双方友
好协商未果时直接适用相关法律、法规的规定。

Theformationofthisagreement,itsvalidity,termination,interpretation,execut ionandthesettlementofanydisputearisingthereundershallbegovernedbythe HongKonglawofthePRc. othermattersnotmentionedhereinshallbesubjecttorelevantlawsandregulatio nsafterfriendlynegotiation.
十二、争议的解决diSPUTESETTLEmEnT
有关本协议及其履行中収生的争议,双方应积极、友好地协商解决。

如果在一方书面通知另一方该争议的存在后四十五(45)天内协商不成的,应将该协议提交在香港的香港国际仲裁中心,依该会届时有效的仲裁规则进行仲裁。

alldisputesarisingfromtheexecutionof,orinconnectionwiththisagreementsh allbesettledthroughfriendlyconsultationsbetweentheParties.ifnosettlement canbereachedthroughconsultationwithinfortyfive(45)daysaftereitherParty hasgivenwrittennoticetotheotherPartyoftheexistenceofadisputeunderthisar ticle,thedisputeshallbesubmittedtoarbitrationwiththeHongKonginternation alarbitrationcenter
“(HKiac”)inHongKongaccordingtoitsarbitrationrulesinforceatthatpoint oftime.
十三、附件miScELLanEoUS
由双方在合作过程中达成的其他协议,经双方确认签字后即成为本协议之不可分割部分,其效力及有效期与本协议相同。

在中国(香港)
法律所许可的范围内,仸何一方未行使或延迟行使其协议和附件项下的仸何权利,不得视为对其权利的放弃。

其行使单项或部分权利也不得排除对权利将来的行使。

otheragreementsenteredbythe2partsinthecooperationisthedefinitepartyofth isagreementsincebothparts'signatureandsharethesamevalidity,Tothee xtentpermittedbyPRclaw
(Hongkong),failureordelayonthepartofanyPartyheretotoexercisearightu nderthisagreementandtheannexesheretoshallnotoperateasawaiverthereof,n orshallanysingleorpartialexerciseofarightprecludeanyfutureexercisethereo f.
甲方Partya:乙方PartyB:***
签署日期date:20XX/08/23签署日期date:20XX/08/23
签署地点address:***签署地点address:***
代表人representative:代表人representative:
职务Title:职务Title:
篇二:委托投资协议中英文
委托投资协议
Entrustedinvestmentagreement
甲方(委托人):
Partya(Thegrantor):
身份证号idno.:
乙方(受托人):
PartyB(thetrustee):
身份证号idno.:
根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国公司法》以及英国证券相关法律法规,甲、乙达成如下协议。

SubjecttocontractLawofPeoplesRepublicofchina,companyLawofPeoplesR epublicofchinaandrelevantlawsandregulationsrelatingtoUKsecurities,Part yaandPartyBenterintothefollowingagreement
一、委托事项
Entrustedmatters
甲方将全权委托李忠全先生收购其英国雅惠生态农业集团PLc (YaHUiaGRicULTUREPLc)的英国股票股,其股票认购投资款共计人民币元,每笔交易不低于500股,每股价格按照前2个交易日的平均价(在20XX年5月9号挂牌当天,认购其股票,将享受每股折合人民币7元/股的股原始股配售价,每人仅限10000股)计算。

现甲方将该股
票投资款全部委托给乙方管理,委托乙方严格按照英国天富资本(英国保荐商)的要求,在海外进行股权登记、过户等交割手续,使其持有英国农业集团PLc(aGRicULTUREPLc)股份。

Partyawillfullyauthorizemr.zhongquanLitosubscribefor………shares ofYaHUiaGRicULTUREPLc.TotalinvestmentofsharesubscriptionisRmBY uan,witheachtransactionnotlessthan500shares.Thepriceofeachshareistheav eragepriceof2priortradingdays(onthelistingdate-9thmay,20XX,theinvestor
willenjoythepriceoforiginalshare7Yuan/shareandeachinvestorislimitedtosu bscribe10,000sharesthatday).nowPartyaisauthorizingPartyBtomanagethei nvestmentinsharesubscription,tocompletetheregistration,transferandotherd eliveryprocessrelatingtosharesandtoensurePartyaholdthesharesofYaHUia GRicULTUREPLc八、生效及其他Validityandothers
本协议由双方签字和支付后即生效。

本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

Theagreementwillcomeintoforceafterbeingsignedandpaymenthasbeenmad e.Theagreementincludestwocopiesandeachpartyholdsonecopyseparately.T wocopieshastheequallegaleffect.
甲方Partya:乙方PartyB:
协议签订日期:年月日
date:
篇三:委托代理合同(中英文)
委托代理合同
agreementofagency
沪冉字(20XX)第88218号
HURanzi(20XX)no:88218
委托方:韩国永泰公司
authorizingParty(hereinafterreferredasPartya):YoUnGTEcHco;LTd
受托方:上海卓冉律师事务所
authorizedParty(hereinafterreferredasPartyB):ShanghaiBrilliantLawoffice
委托方因与常熟市华夏仪表有限公司、常熟市新春电器厂(常熟市环宇仪表有限公司)、常熟市中亚仪表有限公司、常熟市金新自控设备厂,商标侵权纠纷一案,委托上海卓冉律师事务所作为代理人,受托方接受委托方的委托,经双方协商,达成如下委托代理合同:PartyaherebyauthorizesPartyBtobetheattorney-at-lawinthecase(thefirstinst ance)oftheBothpartiesagreetoenterintotheagreementthereforeonthefollowi ngterms.
一、受托方指派担任委托方上述案件的代理人,受托方应按照《中华人民共和国律师法》的有关规定,保护委托方的合法权益,参与处理本案有关的活动。

1.Partyadoesherebygrantthelegalrepresentativesoftheabove-mentionedcas
e.PartyBshallprotectthelegallyrightsandinterestsofPartyaaccordingto “theLawyersLawofthePeople’sRepublicofchina”.
二、委托方应向受托方叙述真实案情,并提供有关证据;受托方发现委托方未能阐述真实案情,或提供虚假证据时,有权终止代理。

委托方同意,因上述情况引起本案终止,将支付已发生的律师费和其他费用(膳宿费、差旅费、通讯费和办案杂费等)。

2.Theevidences,documentsandproofsconcernedprovidedbyPartyatoPartyB shouldbebasedonrealfacts.PartyBmayterminatetheagreementwhenthe evidences,documentsandproofsofthecasestatedarefoundnotauthentic.Party aagreestopaytheattorneyfeesandothercostsandexpenses(includingexpenses forboardandlodging,businesstrips,communications,etc.,)takenundersuchci
rcumstances.
三、委托方在向受托方提交证据材料的影印件时应当同时提交原件以供受托方核对,原件由委托方保管;如必须由受托方保管时,委托方可向受托方索要收妥该原件材料的凭证及清单。

受托方有义务对委托方的商业秘密和个人隐私予以保密,但向司法机关、国家行政主管机关和为办理案件需要,经委托方同意的第三人披露不在此限。

3.withoutwrittenconsentofPartya,PartyBagreesnottodiscloseand/orspreadt oanythirdparty(excludingthehearingcourts),anymaterialandinformation,w hichprovidedbyPartyaand/oracquiredbyPartyBduringtheperiodofagency.
四、受托方代理本案期间,因职务性疏忽或过失造成委托方经济损失,依法应由受托方承担经济赔偿责任的,受托方须对此损失予以赔偿。

受托方的责任赔偿限额和追诉时效为司法行政机关规定,受托方投保的保险公司《律师职业责任保险条款》规定的赔偿限额和追诉时效。

4.Becauseofthepositionofthefaultorneglectoftheeconomiclosscausedbypar tyB,PartyBshallbeentrustedtoassumeeconomicliabilityandshallcompensat eforsuchlosses.PartyB’sliabilitylimitationandthelimitationofprosecutionwasmadebythejudicialad ministrativeorganandtheinsurancecompanyto"lawyer occupationliabilityinsuranceclause"provisionsofthelimitationofcompensat ionandlimitationofprosecution.
五、本案基于委托方对真实案情的叙述和受托方对案件难易程度的评估,双方经协商,同意律师费按如下办法支付:
代理费:每个案件固定收费为元;四个案件共计元;
上述律师费不包括为办理本案件所花费的膳宿费、差旅费、翻译费、通讯费和其他办案杂费及法院的诉讼费。

委托方未及时支付律师费或对工作时间有异议的,受托方有权暂时停止工作。

5.BasedonthestatementandcommentmadebyPartya,bothpartiesagreethat,th eattorneyfeeswillbepaidasfollows:
Theattorneyfees:eachcasefixedfeeis20000yuan(RmB).Fourcasestotaling8 0000yuan.
Theabove-mentionedattorneyfeesdonotincludethecostsforboardandlodgin g,traveling,communication,legalfareetc. ifPartyadoesnotpaytheamountaccordingly,PartyBwouldsuspendthework.
六、委托代理合同一经签订,任何一方不得无故解除。

因客观情况发生变化,致本合同的代理事项已不复存在(如:诉讼案件法院不予受理、当事人死亡等),委托方提出解除本合同要求的,经受托方同意,可以解除本合同。

在此情况下,委托方同意根据律师工作量、办案进程、案件处理效果等因素支付与之相当的律师费和其他费用,受托方业已收取的律师费之超出部分应予退还。

受托方尚未开始工作的,退还部分不超过全部律师的80%;受托方业已开始工作的,退还部分不超过全部律师费的50%。

委托方因其他正当理由提出提前解除本合同的,经受托方同意可以解除本合同,在考虑律师的工作量、办案进程、案件处理效果等因素后,
委托方同意支付与之相当的律师费和其他费用,受托方业已收取的律师费之超出部分应予退还。

退费限额为全部律师费的50%。

6.anypartyshallnotterminatethecontractwithoutanyreasonaftersigning,butif thepartyhassomeproperreasons,bothcanterminatethecontractthroughconsu ltation.
Becauseoftheobjectivesituationchanges,suchasthedeathoftheparties,itmayt erminatethecontract.inthiscase,Partyaagreestowork,theprocess,thecaselaw treatmenteffectfactorssuchaspaymentofattorneyfeesandotherexpenses,Part yBhaschargedattorneyfeebeyondtherefundable.PartyBhasyettobeginwork, apartialrefundofnomorethan80%ofallattorneyfees;PartyBalreadystartwork ing,refundpartdoesnotexceed50%ofallattorneyfees.
七、受托方的代理权限为:全权委托。

7.Theagreementwillremaininfullforcefromthedateofconclusiontillthesettle mentofthecase(thefirstinstance).
八、本合同的有效期自签订合同之日起至一审(判决、仲裁裁决、裁定、和解、调解、撤诉)完毕时止。

8.Thevalidityofthecontractisfromthedateofsigningtillthefirstinstance.
九、本合同如有未尽事宜,双方可另行协商签订补充合同,由本合同起的一切争议,可由上海市律师协会进行调解,调解不成,由上海市徐汇区人民法
院处理。

9.Partiescanconcludethesupplementarycontract,thedisputesarisefromthisc
ontractcanbemediatebyShanghaiLawyerBar,ifcannotconcludethemediatio n,thenShanghaiXuhuidistrictcourtwouldgetthejurisdiction.
委托方:韩国永泰公司
Partya:YoUnGTEcHco;LTd
受托方:上海卓冉律师事务所
PartyB:ShanghaiBrilliantLawoffice
签约日期:20XX.07.18
date:July18,20XX
合同签订地:中国.上海
Thesigningofthecontract:Shanghai,china
乙方指定的银行账户:
PartyB’sBankaccount:
开户行:农业银行上海肇嘉浜路支行;aGRicULTURaLBanKoFcHina,SHanGHaiSUB-BRancH
户名:上海卓冉律师事务所;SHanGHaiBRiLLianTLawoFFicE
账号:03389800040017968
accoUnTno.03389800040017968。

相关文档
最新文档